manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Smoby
  6. •
  7. Play Set & Playground Equipment
  8. •
  9. Smoby BORNEO User manual

Smoby BORNEO User manual

4 h
12
3
6
9
10 12 13 17
ref. : 505600
3
JJ
If you need any assistance, help or
spare parts for this product, please
contact the customer care manager.
SIMBA SMOBY TOYS UK Ltd
Broomeld House
Bolling Road
BRADFORD BD4 7BG
For UK enquiries only
tél : 01274765030
fax : 01274765031
care@smobytoys.co.uk
F •Le bois est un élément naturel : Le bois réagit en fonction des diérences de températures et d’humidité
de son environnement. Le diamètre des rondins peut donc légèrement varier. Des ssures peuvent apparaître
et se résorber au cours des saisons sans nuire à la qualité et à la résistance de la structure. Ces ssures n’entrent
donc pas dans le cadre de la garantie. Les éléments de jonction tiennent compte des variations du bois et leurs
dimensions sont adaptées en conséquence. GB •Wood is a natural substance: Wood reacts according to the
temperature and humidity changes in its environment. The diameter of logs may vary slightly therefore. Cracks
may appear and disappear during the seasons without harming the quality and strength of the structure.These
cracks are not covered by the guarantee therefore. Jointing parts take account of variations in the wood and
their dimensions are adapted accordingly. D •Holz ist ein natürlicher Rohsto. : Das Holz reagiert auf die
Schwankungen in Temperatur und Feuchtigkeit seiner Umgebung. Der Durchmesser der runden Stäbe kann
daher geringfügig schwanken. Im Laufe der Jahreszeiten können Risse auftreten und wieder verschwinden,
ohne die Qualität und Festigkeit der Konstruktion zu beeinträchtigen. Derartige Risse fallen daher nicht unter
die Garantie. DieVerbindungselemente tragen solchen Veränderungen des Holzes Rechnung und ihre Abmes-
sungen sind entsprechend ausgelegt. NL •Hout is een natuur élément: Hout reageert op de in de omgeving
aanwezige temperatuur- en vochtigheidsschommelingen. De diameter van blokhout kan dan ook iets va-
riëren. Er kunnen scheurtjes optreden, die dan ook weer verdwijnen tijdens het seizoen zonder dat dit invloed
heeft op de kwaliteit en de stevigheid van de structuur. Deze scheurtjes vallen dientengevolge niet in het kader
van de garantie. De voegelementen houden rekening met de mogelijke houtuitzetting en hun afmetingen zijn
dienovereenkomstig aangepast. E •La madera es un elemento natural: La madera reacciona en función de las
diferencias de temperatura y humedad de su medio ambiente. Por tanto, el diámetro de los troncos puede
variar ligeramente. Pueden aparecer grietas y reabsorberse con el transcurso de las temporadas sin perjudicar
la calidad ni la resistencia de la estructura. Por consiguiente, estas grietas no están cubiertas por la garantía. Los
elementos de unión tienen en cuenta las variaciones de la madera, y sus dimensiones se adaptan en conse-
cuencia. P •A madeira é um elemento natural: A madeira reage em função das diferenças de temperatura e
de humidade do ambiente. O diâmetro dos toros pode, então, variar ligeiramente. Podem surgir ssuras, que
são reabsorvidas ao longo das estações sem afectar a qualidade e a resistência da estrutura. Assim, estas ssu-
ras não entram no âmbito da garantia. Os elementos de junção têm em conta as variações da madeira e as suas
dimensões são consequentemente adaptadas.I •Il legno è un elemento naturale: Il legno reagisce in base alle
diverse temperature e umidità dell’ambiente in cui si trova. Il diametro dei tondelli può dunque subire leggere
variazioni.Possono apparire delle fessurazioni, che potrebbero riassorbirsi nel corso delle stagioni, senza alcuna
inuenza sulla qualità e sulla resistenza della struttura. Tali fessurazioni non sono quindi incluse nella garanzia.
Gli elementi di giunzione tengono in considerazione le variazioni del legno e le relative dimensioni adattate di
conseguenza. DK •Træ er et naturmateriale: Træ reagerer på temperatur- og fugtforskelle i omgivelserne.
Træstykkernes diameter kan således variere lidt. Der kan opstå revner, som forsvinder igen i løbet af året, og det
har ingen indydelse på strukturens kvalitet og modstandskraft. Sådanne revner er derfor ikke omfattet af ga-
rantien. Samlingselementerne tager højde for træets variationer, og dimensionen er tilpasset i henhold hertil.
S •Trä är ett naturligt material: Trä reagerar i förhållande till skillnader i temperatur och fuktighet i omgivnin-
gen. Stockarnas diameter kan därför variera något. Sprickor kan framträda och försvinna under tidens lopp
utan att detta försämrar strukturens kvalitet eller hållbarhet. Dessa sprickor omfattas därför inte av garantin.
Fogdelarna tar med träets variationer i beräkningen och deras storlek är anpassade därefter. FIN •Puu on luon-
nollinen aine: Puu reagoi ympäristönsä lämpötila- ja kosteuserojen mukaan. Pölkkyjen läpimitta voi siis vaih-
della jonkin verran. Halkeamia voi näkyä, ja ne voivat väistyä kausiluontoisesti vahingoittamatta rakenteen
laatua ja vastustuskykyä. Näitä halkeamia ei takuu kata. Liitososissa on otettu huomioon puun vaihtelut, ja
osien mitat on mukautettu niiden perusteella. N •Tre er et naturlig material: Tre reagerer på temperatur- og
fuktighetsvariasjoner i omgivelsene. Diameteren på stokkene kan derfor variere noe. Sprekker kan dannes og
lukkes i løpet av et år uten å innvirke på kvaliteten og styrken på strukturen. Disse sprekkene dekkes derfor ikke
av garantien. Sammenføyningene tar hensyn til variasjonene i treet, og størrelsen er tilpasset deretter. H •A fa
egy természetes elem: A faanyag reagál a környezet hőmérsékletének és nedvességtartalmának változásaira.
Emiatt a rönkök átmérője enyhén különböző lehet. Az évszakok során repedések jelenhetnek meg és szívód-
hatnak fel, anélkül, hogy rontanák a szerkezeti minőséget és ellenállást. Éppen ezért a jótállás e repedésekre
nem vonatkozik. Az összekötő elemek gyelembe veszik a faanyag változásait, méreteik e változásokhoz iga-
zodnak. CZ •Dřevo je přírodní materiál: Dřevo „pracuje“ v závislosti na změnách okolní teploty a vlhkosti.
Průměr tyčí se proto může mírně měnit. V průběhu let se mohou objevovat praskliny a opět mizet, a to bez
dopadů na kvalitu a odolnost konstrukce. Na takovéto praskliny se tedy nevztahuje záruka. Řešení spojovacích
prvků na takovéto změny pamatuje a jejich rozměry jsou patřičně upraveny. SK •Drevo je prírodný materiál:
Drevo reaguje na zmeny teploty a vlhkosti vo svojom okolí. Ztoho dôvodu sa môže priemer guľatiny mierne
meniť. Časom sa môžu trhliny objaviť a zmiznúť bez toho, aby bola dotknutá kvalita a odolnosť štruktúry. Tieto
trhliny teda nie sú predmetom záruky. Spojovacie prvky berú ohľad na to, že drevo pracuje, a sú podľa toho
dimenzované. PL •Drewno jest naturalne : Drewno reaguje na różnice temperatur i wilgotności otoczenia. W
związku z tym średnica okrąglaków może nieznacznie się różnić. W czasie zmiany pór roku mogą pojawić się
pęknięcia i same znikać, nie wpływa to jednak negatywnie na wytrzymałość konstrukcji. Tym samym tego ro-
dzaju pęknięcia nie są objęte gwarancją. Zastosowane elementy łączące uwzględniają zmiany drewna i są do
tego dostosowane pod względem rozmiarów. BG •дървото е естествен елемент : Дървото променя
функциите си спрямо разликите в температурата и влажността на околната му среда. Затова диаметърът
на дънерите може леко да варира. През сезоните могат да се появят и изчезнат пукнатини без да вредят
на качеството и устойчивостта на структурата. Затова тези пукнатини не влизат в рамките на гаранцията.
Свързочните елементи съдържат вариации в дървото и размерите им се адаптират в последствие. RO
•Lemnul este un element natural: Lemnul reacţionează în funcţie de diferenţele de temperatură şi de umidi-
tate din mediul înconjurător. Diametrul buştenilor poate deci varia uşor. În decursul anotimpurilor pot să apară
suri care pot  resorbite fără a afecta calitatea şi rezistenţa structurii. Prin urmare, aceste suri nu sunt incluse
în garanţie. Elementele de joncţiune ţin cont de variaţiile lemnului şi dimensiunile acestora sunt adaptate în
mod corespunzător. GR •Το ξύλο είναι φυσικό στοιχείο: Το ξύλο αντιδρά ανάλογα με τις διακυμάνσεις
θερμοκρασίας και υγρασίας του περιβάλλοντός του. Επομένως, η διάμετρος των κορμών μπορεί να διαφέρει
λίγο. Μπορεί να εμφανιστούν ρωγμές και να απορροφηθούν κατά τη διάρκεια της σεζόν χωρίς να βλάψουν την
ποιότητα και την αντοχή της κατασκευής. Κατά συνέπεια, οι ρωγμές αυτές δεν καλύπτονται από την εγγύηση.
Τα στοιχεία ένωσης λαμβάνουν υπόψη τις παραλλαγές του ξύλου και οι διαστάσεις τους προσαρμόζονται
ανάλογα. SI •Les je naraven material: Les „deluje“ v odvisnosti od temperaturnih razlik in vlažnosti okolice,
zato se premer palic lahko nekoliko spreminja.Tekom let se lahko pojavijo razpoke, ki se pozneje zopet izgubi-
jo, in to brez posledic na kakovosti oziroma odpornosti teksture. Na tovrstne razpoke se torej ne nanaša garan-
cija. Pri konstrukciji veznih elementov se takšne spremembe že upoštevajo, zato so njihove dimenzije temu
primerno prirejene. HRV •Drvo je prirodni element: Drvo reagira na temperaturu i vlagu svoje okoline.
Promjer oblica može stoga lako varirati. Mogu sepojaviti pukotine i nestati tijekom vremena a da ne naškode
kvaliteti i otpornosti strukture. Ove pukotine dakle ne ulaze u okvir jamstva. Spojni elementi uzimaju u obzir
odstupanja drva i njihove su dimenzije tome prilagođene. TR •Ahşap doğal bir malzemedir: Ahşap içinde
bulunduğu çevrede oluşan ısı ve nem farklılıklarına göre tepki verir. Dolayısıyla kalın sopaların çapı hafçe
değişebilir. Çatlaklar meydana gelebilir ve bunlar yapının kalitesine ve direncine zarar vermeden mevsimler
içinde kaybolabilir. Dolayısıyla bu çatlaklar garanti kapsamına girmezler. Bağlantı elemanları ahşap
değişikliklerini göz önüne alır ve ebatları buna bağlı olarak uyarlanır. RUS •Дерево является природным
элементом: Дерево реагирует на разницу температуры и влажности окружающей среды. Диаметр
срезов, следовательно, может немного отличаться. В зависимости от времени года на структуре могут
появляться и пропадать трещины, не снижая ее качества и устойчивости. Соединительные элементы
учитывают подобные изменения дерева, и их размеры подгоняются соответствующим образом. UA
•Дерево є природним елементом: Дерево реагує на різницю температури та вологості навколишнього
середовища. Діаметр зрізів, відповідно, може трохи відрізнятись. Відповідно до пори року на структурі
можуть з’являтися та зникати тріщини, не знижуючи її якості та стійкості. З’єднувальні елементи
враховують зміни дерева, а їх розміри приладжуються відповідним образом.
99511112E 1/11
9
0
°
9
5
°
X 2 L: 60 mm
X 6 L: 40 mm
L: 35 mm
L: 60 mm
L: 30 mm
X 4 L: 20 mm
X 6
X 2
X 24
X 2
JJ
X 4
KK
X 8
LL
X 10
NN
DD
EE
FF
GG
HH
II
L: 85 mm
8
L: 20 mm 4
6
6
8
7
4
L: 45 mm 6
L: 30 mm 6
8
X 6
PP
X 8
MM
X 4
RR
X 10
SS
X 5
TT
X 2
QQ
X 4
UU
X 4
XX
X 5
ZZ
6
6
8
8
x22
8
8
6
12
10
A
X 4
B
X 3
C
G
O1
O2
O3
I
J
X 4
X 5
NR
P1
P2
P3
P4
P5
X 4
Q
X 4
X 1
X 1
X 1
X 1
X 1
X 1
X 2
X 1
X 1
X 1
X 1
X 1
K1
K2
X 2
X 1
X 1
L1
X 2
M1
X 2
M2
X 2
M3
X 2
M4
X 2
M5
X 8
M6
L2
L3
X 2
D
X 2
E
X 2
F
X 7
H
X 4
300 cm
250 cm
170 cm
115 cm
98 cm
71,5 cm
106 cm
175 cm
99511112E 2/11
2
2
1
1
PP
GG
GG
K1
K2
HANO
JJ
JJ
JJ
JJ
2
B
B
9
0
°
9
5
°
L2
K1
L1
R
L3
L3
1
2
N
17 ZZ
TT
9
5
°
H
380mm
9
0
°
G
10mm
10mm
11
2
A
H
JJ
JJ
JJ
G
4
3
2
1L3
EE
L2
L1
99511112E 3/11
M1
A
FF
UU
RR
FF
A
A
D1
3
4
2
2
x2
D
O1
O1
M6
XX
SS
DD
HH
HH PP
PP
SS
O3
QQ
GG
GG
PP
PP
M4
M5
M5
M4
M6
M6
M6
M6
M3
M3
E
F
O2
E
221
3
E
4
EE
M4
M5
M2
M2
KK
1
2
E
D
II
XX
1
x2 x2
2
H
99511112E 4/11
SS
P3
P2
P1
LL
9
0
