SOLAC ME7755 User manual

Solac is a registered Trade Mark
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUÇÕES DE USO
ISTRUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD K POUZITÍ
INSTRUCJA OBSLUGI
NÁVOD NA POUŽITIE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
UPUTE ZA UPOTREBU
INSTRUCIUNI DE UTILIZARE
MOD.ME7755
06/09
MASAJEADOR DE PIES
FOOT MASSAGER
APPAREIL DE MASSAGE DES PIEDS
FUSSMASSAGEGERÄT
MASSAJADOR DE PÉS
MASSAGGIATORE PER PIEDI
VOETMASSAGE-APPARAAT
MASÁŽNÍ PÍSTROJ NA CHODIDLA
MASAER DO STÓP
MASÉR CHODIDIEL
LÁBMASSZÍROZÓ
MASAŽER ZA STOPALA
APARAT DE MASAJ PENTRU PICIOARE
ME7755.book Page 1 Friday, July 10, 2009 9:50 AM

ESPAÑOL es
ENGLISH en
FRANÇAIS fr
DEUTSCH de
PORTUGUÊS pt
ITALIANO it
NEDERLANDS nl
ESKY cs
POLSKI pl
SLOVENINA sk
MAGYAR hu
bg
HRVATSKA hr
ROMÂN ro
5-7 •
8-10 •
11-13 •
14-16 •
17-19 •
20-22 •
23-25 •
26-28 •
29-31 •
32-34 •
35-38 •
39-41 •
42-44 •
45-47 •
ME7755.book Page 2 Friday, July 10, 2009 9:50 AM

ME7755.book Page 3 Friday, July 10, 2009 9:50 AM

ME7755.book Page 4 Friday, July 10, 2009 9:50 AM

Indicaciones de Seguridad 5
es
1 Indicaciones de Seguridad
• Lea completamente estas instrucciones antes de utilizar su aparato.
• Este manual es parte integrante del producto. Consérvelo en un lugar seguro
para futuras consultas.
• Este aparato es sólo para uso doméstico, no industrial. Cualquier uso diferente
al indicado podría ser peligroso. No utilice este aparato como sustituto a una
atención médica adecuada.
• Consulte a su doctor antes de usar el aparato si está o sospecha que pueda
estar embarazada o si padece algún tipo de cardiopatía o patología especial.
Consulte a su médico si padece algún problema médico que afecte a los pies o
las piernas.
• Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan con el
aparato.
• Este aparato no está destinado para ser usado por personas (incluidos niños)
cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o carezcan
de experiencia o conocimiento, salvo si han tenido supervisión o instrucciones
relativas al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
• No realice ninguna modificación ni reparación en el aparato. Ante cualquier
anomalía en el cable u otra parte del aparato, no lo use y acuda a un servicio de
asistencia autorizado.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante,
por su servicio post-venta o por personal cualificado similar con el fin de evitar
un peligro.
• No utilice piezas o accesorios no suministrados o recomendados por SOLAC.
• Antes de enchufar el aparato a la red eléctrica, compruebe que el voltaje
indicado coincide con el de su hogar.
• Desenchufe el aparato siempre después de su uso y antes de desmontar o
montar piezas y realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza.
Desenchúfelo también en caso de apagón. Cuando enchufe o desenchufe el
aparato, debe estar desconectado.
• No tire nunca del cable ni cuelgue el aparato por él. Desenchufe el aparato
tirando siempre de la clavija, nunca del cable.
dNo utilice el aparato cerca de bañeras, lavabos, duchas u otros
recipientes que contengan agua. Si cayera al agua, NO intente
cogerlo. Desenchúfelo inmediatamente.
• No deje el aparato expuesto a agentes atmosféricos.
• No toque el aparato con las manos húmedas cuando esté en funcionamiento.
• Nunca deje el aparato funcionando sobre una superficie o trapo húmedo.
• Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor.
• No deje el aparato enchufado a la red sin vigilancia.
q¡¡ATENCIÓN!!: Cuando desee desprenderse del aparato, NUNCA lo
deposite en la basura, sino que acuda al PUNTO LIMPIO o de
recogida de residuos más cercano a su domicilio, para su posterior
tratamiento. De esta manera, está contribuyendo al cuidado del
medio ambiente.
. ESPAÑOL
ME7755.book Page 5 Friday, July 10, 2009 9:50 AM

