SOLAC CT8635 User manual

MOD.
CT8635 / CT8639
CT8680 / CT8690
Το Solac είναι σήμα κατατεθέν
Solac is a registered Trade Mark
ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΜΑΞΙΛΑΡΙΑ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ELECTRIC CUSHIONS
INSTRUCTIONS FOR USE


FIG. 1
FIG. 2 FIG. 3 F IG. 4
6.

Να μη στεγνώνεται.

GR
•
•
•
•
•
•
•
•

GR
ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ:
• Αυτή η συσκευή μπορεί να
χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας
άνω των 8 ετών και άτομα με
μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή
διανοητικές ικανότητες, εάν έχουν
επίβλεψη ή οδηγίες σχετικά με τη
χρήση της συσκευής με ασφαλή
τρόπο.
• Αυτή η συσκευή δεν είναι παιχνίδι.
Τα παιδιά πρέπει να
παρακολουθούνται για να
βεβαιωθούν ότι δεν παίζουν με τη
συσκευή.
• Ο καθαρισμός και η συντήρηση της
δεν πρέπει να γίνεται από παιδιά,
εκτός εάν εποπτεύονται.
• Μην αποθηκεύετε τη συσκευή εάν
είναι ακόμη ζεστή. αφήστε να
κρυώσει πριν αναδιπλωθεί.
• Ελέγχετε συχνά τη συσκευή για
σημάδια φθοράς. Εάν υπάρχουν
τέτοια σημάδια, επιστρέψτε την στον
προμηθευτή πριν την ενεργοποιήσετε
ξανά.
• Όταν δεν χρησιμοποιείται,
αποθηκεύστε όπως εξηγείται στην
ενότητα "Όταν δεν χρησιμοποιείται,
αποθηκεύστε ως εξής".
• Μην τοποθετείτε πάνω καρφίτσες.
• Μην τσαλακώνετε τη συσκευή
τοποθετώντας αντικείμενα πάνω της
κατά τη διάρκεια της αποθήκευσης.
• Μην τη χρησιμοποιείτε όταν είναι
βρεγμένη.
• Αφαιρέστε το χειριστήριο πριν το
πλύσιμο, αφού δεν πρέπει ποτέ να
βυθίζεται στο νερό.
• Εάν η σύνδεση έχει υποστεί ζημιά,
πρέπει να αφαιρεθεί, μεταφέρετε σε
εξουσιοδοτημένο τεχνικό τμήμα
υποστήριξης. Μην επιχειρήσετε να
αποσυναρμολογήσετε ή να
επισκευάσετε τη συσκευή μόνοι σας,
για να αποφύγετε τον κίνδυνο.
• Βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται στην
ετικέτα βαθμολογίας ταιριάζει με την τάση δικτύου
πριν συνδέσετε τη συσκευή.
• Συνδέστε τη συσκευή σε μια πρίζα που μπορεί να
παρέχει τουλάχιστον 10 αμπέρ.
• Το βύσμα της συσκευής πρέπει να τοποθετηθεί
σωστά στην πρίζα. Μην αλλάζετε το βύσμα. Μην
χρησιμοποιείτε προσαρμογείς βύσματος.
• Μην πιέζετε το καλώδιο τροφοδοσίας. Ποτέ μην
χρησιμοποιείτε το καλώδιο τροφοδοσίας για
ανύψωση, μεταφορά ή αποσύνδεση της συσκευής.
• Μην αφήνετε το καλώδιο τροφοδοσίας να κολλάει
ή να έρχεται σε επαφή με τις ζεστές επιφάνειες της
συσκευής.
• Ελέγξτε την κατάσταση του καλωδίου
τροφοδοσίας. Τα καλώδια με φθορά αυξάνουν τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
• Μην αγγίζετε το βύσμα με βρεγμένα χέρια.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το καλώδιο ή
τα βύσματα έχουν υποστεί ζημιά.
• Εάν κάποιο από τα περιβλήματα της συσκευής
σπάσει, αποσυνδέστε αμέσως από το ρεύμα για να
αποφύγετε την πιθανότητα ηλεκτροπληξίας.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν έχει πέσει στο
δάπεδο, εάν υπάρχουν ορατά σημάδια ζημιάς ή
διαρροής.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε συνδυασμό με
χρονοδιακόπτη ή άλλη συσκευή που την
ενεργοποιεί αυτόματα.
• Μην αφήνετε τη συσκευή στη βροχή και μην την
εκτίθεται σε υγρασία. Εάν εισέλθει νερό στη
συσκευή θα αυξήσει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
• Ξετυλίξτε πλήρως το καλώδιο ρεύματος πριν από
κάθε χρήση.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν δεν λειτουργούν
οι διακόπτες on / o.
• Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα όταν δεν τη
χρησιμοποιείτε και πριν την εκτέλεση εργασιών
καθαριότητας.