°
9
5
°
OK
NO
2
2
NN
P4
P4
9
0
°
I
C
JJ
MM
3
NN P4
N4cm
4cm
JJ
JJ
NO
OK
1
28 cm
28 cm 28 cm 28 cm
LL
SS
P2
P1
P1
P2
P3
132 cm
B
C
J
MM
JJ
99511112E 5/11
1
98 cm
P5
2
NN
3LL
99511112E
portique bornéo
99511112E 6/11
2,70m
2,55m
0,30m
0,30m
0,54m
0,30m
0,85m 1,80m
0,38m
JJ
B
Q
5cm
x7
5
0
maxi
5
0
maxi
5
0
maxi
5
0
maxi
5
0
maxi
X1
X1
X1
X1
X1
Cut and remove turf at each leg position.
Enlever le gazon à chaque emplacement.
Dig holes. Creuser le trou.
Fill holes with concrete.
Remplir de béton.
Fix ground pegs tolegs.
Tighten rmly.
Fixer fermement
les pattes de scellement
sur les poteaux.
Replace turf.
Replacer le gazon.
1
2
3
4
5 6
Place each ground peg into concrete.
SUPPORT FRAME.
Leave 48 hrs to set.
Positionner la sardine dans le ciment en
soutenant la structure et laisser sécher 48
heures.
99511112E 7/11
99511112/E
p 8/11
• Renseignements importants à conserver.
ATTENTION! Avant de donner le jouet à l’enfant
enlever tous les éléments non nécessaires au
jeu. Danger d’étouement. Jouet à monter par
un adulte responsable. Les couleurs et les détails
peuvent varier par rapport au modèle présenté
sur la boîte. ATTENTION! A lire attentivement et
conserver pour consultation ultérieure. ATTEN-
TION! A utiliser sous la surveillance rapprochée
d’un adulte. Toute réclamation doit être accom-
pagnée de la preuve d’achat (ticket de caisse).
Les pièces doivent être dégrappées par un adulte
avec un outil pour éviter les bords coupants. L’en-
semble doit être installé sur un sol plat et horizon-
tal. Ne pas l’installer sur des sols durs, style béton
ou bitume; sinon il convient d’utiliser des surfaces
amortissantes. Attention! Le toboggan doit être
positionné de telle façon que l’enfant ne soit pas
aveuglé par le soleil. Choisissez un endroit non
obstrué (2 mètres au minimum autour du produit)
an que les fonctions du jeu ne soient pas entra-
vées et que la sécurité soit assurée, sans clôtures,
garages, maisons, branches suspendues, canali-
sations ni câbles électriques. L’ensemble doit être
impérativement xé au sol suivant les recomman-
dations an d’assurer la stabilité de l’ensemble
lors de l’utilisation. Veiller à ce que le montage,
les xations et les protections de chaque élément
soient eectués conformément aux indications de
la notice technique. Vériez régulièrement l’état
du produit au début de chaque session de jeu
(assemblage, protection, les pièces en plastique
et / ou les pièces électriques). Resserrer ou rexer
les éléments de sécurité et les parties principales si
nécessaire. Si un défaut est constaté, ne pas utiliser
le produit avant qu’il ne soit réparé. Le non-respect
des consignes pourrait provoquer une chute, un
basculement ou diverses dégradations. Nettoyer
fréquement la glissière à l’eau savonneuse pour
limiter l’électricité statique. Pendant la période
hivernale, ne pas donner de choc violent sur le
jouet au risque de le détériorer. Lubrier pério-
diquement les parties mobiles. Toute modica-
tion réalisée sur le jouet d’origine (par exemple,
l’ajout d’un accessoire) doit être faite selon les
instructions fournies par le distributeur original
du jouet. Attention: montage et réglage à réaliser
par un adulte responsable. Surveiller l’apparition
des points de corrosion et les neutraliser le cas
échéant. Graisser légèrement et régulièrement
les anneaux de xation des agrès et les parties
mobiles métalliques. Les agrès doivent être rem-
placés dès les premiers signes de dégradation,
changements de couleurs ou d’ usure, et de toute
façon, tous les 20 à 30 mois suivant les conditions
climatiques auxquelles est exposé le produit.
Il est fortement conseiller de démonter et d’abri-
ter les agrès pendant l’hiver.
- Traitement du bois : Le bois utilisé par SMOBY
subit un traitement de haute qualité contre le
pourrissement et les attaques d’insectes pour
assurer une bonne durée de ses produits dans le
temps. Ce traitement est garantit 10 ans.
- Le bois est un élément naturel : Le bois réagit en
fonction des diérences de températures et d’hu-
midité de son environnement. Le diamètre des
rondins peut donc légèrement varier. Des ssures
peuvent apparaître et se résorber au cours des
saisons sans nuire à la qualité et à la résistance de
la structure. Ces ssures n’entrent donc pas dans
le cadre de la garantie. Les éléments de jonction
tiennent compte des variations du bois et leurs
dimensions sont adaptées en conséquence.
- Entretien : Il est conseillé de vérier régulière-
ment les produits. Pour la sécurité des enfants,
si vous notez l’apparition de bres de bois sou-
levées, il est recommandé de poncer la partie
concernée pour éviter tous risques de blessures.
Garantie contractuelle: 3 ans pour les pièces en
plastique et 1 an pour les pièces métalliques en
usage conforme à la destination du produit et aux
instructions de montage gurant dans la notice
technique jointe au produit. ATTENTION! Réservé
à un usage familial. Destiné à une utilisation exté-
rieure. ATTENTION ! Ne convient pas aux enfants
de moins de 3 ans. Danger de chute. Taille et
conception non adaptées.
• Important information to be kept. WAR-
NING! Before giving the toy to a child, remove all
the unnecessary parts from the game. Risk of cho-
king. Toy to be assembled by a responsible adult.
Colours and details can vary in relation to the mo-
del presented on the box. CAUTION! Read careful-
ly and keep for future reference. WARNING! To be
used under the direct supervision of an adult. Any
complaint must be accompanied by the proof of
purchase (receipt). The plastic links between parts
should be removed by an adult for safety. The unit
must be installed on at, horizontal ground. Do
not install on hard ground, for instance concrete or
asphalt, without laying a shock-absorbing surface.
Caution! The slide must be placed in such a way
that the child is not blinded by the sun. Choose
an area free of any obstacle (2 mts minimum from
the product)  that do not interfere the playing
functions and do not damage the security, such as
fences, garages, houses, hanging branches, pipes
or electrical wires. The unit must necessarily be
xed to the ground according to the recommen-
dations in order to ensure the stability of the unit
when in use. Ensure that the assembly, attach-
ments and protections of each component are car-
ried out in accordance with the indications in the
technical instructions. Check regularly at the start
of each game session the condition of the product
(assembly, protection, plastic parts and / or elec-
tric parts) Tighten or re-x the safety elements and
the main parts if necessary. If a defect is noted, do
not use the product until it has been repaired. The
non-respect of instructions could provoke falling,
tipping over or various types of deterioration. Fre-
quently clean the slide with soapy water to limit
static electricity. During the winter period, do not
give a violent hit to the toy which may damage it.
Periodically lubricate the mobile parts.
Any amendment made on original toy (for
example, the addition of an accessory) must be
made according to the instructions supplied by
the original toy retailer
Warning: assembly and adjustment to be carried
out by a responsible adult.
Watch out for the appearance of points of corro-
sion and neutralize them where necessary.
Lightly and regularly grease the xing rings of the
items of apparatus and the metal moving parts.
The items of apparatus must be replace on the rst
signs of damage or wear and in all cases every 20
to 30 months depending on the climatic condi-
tions to which the product is exposed.
It is strongly recommended that the items of
apparatus should be taken down and sheltered
during winter.
- Wood treatment: The wood used by SMOBY
undergoes high quality treatment against rotting
and attack from insects in order to ensure that its
products last a long time. This treatment is gua-
ranteed for 10 years.
- Wood is a natural substance: Wood reacts accor-
ding to the temperature and humidity changes in
its environment. The diameter of logs may vary
slightly therefore. Cracks may appear and disap-
pear during the seasons without harming the qua-
lity and strength of the structure. These cracks are
not covered by the guarantee therefore. Jointing
parts take account of variations in the wood and
their dimensions are adapted accordingly
- Maintenance: We advise checking products
regularly. For children’s safety, if you notice the
appearance of raised wooden splinters, we recom-
mend sanding down the part concerned to avoid
any risk of injury.
Contractual warranty: 3 years for plastic parts and
1 year for metal parts used in conformity with the
purpose for which the product is designed and
according to the assembly instructions set out in
the technical instructions that come with the pro-
duct. WARNING! Only for domestic use. Designed
for exterior use.WARNING Not suitable for children
under 3 years of age. Risk of falling. Unsuitable
design and size. Do not use the product before it
is properly installed. Adult supervision is necessary
for children under 4 years of age. Do not walk clo-
sely in front of , behind or between moving items.
Do not twist swing chains, as this may cause a
reduction in chain’s strength. Do not swing empty
seats. Do not use the equipment in any way other
than the one recommended. Do not stop the
equipment suddenly while it is motion.
• Wichtige Hinweise, die aufzuheben sind.
ACHTUNG! Bevor dem Kind das Spielzeug aus-
gehändigt wird, alle Teile entfernen, die für das
Spielzeug nicht erforderlich sind. Erstickungsge-
fahr.Muss von einem verantwortlichen Erwachse-
nen zusammen gebaut werden. Die Farben und
Details können im Vergleich zu dem auf dem Paket
präsentierten Modell anders sein. ACHTUNG! Ge-
nau durchlesen und zum Nachsehen aufbewah-
ren. ACHTUNG! Nur unter ständiger Aufsicht eines
Erwachsenen verwenden. Bei Reklamationen
den Kaufnachweis mitschicken (Kassenschein).
Die Teile müssen von einem Erwachsenen mit
einem Werkzeug abgetrennt werden, so dass
keine schneidenden Kanten entstehen. Die Ein-
heit muss auf ebenem und horizontalem Boden
aufgestellt werden.Nicht auf harten Böden wie
Beton oder Bitumen aufstellen : anderenfalls soll-
ten dämpfende Flächen benutzt werde. Achtung!
Die Rutsche muss so positioniert werden, dass
das Kind nicht von der Sonne geblendet werden
kann. Wählen Sie einen Ort ohne Hindernisse (im
Umkreis von 2m vom Produkt), die das Funktio-
nieren beeinträchtigen oder ein Sicherheitsrisiko
darstellen könnten, z.B. Zäune, Garagen, Häuser,
herabhängende Äste, Rohre oder Elektrokabel. Die
Einheit muss unbedingt auf dem Boden in Übe-
reinstimmung mit den Empfehlungen befestigt
werden, um für die Stabilität beim Gebrauch zu
sorgen. Sicherstellen, dass die Montage, der Befes-
tigungen und der Schutz jedes Elements in Übe-
reinstimmung mit den Angaben der technischen
Anweisungen durchgeführt werden. Überprüfen
Sie den Zustand des Produkts (Zusammenbau,
Schutzfunktion, Kunststo- und/oder Elektroteile)
ehe damit gespielt wird. Die Sicherheitselemente
und Hauptelemente regelmäßig prüfen und nach-
ziehen oder neu befestigen. Wird ein Fehler fes-
tgestellt, darf das Produkt erst wieder verwendet
werden, wenn es repariert wurde. Die Nichtein-
haltung dieser Anweisungen kann zu einem Sturz,
einem Umkippen oder verschiedenen Schäden
führen. Die Gleitschiene regelmäßig mit Seifen-
lauge waschen, um statische Elektrizität zu ver-
meiden. Während des Winters darf das Spielzeug
keinen schweren Schlägen ausgesetzt sein, es
könnte beschädigt werden. Die beweglichen Teile
regelmäßig schmieren. Veränderungen an dem
Original-Spielzeug (beispielsweise der Anbau von