6Descripción
2 Descripción
Partes principales
1 Cuerpo principal del aparato
2 Interruptor ON/OFF
3 Indicador luminoso
4 Regulador de la intensidad de masaje
5 Rodillo principal
6 Rodillos de masaje
7 Asa integrada de transporte
8 Topes antideslizantes
9 Accesorio regulador inclinación
10 Cable de conexión a red
11 Tela protectora de rodillos
12 Pestañas sujeción tela protectora
Características eléctricas
Tensión de alimentación: 230-240V, 50Hz, 40W
Reflexología podal, combate el dolor y cansancio de pies y piernas
Reflexology Rotor 24 es un masajeador de pies y piernas que incorpora
24 rodillos de masaje rotatorios con velocidad progresiva.
El masaje estimula los puntos de reflexología del pie a través de sus 24
rodillos rotatorios, eliminando la sensación de pies y piernas cansados,
a la vez que producen un efecto relajante en todo el organismo.
Estimulando la planta del pie se consigue además un efecto beneficioso
en todo el organismo, mejorando la circulación de la sangre y
contribuyendo a la eliminación de toxinas.
3 Recomendaciones generales de uso
• Le recomendamos utilizar Reflexology Rotor 24 con los pies desnudos
y con la tela protectora (11) de rodillos colocada.
,La tela protectora de rodillos es totalmente desenfundable y lavable.
• Si utiliza el masajeador sin la tela protectora (11), le recomendamos
utilizar medias o similar para obtener un masaje más relajante.
• Para colocar la tela protectora (11), pase la tela alrededor del rodillo
principal (5) cierre la cremallera y ate las cuerdas en las pestañas (12)
para fijarla (fig. 1).
• Si utiliza la tela protectora (11) no aplique cremas.
• Si necesita una inclinación distinta del masajeador, utilice el accesorio
(9) para conseguir la posición adecuada (fig. 2).
• El regulador de la intensidad de masaje permite adaptar la intensidad de
masaje a cada necesidad. Comience con una velocidad suave y vaya
incrementándola progresivamente en función de su sensibilidad al
masaje.
ME7755.book Page 6 Friday, July 10, 2009 9:50 AM

Duración recomendada del masaje 7
es
4 Duración recomendada del masaje
• No es recomendable utilizar en una misma zona el aparato durante más
de 15 min, por ello el aparato cuenta con una función de auto-apagado
que lo desconectará tras 15 minutos de uso.
• Para volver a ponerlo en funcionamiento, pulse una vez el interruptor
para apagarlo y púlselo otra vez para encenderlo.
5 Utilización
)Este aparato ha sido creado para realizar masajes en pies y piernas
para tratar el dolor y eliminar la sensación de piernas cansadas.
)NO utilice el masajeador para tratar otras zonas del cuerpo.
1 Coloque el producto sobre una superficie plana (fig. 3).
2 Enchufe el aparato a la red eléctrica utilizando su cable de alimentación
(fig. 4).
3 Siéntese cómodamente si va a realizar el masaje en los pies.
4 Apriete el interruptor ON/OFF (2). Verá encenderse el indicador
luminoso (3) (fig. 5).
5 Coloque los pies sobre los rodillos (6) (no apriete ni haga fuerza) (fig. 7).
Puede mover sus pies para recibir un masaje de reflexología en toda la
planta del pie (talón, arco, dedos).
)No se ponga de pie sobre el aparato. Permanezca sentado durante su
uso.
6 Si va a realizar el masaje en las piernas, colóquese como se indica en
las figuras (fig. 8, fig. 9 y fig. 10).
7 Elija la intensidad de masaje mediante el regulador de intensidad de
masaje (4) (fig. 6).
8 Tras el masaje, apague el aparato accionando nuevamente el
interruptor ON/OFF (2) y desenchúfelo de la red.
6 Limpieza y Conservación
)No utilice disolventes, detergentes ni productos abrasivos.
1 Desenchufe el aparato.
2 Utilice un paño seco para limpiar el exterior.
Almacenamiento
• Si desea transportar el aparato utilice el asa de transporte (7) (fig. 11)
• Cuando no utilice el aparato, desenchúfelo y guárdelo en un sitio fresco
y seco.
• No retuerza el cable, ni tire de él ni lo enrolle alrededor del aparato, para
evitar que se dañe. Si está dañado hágalo sustituir de inmediato por
personal cualificado.
ME7755.book Page 7 Friday, July 10, 2009 9:50 AM