GR
SERVICE:
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
• Οποιαδήποτε κακή χρήση ή μη τήρηση των
παραπάνω οδηγιών καθιστά άκυρη την εγγύηση
και την ευθύνη του κατασκευαστή.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ:
ΧΡΗΣΗ:
• Ως μέτρο ασφαλείας, η συσκευή είναι
προγραμματισμένη για αυτόματη απενεργοποίηση
μετά από 120 λεπτά (CT8635
- CT8639) και μετά από 90 λεπτά. (CT8680 –
CT8690) συνεχούς χρήσης. Εάν η συσκευή
σταματήσει με αυτόν τον τρόπο, πατήστε το
διακόπτη τροφοδοσίας για επαναθέρμανση.
• Επιλέξτε την επιθυμητή θερμοκρασία
ΟΤΑΝ ΟΛΟΚΛΗΡΩΣΕΤΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ:
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ
• Αποθηκεύστε μακριά από παιδιά ή άτομα με
σωματική, αισθητηριακή ή μειωμένη
κινητικότητα, εμπειρία και γνώση.
• Βεβαιωθείτε ότι το χειριστήριο δεν
καλύπτεται κατά τη χρήση.
1. Μαξιλάρι
2. Κάλυμμα
3. Καλώδιο τροφοδοσίας
4. Υποδοχή καλωδίου
5. Σύνδεσμος καλωδίου
6. Χειριστήριο
a Διακόπτης ON / OFF
b Διακόπτης ελέγχου θερμοκρασίας
c φωτάκι αυτόματης ασφαλείας
d Οθόνη θερμοκρασίας
• Βεβαιωθείτε ότι έχει αφαιρεθεί η συσκευασία
όλων των προϊόντων.
• Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για
θέρμανση συγκεκριμένης περιοχής, μην τη
χρησιμοποιείτε για οποιονδήποτε άλλο σκοπό.
• Απλώστε πλήρως το μαξιλάρι, βεβαιωθείτε ότι
δεν είναι διπλωμένο ή τσαλακωμένο.
• Ξετυλίξτε πλήρως το καλώδιο πριν το συνδέσετε.
• Βεβαιωθείτε για τη σωστή σύνδεση της συσκευής.
(Εικ. 1).
• Συνδέστε τη συσκευή με ρεύμα.
• Η οθόνη (d) και η αυτόματη ενδεικτική λυχνία
απενεργοποίησης (c) θα ανάψουν (Εικ. 2).
• Ενεργοποιήστε τη συσκευή, χρησιμοποιώντας το
διακόπτη on / o (a).
• Η οθόνη θα ανάψει (d) και θα εμφανιστεί η
θερμοκρασία. Εάν η οθόνη F (CT8635, CT8639,
CT8680) αναβοσβήνει στην οθόνη, ανατρέξτε στην
ενότητα Αντιμετώπιση προβλημάτων (Εικ. 3).
• Πατήστε το κουμπί ελέγχου θερμοκρασίας (b) .
Θα ξεκινήσει στο επίπεδο 1. Συνεχίστε να πατάτε
το κουμπί για να αυξήσετε τη θερμοκρασία έως το
μέγιστο επίπεδο 4 (CT8635 - CT8639) ή 6 (CT8680
–CT8690) (Εικ. 4).
• Απενεργοποιήστε, χρησιμοποιώντας το
διακόπτη on / o (a).
• Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα.
• Καθαρίστε τη συσκευή.
• Εάν το γράμμα F εμφανίζεται στην οθόνη,
προχωρήστε ως εξής:
• Βεβαιωθείτε ότι ο σύνδεσμος του καλωδίου
τροφοδοσίας (4) έχει εισαχθεί σωστά στο φις (5).
Εάν όχι, πατήστε το κουμπί ON / OFF (a) και
εισαγάγετε σωστά.
• Βεβαιωθείτε ότι η αστοχία λειτουργίας δεν
προκαλείται από υπερθέρμανση. Για να το κάνετε
αυτό, πατήστε το κουμπί ON / OFF (a) και αφήστε το
κάλυμμα να κρυώσει. Μάθετε τι προκαλεί την
υπερθέρμανση και εξαλείψτε την αιτία.
• Εάν η συσκευή σταματήσει να λειτουργεί,
επικοινωνήστε με μια εξουσιοδοτημένη τεχνική
υπηρεσία.
• Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα κι αφήστε την να
κρυώσει πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία
καθαρισμού.
• Καθαρίστε τον εξοπλισμό με ένα υγρό πανί με μερικές
σταγόνες υγρού απορρυπαντικού και μετά στεγνώστε.
• Μην χρησιμοποιείτε διαλύτες ή προϊόντα με όξινο pH
βάσης όπως λευκαντικό ή λειαντικά προϊόντα για τον
καθαρισμό της συσκευής.
• Το προϊόν μπορεί να πλυθεί με το χέρι σε ζεστό νερό
(CT8680) και με μηχανή (CT8635, CT8639, CT8690) σε
θερμοκρασία έως 30C. Αφαιρέστε το χειριστήριο πριν το
πλύσιμο (Εικ. 1). Το χειριστήριο δεν πρέπει ποτέ να είναι
βυθισμένο στο νερό.
• Στεγνώστε το προϊόν αμέσως μετά από οποιαδήποτε
εργασία καθαρισμού.
• Τα προϊόντα CT8635, CT8639 έχουν αφαιρούμενο
κάλυμμα που μπορεί να πλυθεί με το χέρι ή το μηχάνημα
σε θερμοκρασία που δεν υπερβαίνει τους 30 ºC.
• Μην χρησιμοποιείτε το μαξιλάρι εάν το αφαιρούμενο
κάλυμμα δεν στεγνώσει εντελώς.
• Μην βυθίζετε ποτέ το βύσμα σε νερό ή άλλο υγρό και μην
το τοποθετείτε κάτω από τρεχούμενο νερό.
• Συνιστάται να πλένετε το μαξιλάρι και να το καλύπτετε
μόνο εάν είναι βρώμικο ή σκονισμένο. Εάν πλυθεί πολύ
συχνά, το προϊόν μπορεί να φθαρεί γρήγορα.