Teilen) dürfen nur entsprechend den Anweisun-
gen des ursprünglichen Anbieters vorgenommen
werden. Achtung: die Montage und Einstellung
müssen von einem verantwortlichen Erwachse-
nen vorgenommen werden. Das Auftreten von
Korrosion überwachen und diese ggf. neutrali-
sieren. Die Befestigungsringe der Turngeräte und
die beweglichen Metallteile regelmäßig leicht
schmieren. Die Turngeräte müssen beim Auftreten
erster Anzeichen von Verschlechterung oder Ab-
nutzung und in jedem Fall alle 20 bis 30 Monate, je
nach den Klimabedingungen, denen das Produkt
ausgesetzt. Es wird dringend empfohlen, die Tur-
ngeräte während des Winters abzumontieren und
geschützt zu lagern.
– Die Bearbeitung des Holzes: Das von SMOBY
verwendete Holz wird einer Bearbeitung gegen
Fäulnis und Insektenbefall unterzogen, die eine
hohe Qualität aufweist, um die Lebensdauer die-
ser Produkte über Jahre hinweg zu gewährleisten.
Für diese Behandlung wird eine Garantie von 10
Jahren gewährt.
– Holz ist ein natürlicher Rohsto. : Das Holz rea-
giert auf die Schwankungen in Temperatur und
Feuchtigkeit seiner Umgebung. Der Durchmesser
der runden Stäbe kann daher geringfügig schwan-
ken. Im Laufe der Jahreszeiten können Risse
auftreten und wieder verschwinden, ohne die
Qualität und Festigkeit der Konstruktion zu beein-
trächtigen. Derartige Risse fallen daher nicht unter
die Garantie. Die Verbindungselemente tragen
solchen Veränderungen des Holzes Rechnung und
ihre Abmessungen sind entsprechend ausgelegt.
– Pege und Wartung: Es ist ratsam, die Pro-
dukte regelmäßig zu kontrollieren. Sollten Sie
vorstehende Holzfasern bemerken, wird für die
Sicherheit der Kinder empfohlen, die jeweilige
Stelle zu schleifen, um jede Gefahr von Verletzun-
gen zu vermeiden.
Vertragliche Garantie: zwei Jahren für Kunststo-
teile und ein Jahr für Metallteile bei sachgemäßem
Gebrauch des Produkts in Übereinstimmung mit
den Montageanweisungen der dem Produkt an-
liegenden technischen Beschreibung. ACHTUNG!
Nur für den Hausgebrauch. Vorgesehen für die
Verwendung im Freien.
WARNUNG! Nicht für Kinder unter 3 Jahren geei-
gnet. Sturzgefahr. Größe und Konzeption nicht
geeignet.
• Belangrijke inlichtingen die u moet bewa-
ren. LET OP! Alvorens het speelgoed aan het
kind te geven alle niet voor het spel benodigde
onderdelen verwijderen. Gevaar voor verstikking.
Door een aansprakelijke volwassene te monteren
speelgoed. De kleuren en kleine details kunnen
afwijken van de verpakking. LET OP ! Aandachtig
lezen en bewaren om later te kunnen raadple-
gen indien nodig. LET OP! Te gebruiken onder
nauwlettend toezicht van een volwassene.Elke
klacht moet worden vergezeld door het aankoop-
bewijs (kassabon). De plastic bandjes die de on-
derdelen onderling vasthouden moeten door een
volwassene met een stuk gereedschap verwijderd
worden om het ontstaan van scherpe randen te
voorkomen. Het geheel moet worden geïnstal-
leerd op een vlakke en horizontale ondergrond.
Niet installeren op harde vloeren zoals beton of
asfalt bijvoorbeeld, als dit toch het geval is moet
u eerst een schokbrekende oppervlakte eronder
aanbrengen. Let op ! De glijbaan moet zodanig
geïnstalleerd worden dat het kind niet door de zon
verblind kan worden. Kies een gebied vrij van obs-
tabels (minimum 2m uit de buurt van het product)
die het spelen kunnen hinderen of de veiligheid
kunnen aantasten, zoals omheining, garages,
huizen, hangende takken, leidingen of elektrische
bedrading Het is vereist het geheel op de onder-
grond te bevestigen volgens de aanwijzingen,
teneinde de stabiliteit van het geheel tijdens het
gebruik te verzekeren. Zorg ervoor dat de mon-
tage, de bevestigingen en de beveiliging van ieder
onderdeel wordt uitgevoerd in overeenstemming
met de aanwijzingen van de technische handlei-
ding. Alvorens te spelen, controleer de staat van
het product (montage, beveiligingen, plastic en/
of elektrische onderdelen). Zonodig de veiligheid-
selementen opnieuw aandraaien of vastzetten
evenals de hoofdonderdelen.Indien er een gebrek
wordt geconstateerd, het product repareren en
vervolgens gebruiken. Het niet in acht nemen van
de aanwijzingen kan leiden tot vallen, kantelen, of
andere beschadigingen. Het glijtraject regelmatig
reinigen met water en zeep om statische elektri-
citeit te voorkomen. Gedurende de winter, het
speelgoed behoeden voor stevige schokken waar-
door het product zou kunnen beschadigen. De
beweegbare onderdelen periodiek invetten. Elke
aanpassing die op het origineel speelgoed wordt
uitgevoerd (bijv. het aanbrengen van een acces-
soire) moet gebeuren volgens de aanwijzingen
die met het origineel speelgoed zijn meegeleverd.
Let op : de montage en afstelling wordt verricht
door een aansprakelijke volwassene. Controleren
of er roestpunten verschijnen en ze in het voorko-
mende geval neutraliseren. De bevestigingsrin-
gen van de toestellen en de metalen beweegbare
delen regelmatig iets smeren. De toestellen moe-
ten worden vervangen bij het eerste teken van
beschadiging of slijtage en in ieder geval om de
20 tot 30 maanden, naar gelang de weersomstan-
digheden waaraan ze worden. Het is ten sterkste
aangeraden de toestellen te demonteren en op
te slaan tijdens de wintermaanden. Houtbehan-
deling : Het door SMOBY gebruikte hout heeft
een hoogwaardige behandeling tegen bederft en
insecten ondergaan om een lang gebruik met het
verstrijken van de tijd van de producten veilig te
stellen. Deze behandeling geniet een garantie van
10 jaar. Hout is een natuur élément: Hout reageert
op de in de omgeving aanwezige temperatuur- en
vochtigheidsschommelingen. De diameter van
blokhout kan dan ook iets variëren. Er kunnen
scheurtjes optreden, die dan ook weer verdwijnen
tijdens het seizoen zonder dat dit invloed heeft
op de kwaliteit en de stevigheid van de structuur.
Deze scheurtjes vallen dientengevolge niet in het
kader van de garantie. De voegelementen houden
rekening met de mogelijke houtuitzetting en hun
afmetingen zijn dienovereenkomstig aangepast.
Onderhoud: Het is aangeraden de producten
regelmatig te controleren. Met het oog op de
veiligheid van kinderen, moet u, indien u ziet dat
houtvezels
Contractuele garantie: 3 jaar op de plastic onder-
delen en 1 jaar op de metalen onderdelen bij
een normaal gebruik van het product, en met
inachtneming van de montage-instructies die
worden vermeld in de bij het product ingesloten
technische handleiding. WAARSCHUWING! Uitslui-
tend voor huishoudelijk gebruik. Bedoeld voor ge-
bruik buitenshuis. WAARSCHUWING! Niet geschikt
voor kinderen onder 3 jaar. Gevaar voor vallen.
Niet overeenstemmende maat en uitvoering.
• Informaciones importantes que deben
conservarse. ¡PRECAUCIÓN! Antes de dar el
juguete al niño retire todos los elementos innece-
sarios para jugar. Peligro de asxia. Juguete que
requiere ser montado por un adulto responsable.
Los colores y los detalles pueden variar respecto
al modelo que aparece en la caja. ¡ATENCIÓN!
Léase atentamente y consérvese para cualquier
consulta ulterior. ¡ATENCIÓN! Utilizar bajo la vigi-
lancia de un adulto. Cualquier reclamación debe ir
acompañada con el justicante de compra (ticket
de caja). La atadura de plástico entre las piezas
deberá quitarla un adulto con una herramienta
para evitar los bordes cortantes. El conjunto debe
instalarse en un suelo plano y horizontal. No insta-
larlo sobre suelos duros, estilo hormigón o asfalto;
si no convendría utilizar supercies amortigua-
doras. ¡Atención! El tobogán debe colocarse de
tal forma que la luz del sol no deslumbre al niño.
Elegir un espacio libre de todo obstáculo (a 2
metros como mínimo del producto) para que no
obstaculice las funciones de juego y perjudique la
seguridad, como por ejemplo vallas, garajes, casas,
ramas que cuelgan, tuberías o cables eléctricos. El
conjunto debe ser imperativamente estar jado al
suelo según las recomendaciones con el n de ga-
rantizar la estabilidad del conjunto cuando se esté
utilizando. Compruebe que el montaje, jaciones
y protecciones de cada elemento se realizan en
conformidad a las indicaciones del manual técnico.
Vericar regularmente y al inicio de cada sesión de
juego el estado del producto (montaje, protec-
ciones, partes de plástico y/o eléctricas). Apretar
de nuevo o volver a jar los elementos de segu-
ridad y las partes principales si fuera necesario. Si
se observa algún defecto, no utilice el producto
antes de que este reparado. No respetar estas ins-
trucciones podrían provocar una caída, vuelcos o
deterioraciones diversas. Limpie frecuentemente
la bajada del tobogán con agua jabonosa para dis-
minuir la electricidad estática. Durante el período
hivernal no someta el juguete a choques violentos
ya que podría dañarlo. Lubrique regularmente
las partes móviles. Toda modicación aportada
al juguete de origen (por ejemplo, el añadido de
un accesorio) debe ser efectuada conforme a las
instrucciones abastecidas por el minorista del
juguete de origen. Precaución: el montaje y ajuste
debe realizarse por un adulto responsable.Vigile la
aparición de los puntos de corrosión y neutralíce-
los cuando proceda. Engrase ligera y regularmente
los anillos de jación de los equipos y las piezas
móviles metálicas. Los equipos deben cambiarse
a partir de los primeros signos de degradación o
desgaste, y de todos modos, cada 20 a 30 meses
según las condiciones climáticas a las cuales se
expone el producto. Se aconseja vivamente des-
montar y guardar los equipos durante el invierno.
- Tratamiento de la madera: La madera utilizada
por SMOBY se somete a un tratamiento de alta
calidad contra el empudrecimiento y los ataques
de insectos para garantizar una buena duración de
sus productos con el paso del tiempo. Este trata-
miento está garantizado 10 años.
- La madera es un elemento natural: La madera
reacciona en función de las diferencias de tem-
peratura y humedad de su medio ambiente. Por
tanto, el diámetro de los troncos puede variar lige-
ramente. Pueden aparecer grietas y reabsorberse
con el transcurso de las temporadas sin perju-
dicar la calidad ni la resistencia de la estructura.
Por consiguiente, estas grietas no están cubiertas
por la garantía. Los elementos de unión tienen en
cuenta las variaciones de la madera, y sus dimen-
siones se adaptan en consecuencia.
- Mantenimiento: Se aconseja comprobar regu-
larmente los productos. Para la seguridad de los
niños, si usted constata la aparición de astillas, se
recomienda lijar la parte concernida para evitar
herirse.
Garantía contractual: 3 años para las piezas de
plástico y 1 año para las piezas metálicas bajo la
condición de utilización conforme a la aplicación
del producto y a las instrucciones de montaje que
aparecen en la guía técnica adjunta al producto.
¡ADVERTENCIA! Solo para uso doméstico. Apto
para uso exterior.¡PRECAUCIÓN!! No recomendado
para niños de menos de 3 años. Riesgo de caída.
Tamaño y diseño no adaptado.
• Informações importantes a guardar. ATEN-
ÇÃO! Antes de dar o brinquedo à criança, tirar
todas as peças não necessárias para brincar.Perigo
de asxia. Brinquedo para ser montado por um
adulto responsável. As cores e os pormenores
podem variar em relação ao modelo apresentado
na caixa. ATENÇÃO! A ler com atenção e a guar-
dar para consulta posterior. ATENÇÃO! Utilizar
sob a vigilância próxima de um adulto. Qualquer
reclamação deve ser acompanhado da prova de
compra (talão de caixa). As peças devem ser sepa-
radas por um adulto munido de uma ferramenta
para limar as arestas vivas, cortantes. O conjunto
deve ser instalado sobre solo liso e horizontal. Não
proceder à sua instalação em pavimentos duros,
do tipo betão ou betume; caso contrário, mostra-