8Safety Instructions
1 Safety Instructions
• Read these instructions completely before using your appliance.
• This manual is an integral part of the product. Keep it in a safe place for future
reference.
• This appliance is only for domestic use, not professional use. Using it in any way
other than according to the instructions could be hazardous. Do not use this
appliance as a substitute for appropriate medical care.
• Consult your doctor before using the appliance, if you are pregnant or you
suspect you could be pregnant, or if you suffer from any type of heart problem or
serious illness. Consult your doctor if you are experiencing any medical problem
that affects the feet or legs.
• Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• This appliance is not designed to be used by people (including children) whose
physical, sensory or mental capacities are impaired or who lack experience or
knowledge, unless they are supervised or have received instructions on how to
use the appliance by a person who is responsible for their safety.
• Do not modify or repair the appliance. In there is any problem with the cord or
any other part of the appliance, do not use it and take it to an authorised service
centre.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or the
manufacturer’s after-sales service or by similarly qualified personnel to prevent
possible hazards.
• Do not use parts or accessories not supplied or recommended by SOLAC.
• Before plugging in the appliance to the mains, check that the indicated voltage
matches the voltage in your home.
• Always unplug the appliance after use and before removing or installing parts
and before performing any maintenance or cleaning task. Also unplug it in the
event of a power outage. When you plug in or unplug the appliance, it must be
turned off.
• Do not pull on the power cord or hang the appliance by the cord. Always unplug
the appliance by pulling on the plug, never the cord.
dDo not use near bathtubs, sinks, showers or other recipients
containing water. If it falls into water, do NOT try to pick it up. Unplug
it immediately.
• Never leave the appliance outdoors, exposed to the elements.
• Do not touch the appliance with wet hands when it is switched on.
• Never leave the appliance on a wet surface or cloth when it is switched on.
• Keep the appliance away from all heat sources.
• Never leave the appliance connected to the mains unsupervised.
qIMPORTANT: When you want to dispose of the appliance, NEVER
throw it in the rubbish bin. Take it to the CLEAN POINT or waste
collection centre closest to your home for processing. You will thus be
helping to care for the environment.
. ENGLISH
ME7755.book Page 8 Friday, July 10, 2009 9:50 AM

9
en
Description
2 Description
Main Parts
1 Main body of the appliance
2 ON/OFF switch
3 Pilot light
4 Massage intensity control
5 Main roller
6 Massage rollers
7 Carry handle
8 Non-slip pads
9 Slope adjustment attachment
10 Power cable
11 Roller protective fabric
12 Protective fabric fasteners
Electrical Characteristics
Voltage: 230-240V, 50Hz, 40W
Reflexology Relieves the Pain and Tiredness of Feet and Legs
Reflexology Rotor 24 is a foot and leg massager with 24 rotating
massage rollers, whose speed can be gradually increased.
The massage stimulates the reflex points in the foot, by means of its 24
rotating rollers, eliminating the sensation of tired feet and legs, whilst
producing a relaxing sensation throughout the body.
Stimulating the base of the foot achieves a beneficial effect throughout
the body, improving blood circulation and helping to eliminate toxins.
3 General Recommendations for Use
• We recommend using Reflexology Rotor 24 on bare feet with the rollers
covered in their protective fabric (11).
,
The protective fabric is fully removable and washable.
• If you use the massager without the protective fabric (11), we
recommend you wear tights or similar to obtain a more relaxing
massage.
• To attach the protective fabric (11), place the fabric around the main
roller (5), close the zip and tie the cords to the fasteners (12) to secure it
(fig. 1).
• Do not apply creams when using the protective fabric (11).
• To change the slope of the massager, use the attachment (9) to obtain
the desired position (fig. 2).
• The intensity control allows you to adjust the intensity of the massage
according to your every need. Start with a gentle speed and
progressively increase depending on your sensitivity to the massage.
ME7755.book Page 9 Friday, July 10, 2009 9:50 AM