GR
ΟΤΑΝ ΔΕΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ:
ΑΝΩΜΑΛΙΕΣ ΚΑΙ ΕΠΙΣΚΕΥΗ
ΓΙΑ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΕΕ ΚΑΙ / Ή ΣΕ
ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΑΙΤΟΥΝΤΑΙ ΣΤΗ ΧΩΡΑ ΣΑΣ:
ΟΙΚΟΛΟΓΙΑ ΚΑΙ ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
• Αφήστε το προϊόν να κρυώσει.
• Όταν ή δεν χρησιμοποιείται, φυλάξτε σε στεγνό
μέρος και αποφύγετε την τοποθέτηση βαρέων
αντικειμένων πάνω του, καθώς ενδέχεται να
καταστρέψουν τα καλώδια.
• Αποφύγετε τις πτυχώσεις και τα διπλώματα.
Ελέγχετε συχνά τη συσκευή και το καλώδιο
τροφοδοσίας για να βεβαιωθείτε ότι βρίσκονται σε
άριστη κατάσταση.
• Μεταφέρετε τη συσκευή σε εξουσιοδοτημένη τεχνική
υποστήριξη εάν το προϊόν είναι κατεστραμμένο ή
προκύψουν άλλα προβλήματα. Μην επιχειρήσετε να
αποσυναρμολογήσετε μόνοι σας την επισκευή της
συσκευής, καθώς αυτό μπορεί να είναι επικίνδυνο.
Τα υλικά από τα οποία αποτελείται η συσκευασία
αυτής της συσκευής περιλαμβάνονται σε ένα
σύστημα συλλογής, ταξινόμησης και ανακύκλωσης.
Εάν επιθυμείτε να τα απορρίψετε, χρησιμοποιήστε
τους κατάλληλους δημόσιους κάδους ανακύκλωσης
για κάθε τύπο υλικού. Το προϊόν δεν περιέχει
συγκεντρώσεις ουσιών που θα μπορούσαν να
θεωρηθούν επιβλαβείς για το περιβάλλον.
Αυτό το σύμβολο σημαίνει ότι σε περίπτωση
που επιθυμείτε να απορρίψετε το προϊόν
μετά τη λήξη της εργασιακής του ζωής,
μεταφέρετέ το σε έναν εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπο αποβλήτων για την επιλεκτική
συλλογή απορριμμάτων από ηλεκτρικό και
ηλεκτρονικό εξοπλισμό (ΑΗΗΕ).
Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με την Οδηγία
2014/35 / ΕΕ για Χαμηλή Τάση και την Οδηγία
2014/30 / ΕΕ για την Ηλεκτρομαγνητική
Συμβατότητα, την Οδηγία 2011/65 / ΕΕ σχετικά με
τους περιορισμούς χρήσης ορισμένων επικίνδυνων
ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό
και την Οδηγία 2009/125 / EC σχετικά με τις
απαιτήσεις οικολογικού σχεδιασμού για προϊόντα
που σχετίζονται με την ενέργεια.