se adequado utilizar superfícies amortecedoras.
Atenção! O tobogã deve ser posicionado de modo
a que a criança não que encadeada pelo sol.
Escolha uma área sem obstáculos (2 metros no mí-
nimo do produto) que não interram com as fun-
ções de utilização e que não daniquem a segu-
rança, como vedações, garagens, casas, ramos de
árvores, tubos ou os eléctricos. O conjunto deve
estar obrigatoriamente xado ao solo segundo as
recomendações, para assegurar a estabilidade do
conjunto durante o uso. Vericar se esta monta-
gem, as xações e as protecções de cada elemento
sejam efectuadas de acordo com as indicações
das instruções técnicas. Verique regularmente
no início de cada utilização o estado do produto
(montagem, protecção, peças de plástico e/ou
peças eléctricas). Re-apertar ou xar novamente
os elementos de segurança e as partes principais
se for necessário. Se for vericado algum defeito,
não utilizar o produto até o defeito ser reparado.
O desrespeito dos conselhos poderá provocar uma
queda, um desiquilíbrio ou diversas degradações.
Limpar com frequência a prancha com água e
sabão para limitar a electricidade estática. Durante
o período invernal, evitar choques violentos no
brinquedo sob risco de o deteriorar. Lubricar
periodicamente as peças móveis. Quaisquer alte-
rações feitas no brinquedo original (por exemplo,
adicionar acessórios) têm de ser feitas de acordo
com as instruções fornecidas pelo revendedor do
brinquedo original. Atenção: montagem e regu-
lação a realizar por um adulto responsável Vigiar
o aparecimento de pontos de corrosão e neutra-
lizá-los no presente caso. Lubricar ligeiramente
e regularmente os anéis de xação dos aprestos e
as partes móveis metálicas. Os aprestos devem ser
F
GB
D
NL
E
P
99511112/E
p 9/11
meiros sinais de degradação ou de desgaste e de
qualquer modo, todos os 20 a 30 meses segundo
as condições climatéricas às quais o produto
está exposto. Aconselha-se vivamente que seja
desmontado e que sejam guardados os aprestos
durante o Inverno ;
– Tratamento da madeira: A madeira utilizada
pela SMOBY é submetida a um tratamento de
alta qualidade contra a podridão e os ataques de
insectos para garantir uma boa duração dos seus
produtos ao longo do tempo. Este tratamento
tem uma garantia de 10 anos.
– A madeira é um elemento natural: A madeira
reage em função das diferenças de temperatura
e de humidade do ambiente. O diâmetro dos
toros pode, então, variar ligeiramente. Podem
surgir ssuras, que são reabsorvidas ao longo das
estações sem afectar a qualidade e a resistência
da estrutura. Assim, estas ssuras não entram
no âmbito da garantia. Os elementos de junção
têm em conta as variações da madeira e as suas
dimensões são consequentemente adaptadas.
– Manutenção: Mostra-se aconselhável vericar
regularmente os produtos. Para a segurança das
crianças, se constatar o surgimento de bras de
madeira levantadas, recomenda-se polir a parte
em questão para evitar qualquer risco de feri-
mento. Garantia contratual: 3 anos para as peças
em plástico e 1 ano para as peças metálicas em
uso conforme ao destino do produto e às instru-
ções de montagem que guram nas instruções
técnicas anexa ao produto. ATENÇÃO! Apenas
para uso doméstico. Destina-se a uma utilização
exterior. AVISO! Não convém às crianças com
menos de 3 anos. Risco de queda. Tamanho e
concepção não adaptados.
• Informazioni importanti da conservare.
ATTENZIONE! Prima di dare il gioco ai bambini,
togliere tutti i componenti non necessari ai ni
del gioco. Pericolo di soocamento. Il gioco deve
essere montato da una persona adulta respon-
sabile. I colori e i dettagli possono essere diversi
da quelli riportati sulla scatola. ATTENZIONE! Da
leggere attentamente e conservare per ulteriore
consultazione. ATTENZIONE ! Utilizzare sotto la
stretta sorveglianza da parte di un adulto. Qual-
siasi reclamo deve essere accompagnato dalla
prova d’acquisto (scontrino di cassa). Per evitare
il contatto con i bordi taglienti, la linguetta plas-
tica tra le varie parti deve essere rimossa da un
adulto. Installare l’assieme su un terreno piano
e orizzontale. Non installarlo su terreni duri, ad
es. di calcestruzzo o bitume, ma utilizzare delle
superci amortizzanti. Attenzione! Lo scivolo
deve essere posizionato in modo che il bambino
non sia abbagliato dal sole. Scegliere un’area
senza ostacoli (almeno a 2 metri dal prodotto)
che possano interferire con le funzioni di gioco
o compromettere la sicurezza, come ad esempio
recinzioni, garage, case, rami, tubi o cavi elet-
trici. Fissare tassativamente l’assieme al suolo
attenendosi alle raccomandazioni, in modo tale
da garantirne la stabilità durante l’utilizzo. Veri-
care che il montaggio, il ssaggio e le protezioni
di ogni elemento siano eettuati in conformità
alle indicazioni riportate sul bollettino tecnico.
All’inizio di ogni sessione di gioco, vericare le
condizioni del prodotto (montaggio, protezioni,
parti in plastica e/o parti elettriche) Serrare o
ssare nuovamente gli elementi di sicurezza e
le parti principali, secondo necessità. Qualora si
rilevi un guasto, prima di riutilizzare il prodotto,
provvedere all’adeguata riparazione. La mancata
osservanza delle disposizioni potrebbe essere
causa di cadute, oscillazione o altri tipi di pro-
blemi. Onde ridurre la formazione di elettricità
statica, pulire frequentemente la guida di scor-
rimento in acqua saponata. Durante la stagione
invernale, evitare colpi violenti sul gioco che po-
trebbe danneggiarsi. Non smontare mai i circuiti
elettrici, senza previa autorizzazione da parte di
SMOBY. Qualsiasi modica apportata al prodotto
(ad esempio l’aggiunta di un accessorio) deve
essere eettuata conformemente alle istruzioni
fornite dal rivenditore. Attenzione: il montag-
gio e la regolazione devono essere realizzati da
un adulto responsabile. Vericare visivamente
l’eventuale presenza di punti di corrosione e, se
necessario, eliminarli. Lubricare leggermente e
regolarmente gli anelli di ssaggio degli attrezzi
e le parti mobili in metallo. Sostituire sempre gli
attrezzi ai primi segni di logorio o usura e co-
munque, ogni 20-30 mesi, in base alle condizioni
meteorologiche cui sono esposti. Si raccomanda
vivamente di smontare e proteggere gli attrezzi,
durante la stagione invernale.
– Trattamento del legno: Il legno utilizzato da
SMOBY subisce un trattamento di qualità supe-
riore contro la putrefazione e gli attacchi degli
insetti, al ne di garantire una buona durata utile
dei propri prodotti. Questo trattamento è garan-
tito 10 anni.
« – Il legno è un elemento naturale: Il legno rea-
gisce in base alle diverse temperature e umidità
dell’ambiente in cui si trova.
Il diametro dei tondelli può dunque subire leg-
gere variazioni.Possono apparire delle fessura-
zioni, che potrebbero riassorbirsi nel corso delle
stagioni, senza alcuna inuenza sulla qualità e
sulla resistenza della struttura. Tali fessurazioni
non sono quindi incluse nella garanzia.Gli ele-
menti di giunzione tengono in considerazione le
variazioni del legno e le relative dimensioni adat-
tate di conseguenza.
– Manutenzione: si raccomanda di vericare i
prodotti a cadenza regolare. A garanzia della si-
curezza dei bambini, qualora si noti la formazione
di bre di legno sollevate, si raccomanda di levi-
gare la parte interessata al ne di evitare qualsiasi
rischio di ferite.
Garanzia contrattuale: 3 anni a fronte delle parti
in materiale plastico e 1 anno per le parti metal-
liche utilizzate in conformità allo scopo cui il
prodotto è preposto e alle istruzioni di montag-
gio riportante nel bollettino tecnico allegato al
prodotto.
AVVERTENZA! Solo per uso domestico. Da utiliz-
zare all’esterno. ATTENZIONE! Non adatto a bam-
bini di età inferiore a 3 anni. Rischio di caduta.
Misura e progetto non adatti.
• Gem disse vigtige oplysninger. Obs ! Fjern
alle dele, som ikke er nødvendige for funktionen,
før du giver legetøjet til barnet. Kvælningsfare.
Legetøjet skal samles af en ansvarlig voksen.
Farver og detaljer kan afvige fra den model, der
er vist på æsken. ADVARSEL! Skal læses nøje og
opbevares til senere reference. ADVARSEL ! Skal
anvendes under nøje overvågning af en voksen.
Ved enhver reklamation skal der vedlægges købs-
bevis (kassebon). Delene skal skilles ad af en vok-
sen ved hjælp af et værktøj for at undgå skarpe
kanter. Redskabet skal installeres på et plant og
vandret underlag. Må ikke installeres på et hårdt
underlag, såsom beton eller asfalt. Ellers skal der
anvendes et stødabsorberende underlag. Advar-
sel! Rutschebanen skal opstilles, så barnet ikke
blændes af solen. Vælg et område uden forhin-
dringer i en omkreds af mindst 2 meter fra pro-
duktet, der kunne have indydelse på legetøjets
funktioner og brugerens sikkerhed, såsom hegn,
garager, huse, lavthængende grene, rør eller
elektriske ledninger. Redskabet skal fastspændes
på jorden i henhold til anvisningerne for at sikre,
at de er stabile under brug. Sørg for, at montage,
fastspænding og beskyttelse af de enkelte dele
udføres i overensstemmelse med anvisningerne i
den tekniske vejledning. Før brug bør produktets
tilstand, f.eks. samlinger, beskyttelses-, plast- og/
eller elektriske dele, regelmæssigt kontrolleres.
Tilspænd eller efterspænd sikkerheds- og hove-
delementerne efter behov. Hvis der opdages
en defekt, må produktet ikke anvendes, før det
er repareret. Manglende overholdelse af disse
anvisninger kan medføre styrt, tipning eller
diverse beskadigelser. Rengør ofte glideaden
med vand og sæbe for at begrænse statisk
elektricitet. I vinterperioden må legetøjet ikke
udsættes for kraftige stød, da det kan blive bes-
kadiget. Smør regelmæssigt alle mobile dele. Alle
ændringer til det originale legetøj, for eksempel
påsætningen af tilbehør, skal foretages i hen-
hold til vejledninger udgivet af det oprindelige
legetøjs forhandler. Obs! Montage og indstilling
skal udføres af en ansvarlig voksen. Overvåg, om
der dannes rustpletter, og ern dem i givet fald.
Smør fastspændingsringene på redskaberne og
de mobile metaldele lidt med regelmæssige mel-
lemrum. Redskaberne skal udskiftes, så snart de
første tegn på beskadigelse eller slitage opstår,
og under alle omstændigheder for hver 20 eller
30 måneder, afhængigt af vejrforholdene på ops-
tillingsstedet. Det anbefales kraftigt at afmontere
og beskytte redskaberne om vinteren. Træbes-
kyttelse: Det træ, som SMOBY anvender, bliver
eektivt beskyttet mod råd og insektangreb for
at sikre, at produkterne holder længere. Behan-
dlingen er dækket af 10 års garanti.
Træ er et naturmateriale: Træ reagerer på tempe-
ratur- og fugtforskelle i omgivelserne. Træstyk-
kernes diameter kan således variere lidt. Der kan
opstå revner, som forsvinder igen i løbet af året,
og det har ingen indydelse på strukturens kvali-
tet og modstandskraft. Sådanne revner er derfor
ikke omfattet af garantien. Samlingselementerne
tager højde for træets variationer, og dimensio-
nen er tilpasset i henhold hertil. Vedligeholdelse:
Det anbefales at efterse produkterne med jævne
mellemrum. Hvis nogle af træbrene skulle
rejse sig, anbefales det af hensyn til børnenes sik-
kerhed at slibe det pågældende sted for at undgå
enhver risiko for skader.
Kontraktmæssig garanti: 3 år for plastikdele og
1 år for metaldele, som anvendes i henhold til
produktets formål og montageanvisningen, der
er anført i den tekniske vejledning, som følger
med produktet.
ADVARSEL! Kun til privat brug. Beregnet til uden-
dørs brug. ADVARSEL! Uegnet for børn under 3
år. Risiko for fald. Størrelsen og designet er ikke
velegnet.
• Viktig information som ska sparas. OBS!
Innan ni ger leksaken till barnet bör alla delar
som ej är nödvändiga for leken avlägsnas. Risk