10 Recommended Massage Duration
4 Recommended Massage Duration
• You should not use the appliance in the same area for more than 15
minutes. For this reason, the appliance has an auto-stop function that
will switch it off after 15 minutes of use.
• To restart it, push the switch once to switch it off fully and again to restart.
5Use
)This appliance was created for giving foot and leg massages to treat pain
and eliminate the sensation of tired legs.
)DO NOT use the massager for treating other parts of the body.
1 Place the massager on a flat surface (fig. 3).
2 Plug the appliance into the power supply using the power cable (fig. 4).
3 Sit down comfortably if you are going to massage your feet.
4 Press the ON/OFF switch (2). The pilot light will switch on (3) (fig. 5).
5 Place your feet on the rollers (6) (do not exert any pressure) (fig. 7).
Move your feet to receive a reflexology massage on the whole base of
the foot (heel, arch, toes).
)Do not stand on the appliance. Remain seated during use.
6 To massage your legs, position yourself as shown in the diagrams (fig.
8, fig. 9 and fig. 10).
7 Select the massage intensity using the massage intensity control (4) (fig.
6).
8 After the massage, switch off the appliance by pressing the ON/OFF
switch again and unplug.
6 Cleaning and upkeep
)Do not use solvents, detergents or abrasive products.
1 Unplug the appliance.
2 Use a dry cloth to clean the outside.
Storage
• If you wish to transport the apparatus, use the carrying handle (7) (fig.
11)
• When the appliance is not being used, unplug it and store it in a cool, dry
place.
• To prevent the cable from becoming damaged, do not twist it, pull it or
wind it around the appliance. If it is damaged, have it replaced
immediately by qualified personnel.
ME7755.book Page 10 Friday, July 10, 2009 9:50 AM

11
fr
Instructions de sécurité
1 Instructions de sécurité
• Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil.
• Ce manuel fait partie du produit. Conservez-le dans un lieu sûr afin de pouvoir
le consulter ultérieurement.
• Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique, non industriel.
Toute utilisation différente de celle indiquée peut être dangereuse. Ne pas
utiliser cet appareil en remplacement de soins médicaux appropriés.
• Consultez votre médecin avant d’utiliser l’appareil si vous êtes enceinte, si vous
pensez que vous pouvez l’être, ou si vous souffrez d’une cardiopathie ou d’une
pathologie particulière. Consultez votre médecin si vous avez un problème
médical aux pieds ou aux jambes.
• Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
• À moins d’avoir été supervisées ou d’avoir reçu les instructions d’usage de la
personne responsable de leur sécurité, les personnes (y compris des enfants)
aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant
d’expérience ou de connaissance, ne doivent pas utiliser cet appareil.
• Ne modifiez ni ne réparez jamais l’appareil. Si vous constatez une anomalie sur
le câble ou une autre partie de l’appareil, ne l’utilisez pas et amenez-le à un
centre de service technique agréé.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il devra être remplacé par le
fabricant, par un service après-vente ou par un professionnel agréé afin
d’écarter tout danger.
• N’utilisez pas de pièces ni d'accessoires non fournis ou recommandés par
SOLAC.
• Avant de brancher l’appareil au secteur, vérifiez que la tension indiquée
correspond bien à celle de votre logement.
• Débranchez toujours l’appareil après usage et avant de démonter ou de monter
des pièces et d'effectuer toute opération d’entretien ou de nettoyage.
Débranchez-le également en cas de coupure de courant. Lorsque vous
branchez ou débranchez l’appareil, celui-ci doit être en position « arrêt ».
• Ne tirez jamais sur le câble et ne suspendez pas l’appareil par le câble.
Débranchez l’appareil en tirant toujours sur la prise, jamais sur le câble.
dN’utilisez pas l’appareil à côté d’une baignoire, d’un lavabo, d’une
douche ou de tout récipient contenant de l’eau. S'il tombe dans l'eau,
N'ESSAYEZ PAS de le rattraper. Débranchez-le immédiatement.
• N'exposez pas l'appareil aux intempéries.
• Ne touchez pas l'appareil en marche avec les mains humides.
• Ne laissez jamais l'appareil fonctionner sur une surface ou un chiffon humide.
• Tenez l’appareil éloigné de toute source de chaleur.
• Ne laissez pas l’appareil branché sans surveillance.
qATTENTION ! Pour mettre l’appareil au rebut, NE LE JETEZ JAMAIS
à la poubelle ; déposez-le dans un POINT DE RECYCLAGE ou à la
déchetterie la plus proche afin qu’il y soit recyclé. Vous contribuerez
ainsi à la préservation de l’environnement.
. FRANÇAIS
ME7755.book Page 11 Friday, July 10, 2009 9:50 AM