ENGLISH EN
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase a SOLAC
brand product.
Thanks to its technology, design and operation
and the fact that it exceeds the strictest quality
standards, a fully satisfactory use and long prod-
uct life can be assured.
WARNINGS
IMPORTANT
INSTRUCTIONS.
RETAIN FOR
FUTURE USE.
• Read these instructions careful-
ly before switching on the appli-
ance and keep them for future
reference. Failure to follow and
observe these instructions could
lead to an accident.
• Appliance is not designed for a
continuous use or for an extend-
ed period. As a security measure,
the appliance is programmed to
disconnect automatically after:
CT8635 – CT8639: 120 minutes
CT8680 – CT8690: 90 minutes.
• Only use the appliance with the
provided (CT8635: 1020034;
CT8639: 1020035; CT8680:
HB05-028054; CT8690: HB57-
052056).
• This appliance is not for profes-
sional or industrial or medical/
hospital use, it is intended for
household use only.
• This appliance must not be used
by persons insensitive to heat or
other vulnerable persons who
are unable to react to overheat-
ing.
• Children under the age of three
are not to use this appliance due
to their inability to react to over-
heating.
• This appliance is not to be used
by young children over the age
of three unless the controls
have been pre-set by a parent
or guardian, or unless the child
has been adequately instructed
on how to operate the controls
safety.
• This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental ca-
pabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand the
hazards involved.
• This appliance is not a toy. Chil-
dren should be supervised to
ensure that they do not play with
the appliance.
• Cleaning and user maintenance
shall not be made by children un-
less they are supervised.

EN
• Do not store the appliance if it is
still hot; allow it to cool down be-
fore folding.
• Examine the appliance frequent-
ly for signs of wear or damage. If
there are such signs, if the appli-
ance has been misused or does
not work, return it to the supplier
before switch it on again.
• When not in use store as ex-
plained in “When not in use,
store as follows”.
• Do not insert pins.
• Do not crease the appliance by
placing items on top of it during
storage.
• Do not use if wet.
• Remove the control before
washing. The control must never
be submerged in water.
• If the connection to the mains
has been damaged, it must be
replaced, take the appliance to
an authorised technical support
service. Do not attempt to disas-
semble or repair the appliance
by yourself in order to avoid a
hazard.
• Ensure that the voltage indicated on the rating
label matches the mains voltage before plug-
ging in the appliance.
• Connect the appliance to a socket that can
supply a minimum of 10 amperes.
•
socket properly. Do not alter the plug. Do not
use plug adaptors.
• Do not force the power cord. Never use the
power cord to lift up, carry or unplug the ap-
pliance.
• Do not allow the power cord to hang or to come
into contact with the hot surfaces of the appli-
ance.
• Check the state of the power cord. Damaged
or tangled cables increase the risk of electric
shock.
• Do not touch the plug with wet hands.
• Do not use the appliance if the cable or plug
is damaged.
• If any of the appliance casings breaks, immedi-
ately disconnect the appliance from the mains
to prevent the possibility of an electric shock.
• Do not use the appliance if it has fallen on the
it has a leak.
• Do not use the appliance in association with a
programmer, timer or other device that auto-
matically switches it on.
• Do not leave the appliance out in the rain or
exposed to moisture. If water gets into the ap-
pliance, this will increase the risk of electric
shock.
• Fully unroll the appliance’s power cable before
each use.
• Do not use the appliance if the on/off switch
does not work.
• Disconnect the appliance from the mains when
not in use and before undertaking any cleaning
task.
• Store this appliance out of reach of children
and/or persons with physical, sensory or re-
duced mental or lack of experience and knowl-
edge.
• Make sure that the control is not covered dur-
ing the use.
• Any misuse or failure to follow the instructions
for use renders the guarantee and the manu-
facturer’s liability null and void.
DESCRIPTION
1.Pad
2.Cover
3.Power cord
4.Power cord connector
5.Pad connector
6.Control