att kvävas.Leksak som skall monteras av ansvarig
vuxen. Färger och delar kan vara olika den modell
som visas på kartongen. OBS! Läs noggrant och
spara, du kan behöva läsa den igen OBS! Bör
användas under tillsyn av vuxen. Alla reklama-
tioner bör åtföljas av inköpsbevis (kassakvitto).
Plasten mellan de olika delarna bör avlägsnas
av vuxen för att undvika att barnet kommer i
kontakt med de vassa kanterna. Redskapet bör
installeras horisontalt på plan mark. Placera inte
på hårt underlag, t.ex. betong eller asfalt. Bör
användas på stötdämpande underlag. Ruts-
chbanan skall placeras så att barnet inte bländas
av solen Välj ett område som är fritt från hinder
(minst två meter från produkten) som inte stör
uppspelningen eller äventyrar säkerheten som
t.ex. staket, garage, hus, hängande trädgrenar,
rör eller elektriska ledningar.För att försäkra
stabilitet vid användningen bör redskapet
absolut vara fastsatt i marken såsom beskrivs
i bruksanvisningen. Se till så att monteringen,
fastsättningen och skyddet av varje del är utförda
enligt de tekniska anvisningarna. Kontrollera
regelbundet produktens tillstånd före varje spe-
lomgång (montering, skydd, plastdetaljer och/
eller elektriska delar) Om nödvändigt skruvar
man fast säkerhetsanordningen och produktens
viktigaste delar på nytt. Om ett fel konstateras får
produkten inte användas förrän den är reparerad.
Om givna råd inte respekteras kan detta förorska
ett fall, att redskapet välter eller andra skador.
Rengör regelbundet glidbanan med tvålvatten
för att på så vis minska den statiska elektriciteten.
Under vintern får leksaken inte utsättas för stötar
vilka kan medföra skada. Smörj regelbundet de
rörliga delarna. Varje ändring som utförs på den
ursprungliga leksaken (t.ex. installation av till-
behör) måste utföras enligt de anvisningar som
lämnas av den ursprungliga leksaksdetaljisten.
Observera: montering och reglering bör utföras
av ansvarig vuxen. Var uppmärksam på om rost-
prickar skulle uppträda och åtgärda dem vid
behov. Fetta in regelbundet med ett tunt lager
redskapens fästringar och andra rörliga metall-
delar. Redskapen måste bytas ut vid första tecken
på skador eller förslitning, och i alla händelser var
20 :e eller 30 : e månad beroende på vilka väder-
förhållanden de är utsatta för. Vi rekommenderar
starkt att montera ner och skyddsförvara redska-
pen under vintern.
– Träbehandling: Det trä som användas av SMO-
BY genomgår en behandling av hög kvalitet mot
förruttnelse och insektsangrepp för att garan-
tera en lång hållbarhet. 10 års garanti lämnas på
behandlingen.
– Trä är ett naturligt material: Trä reagerar i
förhållande till skillnader i temperatur och fuk-
tighet i omgivningen. Stockarnas diameter kan
därför variera något. Sprickor kan framträda och
försvinna under tidens lopp utan att detta för-
sämrar strukturens kvalitet eller hållbarhet. Dessa
sprickor omfattas därför inte av garantin. Fogde-
larna tar med träets variationer i beräkningen och
deras storlek är anpassade därefter.
– Underhåll: Produkterna bör kontrolleras re-
gelbundet. Om du ser att träbrer börjar lossna
bör den berörda delen slipas för att undvika ska-
dor och för barnens säkerhet.
Kontraktuell garanti: 3 år för plastdelar och 1 år
för metalldelar vid användning konform med
produktens ändamål och den tekniska bruksan-
visningens monteringsinstruktioner bifogade
i förpackningen. VARNING! Endast för hemma-
bruk. För utomhus bruk. VARNING! Ej lämplig för
barn under 3 år. Risk för fall. Storlek och utform-
ning ej anpassade för barn under 3år.
• Tärkeät tiedot, jotka on säilytettävä. VA-
ROITUS! Ennen kuin annat lelun lapselle, poista
kaikki osat, joita ei tarvita leikkiessä. Tukehtu-
misvaara. Lelun saa koota vain vastuullinen
aikuinen. Lelun väri ja yksityiskohdat voivat poi-
keta pakkauksessa olevasta mallista. Huomio!
Lue ohje huolellisesti ja säilytä myöhempää
tarkastelua varten. VAROITUS ! Lelua saa käyttää
vain aikuisen välittömässä valvonnassa. Kaikkien
valitusten liitteenä on toimitettava ostotodistus
(kassakuitti). Aikuisen on irrotettava osat toisis-
taan jonkin työkalun avulla terävien reunojen
välttämiseksi. Tuote on pystytettävä tasaiselle ja
vaakasuoralle alustalle. Tuotetta ei saa asentaa
suoraan kovalle pinnalle, kuten betoni- tai bitu-
mialustalle, siihen on syytä ensin asentaa iskuja
vaimentava pinta. Huomio! Liukurata on asetet-
tava siten, ettei aurinko häikäise lapsen silmiä.
Valitse kaikista esteistä vapaa paikka (vähintään
2 metriä tuotteen ympärillä), jossa ei ole leik-
kimistä estäviä toimintoja, ja jossa leikkiminen
ei aiheuta vahinkoa turvallisuudelle, aidoille,
autotalleille, rakennuksille, riippuville oksille, put-
kille tai sähköjohdoille. Tuote on ehdottomasti
kiinnitettävä maahan suositusten mukaisesti
laitteen pitävyyden takaamiseksi käytön aikana.
Huolehdi siitä, etä kaikki osat on asennettu, kiin-
nitetty ja suojattu teknisten ohjeiden mukaisesti.
Tarkista säännöllisesti ennen jokaista leikkimistä
tuotteen kunto (kokoonpano, suojaukset, muovi-
set ja/tai sähköosat.»»» Kiristä tai kiinnitä uudes-
taan turvallisuuselementit ja tärkeimmät osat
tarpeen mukaan. Jos leikkivälineessä havaitaan
jokin vika, välinettä saa käyttää vasta korjauksen
jälkeen. Ohjeiden laiminlyönnin seurauksena voi
olla putoaminen tai leikkivälineen kaatuminen
tai vahingoittuminen. Puhdista liukumäki usein
saippuavedellä staattisen sähkön vähentämi-
seksi. Talvella leikkivälineeseen ei saa kohdistaa
voimakkaita iskuja, sillä se saattaisi vahingoittua.
Voitele liikkuvat osat määräajoin. Kaikki muu-
tokset alkuperäiseen leluun (esimerkiksi lisäva-
rusteen liittäminen) tulee tehdä alkuperäisen
lelun myyjän antamien ohjeiden mukaan. Huo-
mio: vastuussa olevan aikuisen on huolehdit-
tava asennuksesta ja säädöstä. Tarkista, onko
telineisiin ilmestynyt korroosiojälkiä, ja poista
ne tarvittaessa. Voitele telineiden kiinnitysren-
kaat ja liikkuvat metalliosat kevyesti säännöllisin
väliajoin. Telineet on vaihdettava uusiin heti, kun
niissä alkaa olla merkkejä kulumisesta tai kunnon
heikkenemisestä ja joka tapauksessa vähintään
joka 20. – 30. kuukausi riippuen ilmasto-olosuh-
teista, joissa. Telineet on suositeltavaa purkaa ja
siirtää säilöön talven ajaksi.
– Puun käsittely: SMOBYn käyttämä puu läpikäy
korkealuokkaisen käsittelyn mätänemistä ja
hyönteisten hyökkäystä vastaan tarjotakseen
tuotteillensa pitkän kestoajan. Tämä käsittely on
taattu 10 vuodeksi.
– Puu on luonnollinen aine: Puu reagoi ympäris-
tönsä lämpötila- ja kosteuserojen mukaan.
Pölkkyjen läpimitta voi siis vaihdella jonkin ver-
ran. Halkeamia voi näkyä, ja ne voivat väistyä kau-
siluontoisesti vahingoittamatta rakenteen laatua
ja vastustuskykyä. Näitä halkeamia ei takuu kata.
Liitososissa on otettu huomioon puun vaihtelut,
ja osien mitat on mukautettu niiden perusteella.
– Huolto: On suositeltavaa tarkistaa tuotteet
säännöllisesti. Jos huomaat kohonneita puun
kuituja, ne on syytä lasten turvallisuuden tähden
hioa pois kyseiseltä kohdalta mahdollisten louk-
kaantumisvaarojen välttämiseksi.
Sopimustakuu : 3 vuotta muoviosille ja yksi vuosi
metalliosille tuotteen tarkoitusta vastaavassa
ja tuotteen liitteenä olevan teknisen ilmoituk-
sen asennusohjeiden mukaisessa käytössä.
VAROITUS! Ainoastaan kotikäyttöön. Tarkoitettu
käytettäväksi ulkona. VAROITUS ! Ei sovellu alle
3-vuotiaille lapsille. Putoamisvaara. Ennen
käyttöä lelu tulee säätää oikean kokoiseksi ja
asettaa paikalleen.
• Ta vare på disse viktige opplysningene.
Av hensyn til barnas sikkerhet må forpaknings-
og festematerialene ernes omgående. Fare for
kvelning. Må monteres av en voksen. Sortering
når det gjelder fargene på byggeklossene kan av-
vike fra bildene. ADVARSEL! Les anvisningen nøye
og oppbevar den for senere bruk. Advarsel! Skal
kun brukes under tilsyn av en voksen. Ved rekla-
masjon må kvittering medbringes. Plastikkbånd
mellom delene skal ernes av en voksen person
med verktøy for å unngå skarpe kanter. Enheten
skal monteres og brukes på et at, horisontalt un-
derlag. Skal ikke brukes på harde underlag som
betong eller asfalt, men heller på støtdempende
overater. Advarsel! Sklien må installeres slik at
barnet ikke blendes av solen. Velg et område
uten hindringer (minst 2 meter fra produktet)
som ikke forstyrrer lekefunksjonene og ikke går
utover sikkerheten, f.eks. gjerder, garasjer, hus,
hengende kvister, rør eller elektriske ledninger.
Enheten må festes til bakken/underlaget i hen-
hold til anbefalingene for å sikre stabiliteten
ved bruk. Sørg for at montering, feste og sikring
av hver komponent er utført i henhold til den
tekniske instruksjonen. Kontroller tilstanden på
produktet (montering, beskyttelse, plast- og/eller
elektriske deler) før hver gang det lekes med.Om
nødvendig, skru til eller fest sikkerhetselemen-
tene og hoveddelene på nytt Dersom du oppda-
ger en feil, må ikke produktet brukes før feilen er
reparert. Manglende respekt for bruksanvisning
kan forårsake fall, velting eller forskjellige skader.
Tørk regelmessig av sklien med såpevann for å
unngå statisk elektrisitet. I løpet av vinter perio-
den, ikke påfør produktet harde slag da dette
kan skade det. Smør jevnlig de beveglige delene.
Alle endringer på en originalleke (for eksempel
montering av tilbehør) må gjøres i samsvar med
anvisningene fra den originale lekeprodusenten
Advarsel: Montering og justeringer skal utføres
av en ansvarlig voksen. Hold øye med korrosjon
og nøytraliser ved nødvendighet.
Påfør litt smøring regelmessig på festeringene på
utstyret og de bevegelige metalldelene. Ødelag-
te og slitte deler må erstattes umiddelbart, i alle
tilfelle hvert 2 til 3 år avhengig av klima.
Det anbefales at produktet demonteres og
lagres innendørs i vinter perioden.
– Trebehandling: SMOBY bruker tre som er
høykvalitetsbehandlet mot råte og insektangrep
for å sikre produktene en lang levetid. Denne
behandlingen er garantert i 10 år.
– Tre er et naturlig material: Tre reagerer på tem-
peratur- og fuktighetsvariasjoner i omgivelsene.
Diameteren på stokkene kan derfor variere noe.
Sprekker kan dannes og lukkes i løpet av et år
uten å innvirke på kvaliteten og styrken på struk-
turen. Disse sprekkene dekkes derfor ikke av ga-
rantien. Sammenføyningene tar hensyn til varias-
jonene i treet, og størrelsen er tilpasset deretter.
– Vedlikehold: Det anbefales å sjekke pro-
duktene regelmessig. Hvis trebere har reist seg,
anbefales det for barnas sikkerhet å pusse denne
delen for å unngå snubling og skader.
Kontraktbasert garanti: 3 år for plastikk deler
og 1 år for metall deler brukt i overenstemmelse
med produktets egenskaper og etter instruksjo-
nene vedlagt.ADVARSEL! Kun for privat bruk. Til
utendørs bruk. ADVARSEL! Ikke egnet for barn
under tre år. Fallrisiko. Uhensiktsmessig design
og størrelse.
• Fontos információk. FIGYELEM ! Mielőtt a
játékot odaadná a gyereknek, távolítson el róla
minden fölösleges részt. Fulladásveszély. A já-
tékot csak felelős felnőtt rakhatja össze. A színek
és a részletek eltérhetnek a dobozban taláható
modell függvényében. FIGYELEM! (Mini ma-
gasság, 7 mm). Olvassa el gyelmesen és későbbi
használat céljára őrizze meg. FIGYELEM! Csakis
egy felnőtt közvetlen felügyelete mellett használ-
ható. Minden reklamációt a vásárlás bizonyítéka
kell kísérjen (pénztárjegy). A műanyag alkatré-
szeket egy megfelelő szerszámmal felszerelke-
zett felnőtt kell szétbontsa, hogy elkerülje az éles
széleket. A játszóegységet síma, vízszintes talajra
kell szerelni. Ne állítsa kemény, beton vagy aszfalt
típusú talajra; ebben az esetben ütéscsillapító
burkolat alkalmazása szükséges. Figyelem! A
csúszdát úgy helyezze el, hogy a gyermeket ne