12 Description
2 Description
Principaux éléments
1 Corps principal de l’appareil
2 Interrupteur marche/arrêt
3 Voyant lumineux
4 Bouton de réglage de l’intensité du massage
5 Rouleau principal
6 Rouleaux de massage
7 Poignée de transport intégrée
8 Extrémités antidérapantes
9 Accessoire de réglage de l’inclinaison
10 Cordon d’alimentation
11 Toile protectrice des rouleaux
12 Onglets de fixation de la toile de protection
Caractéristiques électriques
Tension d’alimentation : 230-240 V, 50 Hz, 40 W
Réflexologie plantaire, réduit la douleur et la fatigue des pieds et
des jambes
Reflexology Rotor 24 est un appareil de massage des pieds et des
jambes qui comprend 24 rouleaux de massage rotatifs avec une vitesse
progressive.
Le massage stimule les points de réflexologie du pied grâce à ses 24
rouleaux rotatifs, élimine la sensation de fatigue des pieds et des jambes
et décontracte tout l’organisme.
La stimulation de la plante du pied a par ailleurs un effet bénéfique sur
tout l’organisme, améliore la circulation sanguine et contribue à
l’élimination des toxines.
3 Recommandations générales d’utilisation
• Il est recommandé d’utiliser Reflexology Rotor 24 avec les pieds nus,
après avoir placé la toile protectrice (11) sur les rouleaux.
,
La toile protectrice des rouleaux se retire et se lave facilement.
• Si vous utilisez l’appareil de massage sans la toile de protection (11),
nous vous recommandons d’utiliser des collants ou similaire pour
obtenir un massage plus relaxant.
• Pour placer la toile protectrice (11), glissez-la autour du rouleau principal
(5), fermez la fermeture et attachez les cordons aux onglets (12) pour la
fixer (fig. 1).
• Si vous utilisez la toile de protection, (11) n’appliquez pas de crèmes.
• Si vous désirez une inclinaison différente, utilisez l’accessoire fourni (9)
pour obtenir la position souhaitée (fig. 2).
• Le bouton de réglage de l’intensité permet d’adapter l’intensité de
massage selon les besoins. Démarrez avec une vitesse faible et
ME7755.book Page 12 Friday, July 10, 2009 9:50 AM

13
fr
Durée recommandée du massage
augmentez-la progressivement en fonction de votre sensibilité au
massage.
4 Durée recommandée du massage
• Il n’est pas recommandé d’utiliser l’appareil sur une même partie du
corps pendant plus de 15 minutes. L’appareil dispose d’une fonction
d’arrêt automatique qui se déclenchera au bout de 15 minutes
d’utilisation.
• Pour le redémarrer, appuyez une fois sur l’interrupteur pour l’éteindre et
une seconde fois pour l’allumer.
5 Mode d’emploi
)Cet appareil est conçu pour réaliser des massages des pieds et des
jambes et pour traiter la douleur et éliminer la sensation de jambes
lourdes.
)NE PAS UTILISER l’appareil de massage pour traiter d’autres parties du
corps.
1 Placez l’appareil sur une surface plane (fig. 3).
2 Branchez l’appareil grâce au câble d’alimentation (fig. 4).
3 Asseyez-vous confortablement pour réaliser le massage des pieds.
4 Appuyez sur l’interrupteur ON/OFF (2). Le voyant lumineux (3)
s’allumera (3) (fig. 5).
5 Placez les pieds sur les rouleaux (6), sans appuyer (fig. 7).
Vous pouvez bouger les pieds pour recevoir un massage de réflexologie
sur toute la plante du pied (talon, arc, doigts).
)Ne vous tenez pas debout sur l’appareil. Restez assis pendant
l’utilisation.
6 Si vous souhaitez effectuer un massage des jambes, placez-vous tel
que l’indique le schéma (fig. 8, fig. 9 et fig. 10).
7 Choisissez l’intensité de massage grâce au bouton de réglage de
l'intensité du massage (4) (fig. 6).
8 À l’issue du massage, éteignez l’appareil en plaçant l’interrupteur en
position OFF (2) et débranchez l’appareil.
6 Nettoyage et entretien
)N’utilisez pas de dissolvants, de détergents ni de produits abrasifs.
1 Débranchez l’appareil.
2 Utilisez un chiffon sec pour nettoyer l’extérieur.
Stockage
• Si vous souhaitez transporter l’appareil, utilisez la poignée (7) prévue à
cet effet (fig. 11)
• Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, débranchez-le et conservez-le
dans un endroit frais et sec.
• Ne tordez pas le câble, ne tirez pas dessus et ne l’enroulez pas autour
de l’appareil, afin d’éviter de l’endommager. Si celui-ci est endommagé,
faites-le remplacer immédiatement par du personnel qualifié.
ME7755.book Page 13 Friday, July 10, 2009 9:50 AM