EN
a.ON/OFF switch
b. Temperature control switch
c. Automatic safety shut-off pilot light
d. Temperature display screen
INSTRUCTIONS FOR USE
• Make sure that all products’ packaging has
been removed.
• This appliance has been designed exclusively
use it for any other purpose.
•Spread the pad out fully, making sure it’s not
folded or creased.
•Unroll the cable completely before plugging it
in.
•Ensure that the electronic connector is proper-
ly attached to the appliance.( Fig. 1).
•Connect the appliance to the mains.
•The display screen (d) and the automatic shut-
off pilot light (c) will light up for a moment (Fig.
2).
•Turn the appliance on, by using the on/off switc
(a).
•The display screen will light up (d) and show
temperature position 1.
•
fer to section
Troubleshooting (Fig. 3).
•Press the temperature control button (b). It will
start at level 1. Continue to press the button to
increase the temperature up to the maximum
level 4 (CT8635 – CT8639) or 6 (CT8680 –
CT8690) (Fig. 4).
•As a security measure, the appliance is pro-
grammed to turn off automatically after 120
min (CT8635- CT8639) and 90 min. (CT8680
– CT8690) of continuous use. If the appliance
is stopped in this way, press the power switch
again to reheat.
•Select the desired temperature
-
• Turn the appliance off, using the on/off switch
(a).
• Unplug the appliance from the mains.
• Clean the appliance.
• If the letter F appears on the display screen,
proceed as follows:
• Check that the power cable connector (4) is
correctly inserted into the pad connector (5).
If not, press the ON/OFF button (a) and insert
it correctly.
• Check that the operating failure is not caused
by overheating. To do so, press the ON/OFF
button (ai) and allow the pad to cool. Find out
what is causing the pad to overheat and elimi-
nate the cause.
• If the appliance stops working, contact an au-
thorised technical service.
CLEANING
• Disconnect the appliance from the mains and
allow it to cool before undertaking any cleaning
task.
• Clean the equipment with a damp cloth with a
few drops of washing-up liquid and then dry.
• Do not use solvents, or products with an acid
or base pH such as bleach, or abrasive prod-
ucts, for cleaning the appliance.
• The pad may be washed by hand in warm
water (CT8680) and by machine (CT8635,
CT8639, CT8690) at a temperature of up to
30ºC. Remove the control before washing (Fig.
1). The control must never be submerged in
water.
• Dry the product immediately after any clean-
ing task making sure that the appliance inlet is
perfectly dry.
• The pads (CT8635, CT8639) have a remova-
ble cover that can be washed by hand or ma-
chine at a temperature that does not exceed
30 ºC.
• Do not use the pad if the removable cover is
not completely dry.
• Never submerge the connector in water or any
other liquid or place it under running water.
• It is advisable to wash the cushion and cov-
er only if they are dirty or dusty. If washed too
often the product could wear out vey quickly.
• Let the appliance cool down before putting it
away.
• When the appliance is not in use, keep in a dry
place and avoid placing heavy objects on top
as they could damage the cables.
• Avoid creases forming. Check the appliance
and power cord frequently to make sure they
are in perfect condition.

EN
ANOMALIES AND REPAIR
• Take the appliance to an authorised technical
support service if product is damaged or other
problems arise. Do not attempt to disassemble
or repair the appliance yourself as this may be
dangerous.
FOR EU PRODUCT VERSIONS AND/OR IN
PRODUCT
The materials of which the packaging of this
appliance consists are included in a collection,
wish to dispose of them, use the appropriate
public recycling bins for each type of material.
The product does not contain concentrations of
substances that could be considered harmful to
the environment.
-This symbol means that in case you wish
to dispose of the product once its working
life has ended, take it to an authorised
waste agent for the selective collection of Waste
from Electric and Electronic Equipment (WEEE).
This appliance complies with Directive 2014/35/
EU on Low Voltage and Directive 2014/30/
EU on Electromagnetic Compatibility, Directive
2011/65/EU on the restrictions of the use of
certain hazardous substances in electrical and
electronic equipment and Directive 2009/125/
EC on the ecodesign requirements for ener-
gy-related products.
Other manuals for CT8635
1
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other SOLAC Massager manuals