vakítsa el a napsütés. Olyan akadályoktól (pl. kerí-
tések, garázs, függő ágak, csövek vagy elektro-
mos vezetékek) mentes területet válasszon
(legalább 2 méterre a terméktől), amely nem
zavarja a játék funkcióit és nem okoz sérüléseket.
Az utasításokat követve, az egységet kötelező
módon a talajhoz kell rögzíteni, az egység sta-
bilitásának biztosításáért, a használat egész
időtartama alatt. Figyeljen arra, hogy az összesze-
relés, a rögzítések és minden alkotóelem védelme
a műszaki jegyzettel megegyező módon legyen
véghezvive.Rendszeresen ellenőrizze a termék
állapotát a játék kezdetekor (összeszerelés, véde-
lem, műanyag és/vagy elektromos alkatrészek).
Ha szükséges, szorítsa vissza vagy rögzítse újra
a biztonsági elemeket és a főbb részeket. Ha
egy hiba megállapításra kerül, ne használja a
terméket annak kijavítása előtt. A rendelkezé-
sek áthágása lezuhanáshoz, feldöléshez vagy
különböző tönkremenésekhez vezethet. Gyakran
tisztítsa meg a csúszda teknőjét szappanos víz-
zel, a sztatikus elektromosság csökkentéséért.
A téli időszakban, ne okozzon vad rázkódást a
játéknak, mert károsodásokat okozhat ennek.
Időnként kenje meg a mozgó részeket. Az eredeti
játék bármilyen módosítása (például, egy tarto-
zék hozzáadása) csak a játék eredeti eladója által
biztosított utasítások szerint végezhető el. Figye-
lem: a felszerelést és a beállítást felelős felnőtt
kell végezze. Figyelje a korroziós pontok megje-
lenését és, ha ez az eset fennáll, semlegesítse
őket. Rendszeres időközökben kissé zsírozza meg
az aggregátok rögzítőgyűrűit és a mozgó fémré-
szeket. Az aggregátokat már az első sérülési vagy
DK
I
FIN
S
N
H
99511112/E
p 10/11
elhasználódási nyomok megjelenésekor ki
kell cserélni, de akárhogy is, minden 20-tól 30
hónapig terjedő időszak alatt, azoktól a klima-
tikus feltételektől.
Határozottan ajánlott dolog az aggregátok széts-
zerelése és fedél alá helyezése a téli időszak alatt.
- Fafelület kezelése: A SMOBY által felhasznált fa
kiváló minőségű kezelésnek van alávetve a ko-
rhadás és a rovarok kártevése ellen, a cég termé-
keinek jó időtállóságának biztosítása érdekében.
A kezelés szavatossági ideje 10 év.
- A fa egy természetes elem: A faanyag reagál
a környezet hőmérsékletének és nedvességtar-
talmának változásaira. Emiatt a rönkök átmérője
enyhén különböző lehet. Az évszakok során
repedések jelenhetnek meg és szívódhatnak fel,
anélkül, hogy rontanák a szerkezeti minőséget és
ellenállást. Éppen ezért a jótállás e repedésekre
nem vonatkozik. Az összekötő elemek gye-
lembe veszik a faanyag változásait, méreteik e
változásokhoz igazodnak.
- Karbantartás: Ajánljuk a termékek rendszeres
ellenőrzését. A gyerekek biztonsága érdeké-
ben, amennyiben kiálló farostok megjelenését
tapasztalja, ajánljuk, hogy a sérülések elkerülése
céljából csiszolja le az érintett felületet.
Szerződésben vállalt garancia: 3 év a műanyag
alkotóelemekre és 1 év a fém alkotóelemekre, a
termék rendeltetésszerű és a termékhez csatolt
műszaki jegyzetben megtalálható összeszere-
lési utasításoknak megfelelő használat esetén. FI-
GYELMEZTETES! Csak otthoni használatra! Kültéri
használatra szánva. FIGYELMEZTETÉS! Nem felel
meg a 3 évesnél kisebb gyerekek számára. Leesés
veszélye. Korhoz nem adaptált méret és elgon-
dolás.
• Důležité pokyny. UPOZORNĚNÍ! Než dáte
dítěti hračku, odstraňte veškeré prvky které
nejsou její součástí. Nebezpečí udušení. Hračka
určená k montáži zodpovědnou dospělou oso-
bou. Barvy a detaily se mohou lišit od modelu,
zobrazeného na balení. UPOZORNĚNÍ! Pozorně
čtěte a uschovejte pro pozdější použití. POZOR !
Používat pouze za blízkého dozoru dospělé
osoby. Všechny reklamace musí obsahovat
doklad o koupi (pokladní lístek). Spojovací části
musí odstranit dospělá osoba pomocí nástroje
tak, aby se nevytvořily ostré hrany. Soubor
musí být instalován na rovné horizontální ploše.
Nepoužívejte na tvrdém povrchu jako je beton
nebo asfalt. Je vhodné použít měkkou podložku.
Figyelmeztetés: ne mossa a játékbaba haját
samponnal és ne szárítsa működő hajszárítóval.
Vyberte si místo bez překážek (minimálně 2
metry od výrobku), které by bránily používání
hry a mohly představovat riziko pro bezpečnost
hráčů, např. ploty, garáže, budovy, nízké větve
stromů, potrubí či elektrické vedení Soubor
musí být bezpodmínečně upevněn do podloží,
v souladu s doporučeními tak, aby byl zajištěn
bezpečný provoz. Dbát aby montáž, upevnění a
ochrana každého prvku byly provedeny shodně
s údaji technických pokynů. Na začátku každé
hry zkontrolujte její stav (montáž, ochrana, plas-
tové a/nebo elektrické díly) V případě potřeby
dotáhněte šrouby nebo znovu připevněte
bezpečnostní prvky a hlavní části. Pokud zjis-
títe vadu, nepoužívejte výrobek dokud nebude
opraven. Nedodržení pravidel by mohlo způsobit
pád, vyklopení nebo různé škody. Dbejte na
časté omytí lišty mýdlovou vodou, zabráníte
tak vzniku statické elektřiny. V zimním období
chránit hračku proti prudkým úderům, které by
ji mohly znehodnodit. Promazávejte pravidelně
pohyblivé části. Všechny změny originální
hračky (např. doplnění příslušenství) musejí být
prováděny podle pokynů prodejce originální
hračkyobce. Pozor : montáž a seřízení je třeba
uskutečnit dospělou osobou.Hlídat, zda se
neobjevily známky koroze a pokud ano, neutra-
lizovat je. Pravidelně lehce promazávat upínací
kroužky náčiní a pohyblivé kovové části. Náčiní
musí být vyměněno jakmile se objeví první
známky poškození nebo opotřebování, avšak
každopádně vždy po 20 až 30 měsících vzávis-
losti na klimatických podmínkách, kterým je
výrobek vystaven. Velice se doporučuje náčiní na
zimu odmontovat a dát na chráněné místo.
– Ošetření dřeva: Dřevo použité ve výrobcích
SMOBY bylo opatřeno vysoce kvalitní ochranou
proti hnilobě a škůdcům. Takto ošetřené výrobky
mají dlouhou trvanlivost – na ochranu je posky-
tována záruka 10 let.
– Dřevo je přírodní materiál: Dřevo „pracuje“ v
závislosti na změnách okolní teploty a vlhkosti.
Průměr tyčí se proto může mírně měnit. V
průběhu let se mohou objevovat praskliny a opět
mizet, a to bez dopadů na kvalitu a odolnost
konstrukce. Na takovéto praskliny se tedy nevz-
tahuje záruka. Řešení spojovacích prvků na
takovéto změny pamatuje a jejich rozměry jsou
patřičně upraveny.
– Údržba: Výrobky doporučujeme pravidelně
kontrolovat. Pokud ve dřevu objevíte vyčnívající
vlákna, doporučujeme v zájmu bezpečnosti
dětí příslušnou část zabrousit. Zabráníte tak
případným poraněním.
Smluvní záruka : 3 roky pro součásti z umělé
hmoty a 1 rok pro kovové součásti za podmínek
použití shodným s určením výrobku a návodem
k montáži, které jsou uvedeny v technickém
návodu doprovázejícím výrobek. UPOZORNĚNÍ!
Jen pro domácí použití. Určen k vnějšímu použití.
POZOR ! Nevhodné pro děti do 3 let. Nebezpečí
pádu. Nevhodná velikost a koncepce.
• Uschovajte tieto pokyny pre prípad-
nú korešpondenciu. Vyhoďte všetok oba-
lový a upevňovací materiál, ochránite tak
deti. Nebezpečenstvo udusenia. Hračku smie
montovať len dospelá osoba. Farebné odchýlky a
zmeny modelu technickej povahy sú vyhradené.
UPOZORNENIE! Pozorne si prečítajte a starost-
livo uschovajte pre prípadné neskoršie použitie.
POZOR! Používať pod priamym dohľadom dos-
pelých. Všetky reklamácie musia obsahovať do-
klad o zakúpení (pokladničný lístok). Súčiastky
musí od seba oddeliť dospelá osoba nástrojom,
aby boli odstránené ostré hrany. Súbor musí
byť inštalovaný na rovnej horizontálnej ploche.
Nepoužívajte na tvrdom povrchu ako je betón
alebo asfalt. Je vhodné použiť mäkkú podložku.
Upozornenie: Tobogan umiestnite tak, aby dieťa
nebolo oslepované slnečným žiarením. Vyberte
si miesto bez prekážok (minimálne 2 metre od
výrobku), ktoré by bránili používaniu hry a mo-
hli predstavovať riziko pre bezpečnosť hráčov,
napr. ploty, garáže, budovy, nízke vetvy stro-
mov, potrubie či elektrické vedenie Súbor musí
byť bezpodmienečne upevnený do podložky,
v súlade s doporučením tak, aby bol zaistený
bezpečný prevoz. Dbať aby montáž, upevnenie a
ochrana každého prvku boli prevedené zhodne s
údajmi technických pokynov. Na začiatku každej
hry skontrolujte jej stav (montáž, ochrana, plas-
tové a/alebo elektrické diely) V prípade potreby
dotiahnite sktrutky alebo znovu pripevnite
bezpečnostné prvky a hlavné časti. Pokiaľ zistíte
závadu, nepoužívajte výrobok pokiaľ nebude
závada opravená. Nedodržanie pravidiel by mo-
hlo spôsobiť pád, vyklopenie alebo rôzne škody.
Dbajte na časté umytie lišty mydlovou vodou,
zabránite tak vzniku statickej elektriny. V zimnom
období chrániť hračku pred prudkým úderom,
ktoré by ju mohli znehodnotiť. Premazávajte pra-
videlne pohyblivé časti. Všetky zmeny originálnej
hračky (napr. doplnenie príslušenstva) musia byť
vykonávané podľa pokynov predajcu originál-
nej hračky Pozor : montáž a zostrojenie je po-
trebné uskutočniť dospelou osobou. Pozorovať,
či sa neobjavili známky korózie a pokiaľ áno,
neutralizovať ju. Ľahko a pravidelne mazať krúžky
na zavesenie náradia a pohyblivé kovové časti.
Náradie musí byť vymenené akonáhle sa objavia
prvé známky poškodenia alebo opotrebovania,
avšak každopádne vždy po 20 až 30 mesiacoch
vzávislosti od klimatických podmienok, ktorým
je výrobok vystavený. Doporučuje sa náradie na
zimu odmontovať a dať na chránené miesto.
– Ošetrenie dreva: Drevo použité spoločnosťou
SMOBY je veľmi kvalitne ošetrené proti hnilobe a
napadnutiu drevokazným hmyzom, aby sa zais-
tila jeho dlhodobá životnosť. Toto ošetrenie má
záruku 10 rokov.
– Drevo je prírodný materiál: Drevo reaguje
na zmeny teploty a vlhkosti vo svojom okolí.
Ztoho dôvodu sa môže priemer guľatiny mierne
meniť. Časom sa môžu trhliny objaviť a zmiznúť
bez toho, aby bola dotknutá kvalita a odolnosť
štruktúry. Tieto trhliny teda nie sú predmetom
záruky. Spojovacie prvky berú ohľad na to, že
drevo pracuje, a sú podľa toho dimenzované.
– Údržba: Je odporučené pravidelne
skontrolovať výrobky. V prípade zistenia zdvih-
nutých drevených vlákien sa pre bezpečnosť detí
odporúča zbrúsiť dotyčnú časť, aby ste sa vyhli
akémukoľvek riziku zranenia.
Zmluvná záruka : 3 roky pre súčasti z umelej
hmoty a 1 rok pre kovové súčasti za podmienok
použitia zhodným s určením výrobku a návo-
dom k montáži, ktoré sú uvedené v technickom
návode doprevadzajúci výrobok.
UPOZORNENIE! Iba na domáce použitie. Určené
na vonkajšie použitie. UPOZORNENIE! Nevhodné
pre deti do troch rokov. Nebezpečie pádu.Ne-
vhodná veľkosť a koncepcia.
• Ważne informacje – należy zachować.
UWAGA ! Przed przekazaniem zabawki dziecku
usunąć wszystkie zbędne elementy. Niebezpiec-
zenstwo udławienia się. Do montażu przez osobę
dorosłą.Kolory i detale mogą różnić się od mode-
lu przedstawionego na pudełku. UWAGA! Należy
uważnie przeczytać i zachować do późniejszego
skonsultowania. UWAGA! Używać tylko pod
nadzorem osoby dorosłej. Przy każdej rekla-
macji należy okazać dowód zakupu (paragon).
Z części należy usunąć wszystkie zabezpieczenia
metalowe, aby uniknąć ostrych krawędzi. Insta-
lacja musi być wykonana na płaskiej poziomej
powierzchni.Nie należy instalować na twardych
powierzchniach typu beton lub asfalt; chyba że
zastosuje się warstwę amortyzującą. Uwaga !
Zjeżdżalnia powinna być umieszczona w takim
miejscu, aby dziecko nie było oślepiane przez
słońce. Vyberte si miesto bez prekážok (mini-
málne 2 metre od výrobku), ktoré by bránili
používaniu hry a mohli predstavovať riziko pre
bezpečnosť hráčov, napr. ploty, garáže, budovy,
nízke vetvy stromov, potrubie či elektrické vede-
nie Całość należy umocować do podłoża zgod-
nie z zaleceniami, aby zapewnić stabilność w
czasie użytkowania. Należy zwrócić uwagę, aby
montaż, mocowanie i zabezpieczenia każdego
elementu były wykonane zgodnie z zaleceniami
instrukcji. Przed każdą zabawą należy regularnie