14 Sicherheitshinweise
1 Sicherheitshinweise
• Lesen Sie diese Anweisungen vor Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam
durch.
• Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produkts. Bewahren Sie sie an
einem sicheren Ort zum späteren Nachlesen auf.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Jede andere Verwendung als die
vorgesehene kann gefährlich sein. Verwenden Sie dieses Gerät nicht anstelle
einer geeigneten ärztlichen Behandlung.
• Fragen Sie im Falle einer Schwangerschaft bzw. bei Verdacht auf eine
Schwangerschaft, oder wenn Sie an einer Herzkrankheit oder anderen
Krankheit leiden, vor der Verwendung des Geräts Ihren Arzt. Ziehen Sie Ihren
Arzt zu Rate, wenn Sie an Gesundheitsproblemen der Füße oder Beine leiden.
• Kinder nicht unbeaufsichtigt lassen, um sicherzustellen, dass sie das Gerät nicht
als Spielzeug verwenden.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
bzw. ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse benutzt werden, es sei
denn unter der Aufsicht oder entsprechenden Anleitung einer
sicherheitsverantwortlichen Person.
• Nehmen Sie keine Änderungen oder Reparaturen am Gerät vor. Benutzen Sie
das Gerät nicht im Falle eines Defekts am Netzkabel oder einem anderen
Geräteteil und bringen Sie es zu einem autorisierten Kundendienst.
• Sollte das Netzkabel beschädigt sein, darf es vorsichtshalber nur vom Hersteller,
seinem autorisierten Kundendienst oder ähnlichem Fachpersonal ausgetauscht
werden.
• Verwenden Sie ausschließlich von SOLAC gelieferte oder empfohlene Teile
bzw. Zubehör.
• Vergewissern Sie sich vor dem Netzanschluss des Geräts, dass die
angegebene Netzspannung mit jener Ihres Haushalts übereinstimmt.
• Trennen Sie das Gerät nach dem Gebrauch, vor dem Abnehmen bzw. Aufsetzen
eines Teils sowie vor jeder Reinigung oder Wartung stets vom Netz. Bei
Stromausfall ebenfalls vom Netz trennen. Das Gerät muss ausgeschaltet sein,
wenn Sie es an das Netz anschließen oder vom Netz trennen.
• Ziehen Sie nicht am Kabel bzw. hängen Sie das Gerät nicht am Kabel auf. Ziehen
Sie stets am Netzstecker, nicht am Kabel, wenn Sie das Gerät vom Netz trennen.
d
Nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken, Duschen oder sonstigen
Behältern mit Wasser verwenden. Sollte das Gerät ins Wasser fallen,
versuchen Sie NICHT, es herauszunehmen. Trennen Sie es sofort vom Netz.
• Setzen Sie das Gerät nicht der Witterung aus.
• Berühren Sie das Gerät während des Betriebs nicht mit feuchten Händen.
• Stellen Sie das eingeschaltete Gerät niemals auf eine feuchte Oberfläche oder
ein feuchtes Tuch.
• Halten Sie das Gerät von Wärmequellen fern.
• Lassen Sie das angeschlossene Gerät nicht unbeaufsichtigt.
. DEUTSCH
ME7755.book Page 14 Friday, July 10, 2009 9:50 AM