sprawdzać stan produktu (montaż, zabezpiecze-
nia, części plastikowe i/lub elektryczne). Dokręcić
lub umocować elementy zabezpieczające i
główne elementy, jeżeli zachodzi potrzeba. Jeżeli
zostanie stwierdzona usterka, nie używać do
momentu naprawy. Nieprzestrzeganie zaleceń
może grozić upadkiem, przewróceniem lub
uszkodzeniem. Regularnie czyścić zjeżdżalnie
wodą z płynem. W okresie zimowym, nie uderzać
w zabawkę ze względu na ryzyko uszkodzenia.
Okresowo smarować elementy ruchome. Wszel-
kie zmiany w oryginalnej zabawce (np. dodanie
dodatkowych akcesoriów) należy wprowadzać
zgodnie z załączoną instrukcją producenta
zabawki. Uwaga: montaż i regulacja muszą być
wykonane przez osobę dorosłą. Kontrolować
pojawianie się punktów korozji i usuwać je w
przypadku ich wystąpienia. Regularnie i lekko
nasmarować pierścienie mocowania i metalowe
części ruchome. Wyposażenie musi być wymie-
nione po pierwszych oznakach zużycia i co 20
do 30 miesięcy w zależności od warunków kli-
matycznych w jakich znajduje się produkt. Zaleca
się zdemontowanie i umieszczenie w bezpiec-
znym miejscu na okres zimowy. Wykończenie
drewna: Drewno stosowane przez rmę SMOBY
jest poddawane wysokiej jakości wykończeniu
zapobiegającemu gniciu i działaniu szkodników,
aby zapewnić długą żywotność produktów.
Wykończenie jest objęte gwarancją przez okres:
10 lat. Drewno jest naturalne : Drewno reaguje
na różnice temperatur i wilgotności otoczenia.
W związku z tym średnica okrąglaków może
nieznacznie się różnić. W czasie zmiany pór roku
mogą pojawić się pęknięcia i same znikać, nie
wpływa to jednak negatywnie na wytrzymałość
konstrukcji. Tym samym tego rodzaju pęknięcia
nie są objęte gwarancją. Zastosowane elementy
łączące uwzględniają zmiany drewna i są do tego
dostosowane pod względem rozmiarów.
Utrzymanie : Zaleca się regularne kontrolo-
wanie produktów. Dla bezpieczeństwa dzieci,
jeśli spostrzeżecie Państwo pojawienie się
odstających ostrych włókien drzewnych, należy
je wygładzić, aby uniknąć niebezpieczeństwa
zranienia.
Gwarancja umowna: 3 lata na części plastikowe
i 1 rok na części metalowe przy użytkowaniu
zgodnie z przeznaczeniem i z instrukcją montażu
załączoną do produktu.
OSTRZEŻENIE! Wyłącznie do użytku domowe-
go. Przeznaczony do użytku na zewnątrz.
OSTRZEŻENIE! Nie nadaje się dla dzieci w wieku
poniżej 3 lat. Ryzyko upadku.Rozmiar i projekt
nie dostosowane.
• Важни указания, които трябва да бъдат
запазени. ВНИМАНИЕ ! Преди да дадете
играчката на детето, отстрането всички
ненужни части. Опасност от задушаване.
Трябва да се монтира от възрастни отговорни
лица. Цветовете и детайлите могат да се
различават от тези на представения върху
пакета модел. ВНИМАНИЕ! Да се прочете
внимателно и да се запази при необходимост
от консулатция. ВНИМАНИЕ! Да се използва
само под постоянния надзор на възрастни
лица! При заявяване на рекламации,
изпращайте и доказателство за извършената
покупка(касовата бележка) Частите трябва
да бъдат разделени от възрастен с помоща
на инструмент, за да се избегне нараняване
от режещите ръбове. Тази част трябва да
бъде поставена върху равна и хоризонтална
повърхност. Да не се поставя върху твърд
под, като бетон или битум: в противен
случай трябва да се поставят омекотяващи
повърхности. Внимание! Пързалката трябва
да бъде разположена така , че слънцето да не
блести в очите на дететоl. Изберете зона без
наличие на препятствия (на минимум 2 метра
от продукта), която не пречи на игралните
функции и не застрашава безопасността, като
наличие на огради, гаражи, жилища, висящи
клони, тръби или електричеки проводници
Тази част обезателно трябва да бъде
закрепена към пода в съответствие с дадените
препоръки, за да се подсигури стабилност
при употреба. Да се гарантира извършването
на монтажа, закрепването и защитата на
всеки един елемент в съответствие с данните
от техническите указания. Проверявайте
редовно в началото на всяка игра състоянието
на продукта монтаж, защита, пластмасови
части и/или електрически части) Да се
проверяват редовно защитните и основните
елементи и същите да бъдат притягани или
отново фиксирани. Ако се установи дефект,
изделието може да бъде ползвано наново,
едва когато е ремонтирано. Неспазването
на тези указания може да доведе до падане,
преобръщане или да допринесе всякакви
други увреждания. Плъзгащата наклонена
черта/ водещата шина да се измива редовно
със сапунена луга, за да се избегне статическо
електричество. През зимата играчката не
бива да бъде излагана на тежки удари, същата
би могла да бъде повредена. Да се смазват
редовно подвижните части. Всяко изменение
на оригиналната играчка (например добавяне
на аксесоар) трябва да се извърши съгласно
инструкциите предоставени от търговеца
на оригиналната играчка ВНИМАНИЕ!
Монтажът и настройването/регулирането да
се предприемат от отговорно възрастно лице.
Да се следи за появата на корозия и същата да
бъде съответно неутрализирана. Редовно и
леко смазвайте фиксиращите звена на люлката
и подвижните метални части. При появата на
първите признаци за влошаване на качеството
или за износване на гимнастическите уреди
и задължително на всеки 20 - 30 месеца, в
зависимост от климатичните условия на което
е изложено изделието. Спешно се препоръчва
гимнастическите уреди да бъдат демонтирани
за зимния период и за да бъдат защитени да се
складират.
– обработка на дървото:Дървото, използвано
от SMOBY, преминава висококачествена
обработка против загниване и атаки на
насекоми, за да се осигури издръжливостта
на продукта във времето. Тази обработка
гарантира 10 години.
- дървото е естествен елемент : Дървото
променя функциите си спрямо разликите в
температурата и влажността на околната му
среда. Затова диаметърът на дънерите може
леко да варира. През сезоните могат да се
появят и изчезнат пукнатини без да вредят на
качеството и устойчивостта на структурата.
Затова тези пукнатини не влизат в рамките на
гаранцията. Свързочните елементи съдържат
вариации в дървото и размерите им се
адаптират в последствие.
– поддръжка: Препоръчва се да проверявате
редовно продуктите. За сигурност на децата,
ако забележите появата на изпъкнали влакна
в дървото се препоръчва да шлифовате
засегнатата част, за да избегнете всякакви
рискове от нараняване. Гаранция по договор:
3 години за частите от синтетичен материал и
1 година за металните части- при компетентна
употреба на изделието в съответствие с
указанията ползване и монтаж, прибавени
към техническото описание. ВНИМАНИЕ!
За употреба само в домашни условия.
Предназначен за употреба на открито.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! неподходящо за деца на
възраст под 3 години. Опасност от падане/
прекатурване.Размерите и концепцията не са
подходящи.
• Σημαντικές πληροφορίες που πρέπει
να φυλάξετε. ΠΡΟΣΟΧΗ ! Πριν δώσετε αυτό
το παιχνίδι στο παιδί αφαιρέστε όλα τα μη
απαραίτητα στοιχεία του. Κίνδυνος ασφυξίας.
Παιχνίδι που πρέπει να συναρμολογηθεί
από υπεύθυνο ενήλικα. Τα χρώματα και οι
λεπτομέρειες μπορεί να διαφέρουν σε σχέση με
το μοντέλο που φαίνεται στο κουτί. ΠΡΟΣΟΧΗ!
Διαβάστε τις προσεκτικά και φυλάξτε τις για
να τις διαβάζετε στο μέλλον. ΠΡΟΣΟΧΗ ! Να
χρησιμοποιείται υπό τη στενή επίβλεψη ενήλικα.
Κάθε παράπονο πρέπει να συνοδεύεται από
την απόδειξη αγοράς (ταμειακή απόδειξη). Τα
εξαρτήματα πρέπει να λύνονται από ενήλικα
με εργαλείο γατί οι άκρες κόβουν. Το σύστημα
πρέπει να τοποθετείται σε επίπεδο και οριζόντιο
έδαφος. Να μην εγκατασταθεί πάνω σε σκληρό
δάπεδο, όπως μπετόν ή άσφαλτος, αλλά σε
επιφάνεια που να απορροφά τους κραδασμούς.
Προσοχή! Η τσουλήθρα πρέπει να τοποθετείται
σε σημείο ώστε το παιδί να μην θαμπώνεται από
τον ήλιο. Επιλέξτε κάποια περιοχή χωρίς εμπόδια
(σε απόσταση τουλάχιστον 2 μ από το προϊόν)
τα οποία θα μπορούσαν να παρεμβάλουν στις
λειτουργίες παιχνιδιού ή να έχουν επιπτώσεις
στην ασφάλεια, όπως, φράχτες, γκαράζ, σπίτια,
κλαδιά δέντρων, αγωγούς ή ηλεκτρικά καλώδια.
Το σύστημα πρέπει να στερεώνεται οπωσδήποτε
στο έδαφος σύμφωνα με τις οδηγίες για να
εξασφαλίζεται η σταθερότητά του πριν τη χρήση.
Φροντίστε η συναρμολόγηση, τα συστήματα
στερέωσης και προστασίας κάθε στοιχείου να
γίνονται σύμφωνα με τις οδηγίες του φυλλαδίου
οδηγιών χρήσεως. Ελέγχετε τακτικά την
κατάσταση του παιχνιδιού (συναρμολόγηση,
προστατευτικά συστήματα, πλαστικά και/ή
ηλεκτρικά μέρη) Ξανασφίξτε ή ξαναστερεώστε
τα στοιχεία ασφαλείας και τα κύρια μέρη, αν
χρειαστεί. Αν διαπιστώσετε ελάττωμα, μην
χρησιμοποιείτε το προϊόν παρά μόνο αφού
το επιδιορθώσετε. Η μη τήρηση των οδηγιών
μπορεί να προκαλέσει πτώση, αναποδογύρισμα
ή διάφορες ζημιές. Καθαρίζετε συχνά το
αυλάκι ολίσθησης με σαπουνάδα για να
αποτρέπετε το στατικό ηλεκτρισμό. Κατά τη
χειμερινή περίοδο, μη χτυπάτε βίαια το παιχνίδι
διότι υπάρχει κίνδυνος να του κάνετε ζημιά.
Λιπαίνετε τακτικά τα κινητά μέρη. Οποιαδήποτε
τροποποίηση του παιχνιδιού (πχ. η πρόσθεση
κάποιου αξεσουάρ) πρέπει να πραγματοποιείται
σύμφωνα με τις οδηγίες που παρέχονται από τον
πρωτεύοντα πωλητή του παιχνιδιού. Προσοχή:
η συναρμολόγηση και η ρύθμιση πρέπει να
γίνονται από υπεύθυνο ενήλικα. Προσέχετε
την εμφάνιση των σημείων διάβρωσης και
επιδιορθώνετέ τα αν εμφανιστούν. Λιπαίνετε
ελαφρώς και τακτικά τους δακτυλίους στερέωσης
των οργάνων και των κινητών μεταλλικών
στοιχείων. Τα όργανα πρέπει να τα αλλάζετε
μόλις εμφανιστούν τα πρώτα σημάδια βλάβης
ή φθοράς, και σε κάθε περίπτωση κάθε 20 έως
30 μήνες ανάλογα με τις καιρικές συνθήκες στις
οποίες εκτίθεται το προϊόν. Συνιστάται ιδιαίτερα
να αποσυναρμολογείτε και να προφυλάσσετε τα
όργανα κατά τη διάρκεια του χειμώνα.
- Εμποτισμός του ξύλου: Το ξύλο που
χρησιμοποιείται από την SMOBY υποβάλλεται
σε εμποτισμό υψηλής ποιότητας κατά του
σαπίσματος και των προσβολών εντόμων ούτως
ώστε τα προϊόντα της να έχουν μακρά διάρκεια
ζωής μέσα στον χρόνο. Ο εμποτισμός αυτός έχει
εγγύηση 10 χρόνια.
- Το ξύλο είναι φυσικό στοιχείο: Το ξύλο αντιδρά
ανάλογα με τις διακυμάνσεις θερμοκρασίας και
υγρασίας του περιβάλλοντός του. Επομένως,
η διάμετρος των κορμών μπορεί να διαφέρει
λίγο. Μπορεί να εμφανιστούν ρωγμές και να
απορροφηθούν κατά τη διάρκεια της σεζόν
χωρίς να βλάψουν την ποιότητα και την αντοχή
της κατασκευής. Κατά συνέπεια, οι ρωγμές αυτές
δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Τα στοιχεία
ένωσης λαμβάνουν υπόψη τις παραλλαγές του
ξύλου και οι διαστάσεις τους προσαρμόζονται
ανάλογα.
- Συντήρηση: Συνιστάται να ελέγχονται τακτικά
τα προϊόντα. Για την ασφάλεια των παιδιών,
αν παρατηρήσετε ίνες ξύλου να προεξέχουν,
συνιστάται να τρίβετε το σχετικό τμήμα για να
αποτρέψετε τον κίνδυνο τραυματισμού.
Συμβατική εγγύηση : 3 χρόνια για τα πλαστικά
εξαρτήματα και 1 χρόνο για τα μεταλλικά
εξαρτήματα χρησιμοποιούμενα σύμφωνα με τον
προορισμό του προϊόντος και τις οδηγίες για τη
συναρμολόγηση που παρέχονται στο φυλλάδιο
οδηγιών χρήσεως του προϊόντος.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ! Μόνο για οικιακή χρήση.
Προορίζεται για χρήση έξω. ΠΡΟΣΟΧΗ!
Ακατάλληλο για παιδιά κάτω των 3 ετών.
Κίνδυνος πτώσης. Μη κατάλληλο μέγεθος και
σχεδιασμός.
• Informacije proizvajalca shranite za
kasnejšo uporabo. OPOZORILO! Preden boste
izdelek izročili otroku odstranite vse dele, ki niso
potrebni za igro. Nevarnost zadušitve. Igračo
naj sestavi odgovorna odrasla oseba. Barve in
podrobnosti izdelka se lahko razlikujejo od prika-
zanih na embalaži. OPOZORILO! Natančno pre-
berite in shranite za kasnejšo rabo. OPOZORILO!
Uporabljajte le pod stalnim nadzorom odrasle
osebe. V primeru uveljavljanja reklamacije mo-
rate obvezno priložiti račun prodajalca. Plastične
povezovalne spojke med posameznimi sestavni-
mi deli mora odstraniti odrasla oseba tako, da pri
tem ne nastanejo ostri robovi. Izdelek postavite
CZ
PL
SK
BG
GR
SI
99511112/E
p11/11

This manual suits for next models

1

Other Smoby Play Set & Playground Equipment manuals

Smoby AAP0856I User manual

Smoby

Smoby AAP0856I User manual

Smoby AAP1081I User manual

Smoby

Smoby AAP1081I User manual

Smoby 840201 User manual

Smoby

Smoby 840201 User manual

Smoby 811000 User manual

Smoby

Smoby 811000 User manual

Smoby Toboggan U’TURN User manual

Smoby

Smoby Toboggan U’TURN User manual

Smoby TOBOGGAN GM User manual

Smoby

Smoby TOBOGGAN GM User manual

Smoby 810601 User manual

Smoby

Smoby 810601 User manual

Smoby My house User manual

Smoby

Smoby My house User manual

Smoby Super Megagliss Slide User manual

Smoby

Smoby Super Megagliss Slide User manual

Smoby Maison Winnie User manual

Smoby

Smoby Maison Winnie User manual

Smoby 810703 User manual

Smoby

Smoby 810703 User manual

Smoby Flower Market User manual

Smoby

Smoby Flower Market User manual

Smoby GARDEN KITCHEN User manual

Smoby

Smoby GARDEN KITCHEN User manual

Smoby XLXL SLIDE User manual

Smoby

Smoby XLXL SLIDE User manual

Smoby TOBOGGAN KS User manual

Smoby

Smoby TOBOGGAN KS User manual

Smoby FUNNY WATER FUN User manual

Smoby

Smoby FUNNY WATER FUN User manual

Smoby 840204 User manual

Smoby

Smoby 840204 User manual

Smoby JURA LODGE User manual

Smoby

Smoby JURA LODGE User manual

Smoby 310194 User manual

Smoby

Smoby 310194 User manual

Smoby TOBOGGAN REGLABLE User manual

Smoby

Smoby TOBOGGAN REGLABLE User manual

Smoby TOUR HIMALAY User manual

Smoby

Smoby TOUR HIMALAY User manual

Smoby Friends House & Cuisine/Kitchen User manual

Smoby

Smoby Friends House & Cuisine/Kitchen User manual

Smoby TOBOGGAN XL 230 CLASSIC User manual

Smoby

Smoby TOBOGGAN XL 230 CLASSIC User manual

Smoby Winnie Pooh User manual

Smoby

Smoby Winnie Pooh User manual

Popular Play Set & Playground Equipment manuals by other brands

airquee Kick N Stick Dual Upright Additional operating instructions

airquee

airquee Kick N Stick Dual Upright Additional operating instructions

Wicksteed PICUS Series manual

Wicksteed

Wicksteed PICUS Series manual

Palmako FR19-1824-1 Assembly, installation and maintenance manual

Palmako

Palmako FR19-1824-1 Assembly, installation and maintenance manual

WEDANTA PYRAMIDA manual

WEDANTA

WEDANTA PYRAMIDA manual

BOERPLAY BBPE110.4KP manual

BOERPLAY

BOERPLAY BBPE110.4KP manual

BOERPLAY BBI.106.CBR installation instructions

BOERPLAY

BOERPLAY BBI.106.CBR installation instructions

Ledon 6456 Assembly instructions

Ledon

Ledon 6456 Assembly instructions

airquee Derby Door Additional operating instructions

airquee

airquee Derby Door Additional operating instructions

Action JE2000 technical information

Action

Action JE2000 technical information

BOERPLAY PSTE801.005 manual

BOERPLAY

BOERPLAY PSTE801.005 manual

Plum Jupiter 22102AD82 Assembly instructions

Plum

Plum Jupiter 22102AD82 Assembly instructions

BOERPLAY BBI.105.CUR installation instructions

BOERPLAY

BOERPLAY BBI.105.CUR installation instructions

Simplay3 22006 manual

Simplay3

Simplay3 22006 manual

BOERPLAY Village Pedraza installation instructions

BOERPLAY

BOERPLAY Village Pedraza installation instructions

Ledon Explore Rios Assembly instructions

Ledon

Ledon Explore Rios Assembly instructions

stilum agila 51 7021 601 Mounting instruction

stilum

stilum agila 51 7021 601 Mounting instruction

LifeSpan Kids Wombat SL owner's manual

LifeSpan Kids

LifeSpan Kids Wombat SL owner's manual

Sove 31-400-050 Assembly instructions

Sove

Sove 31-400-050 Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.