15
de
Beschreibung
q
ACHTUNG: Das Gerät KEINESFALLS über den Hausmüll entsorgen,
sondern zum nächstgelegenen WERTSTOFFHOF oder zu einer
Abfallannahmestelle zur Weiterverwertung bringen. So leisten Sie einen
Beitrag zum Umweltschutz.
2 Beschreibung
Hauptbestandteile
1 Gehäuse
2 ON/OFF-Schalter
3 Leuchtanzeige
4 Intensitätsregler Massage
5 Hauptrolle
6 Massagerollen
7 Integrierter Tragegriff
8 Anti-Rutsch-Noppen
9 Neigungsregler
10 Netzkabel
11 Rollenschutzbezug
12 Befestigungsösen Rollenschutz
Elektrische Daten
Netzspannung: 230-240V, 50Hz, 40W
Fußreflexzonenmassage, gegen Schmerzen und Müdigkeitsgefühl
in Füßen und Beinen
Reflexology Rotor 24 ist ein Fuß- und Beinmassagegerät mit 24
Massagedrehrollen mit schrittweiser Geschwindigkeitssteigerung.
Durch die Massage mit den 24 Drehrollen werden bestimmte Reflexpunkte
am Fuß stimuliert – das Müdigkeitsgefühl in Füßen und Beinen
verschwindet, während sich gleichzeitig der gesamte Körper entspannt.
Die Stimulation der Fußsohle wirkt sich zudem auf den gesamten
Organismus wohltuend aus, verbessert die Durchblutung und unterstützt
die Ausscheidung von Giftstoffen.
3 Allgemeine Tipps zur Verwendung
• Wir empfehlen, den Reflexology Rotor 24 auf bloßen Füssen und mit
dem Rollenschutzbezug (11) zu verwenden.
,
Der Rollenschutzbezug ist abziehbar und waschbar.
• Wenn Sie das Massagegerät ohne Rollenschutzbezug (11) verwenden,
so empfehlen wir, Strümpfe o.ä. für einen entspannenderen
Massageeffekt überzuziehen.
• Zum Anbringen des Rollenschutzbezugs (11) legen Sie den
Schutzbezug um die Hauptrolle (5), schließen den Reißverschluss und
befestigen die Kordeln an den Ösen (12) (Abb. 1).
• Bei Verwendung des Schutzbezuges (11) benutzen Sie bitte keine Cremes.
• Möchten Sie den Neigungswinkel des Massagegeräts verstellen, so
verwenden Sie das Zubehörteil (9), um das Gerät in die gewünschte
Position zu bringen (Abb. 2).
ME7755.book Page 15 Friday, July 10, 2009 9:50 AM

16 Empfohlene Massagedauer
• Mithilfe des Intensitätsreglers können Sie die Massageintensität nach
Wunsch einstellen. Beginnen Sie mit einer niedrigen Stufe und erhöhen
Sie die Stärke schrittweise je nach Ihrer Sensibilität.
4 Empfohlene Massagedauer
• Es empfiehlt sich, das Gerät nicht länger als maximal 15 Minuten auf
einer Stelle anzuwenden. Ein automatischer Abschaltmechanismus
schaltet das Gerät daher nach 15 Minuten Verwendungszeit aus.
• Zur erneuten Inbetriebnahme drücken Sie auf den On/Off-Schalter, um das
Gerät abzuschalten und danach nochmals, um es wieder einzuschalten.
5 Verwendung
)Dieses Gerät ist für Fuß- und Beinmassagen zur Behandlung von
Schmerzen und gegen müde Beine vorgesehen.
)Verwenden Sie das Massagegerät NICHT zur Behandlung anderer
Körperbereiche.
1 Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Oberfläche (Abb. 3).
2 Schließen Sie das Gerät mithilfe des Netzkabels an das Stromnetz an (Abb. 4).
3 Setzen Sie sich für die Fußmassage in bequemer Position nieder.
4 Drücken Sie auf den ON/OFF-Schalter (2). Die Leuchtanzeige geht an
(3) (Abb. 5).
5 Stellen Sie die Füße auf die Rollen (6) (nicht fest aufdrücken und keine
Kraft ausüben) (Abb. 7).
Für eine Fußreflexzonenmassage der gesamten Fußsohle (Ferse,
Gewölbe, Zehen) können Sie die Füße auch bewegen.
)Stellen Sie sich nicht auf das Gerät. Bleiben Sie während der Massage
stets sitzen.
6 Für eine Beinmassage nehmen Sie die Position wie auf den
Abbildungen gezeigt ein (Abb. 8, Abb. 9 und Abb. 10).
7 Stellen Sie die gewünschte Massageintensität mithilfe des
Intensitätsreglers ein (4) (Abb. 6).
8 Schalten Sie das Gerät nach der Massage über den ON/OFF-Schalter
(2) aus und trennen Sie es vom Netz.
6 Reinigung und Aufbewahrung
)Keine Lösungs-, Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden.
1 Gerät vom Netz trennen.
2 Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses ein trockenes Tuch.
Aufbewahrung
• Zum Transportieren des Geräts den Tragegriff (7) benutzen (Abb. 11).
• Wenn Sie das Gerät nicht verwenden, trennen Sie es vom Netz und
bewahren Sie es an einem trockenen und kühlen Ort auf.
• Verdrehen Sie das Kabel nicht, ziehen Sie nicht an ihm und wickeln Sie
es nicht um das Gerät, damit es keinen Schaden nimmt. Ein beschädigtes
Kabel muss sofort durch Fachpersonal ausgetauscht werden.
ME7755.book Page 16 Friday, July 10, 2009 9:50 AM

17
pt
Indicações de segurança
1 Indicações de segurança
• Leia completamente estas instruções antes de utilizar o aparelho.
• Este manual é parte integrante do produto. Guarde-o em lugar seguro para
eventual consulta posterior.
• Este aparelho destina-se apenas à utilização doméstica, não industrial.
Qualquer utilização diferente da indicada poderia ser perigosa. Não utilize este
aparelho como substituto para cuidados médicos apropriados.
• Consulte o seu médico antes de utilizar o aparelho se estiver, ou suspeitar que
possa estar, grávida ou se sofrer de algum tipo de cardiopatia ou patologia
especial. Consulte o seu médico se sofrer de algum problema médico que afecte
os pés ou as pernas.
• As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brincam com o
aparelho.
• Este aparelho não está destinado para as pessoas (incluindo crianças) que
apresentem capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de
experiência e conhecimento, excepto se forem supervisionadas ou receberam
instruções sobre a utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua
segurança.
• Não realize qualquer modificação nem reparação ao aparelho. Perante qualquer
anomalia no cabo ou noutra parte do aparelho, não o utilize e contacte um
serviço de assistência autorizado.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo
fabricante, pelo seu serviço de pós-venda ou por outro pessoal qualificado, com
o fim de evitar riscos.
• Não utilize peças ou acessórios que não tenham sido fornecidos ou
recomendados pela SOLAC.
• Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica, verifique se a tensão indicada é igual
à da sua residência.
• Desligue sempre o aparelho depois da utilização e antes de desmontar ou
montar peças e realizar qualquer tarefa de manutenção ou limpeza. Desligue-o
também em caso de corte de energia. Quando ligar ou desligar o aparelho da
tomada, este deve estar desligado.
• Nunca puxe nem pendure o aparelho pelo cabo. Desligue o aparelho da tomada
puxando sempre pela ficha, nunca pelo cabo.
dNão utilize o aparelho perto de banheiras, lavabos, duches ou outros
recipientes que contenham água. Se cair na água, NÃO tente
apanhá-lo. Desligue-o imediatamente.
• Não deixe o aparelho exposto a agentes atmosféricos.
• Não toque no aparelho com as mãos húmidas quando este estiver a funcionar.
• Nunca deixe o aparelho a funcionar sobre uma superfície ou um pano húmido.
• Mantenha o aparelho longe de fontes de calor.
• Não deixe o aparelho ligado à rede eléctrica sem vigilância.
qATENÇÃO!!: Quando pretender desfazer-se do aparelho, NUNCA o
deite no caixote do lixo, faça-o no seu ECOPONTO ou no ponto de
recolha de resíduos mais perto de sua casa, para o seu posterior
. PORTUGUÊS
ME7755.book Page 17 Friday, July 10, 2009 9:50 AM

18 Descrição
tratamento. Desta forma, está a contribuir para a protecção do meio
ambiente.
2 Descrição
Partes principais
1 Corpo principal do aparelho
2 Interruptor ON/OFF
3 Indicador luminoso.
4 Regulador de intensidade da massagem
5 Rolo principal
6 Rolos de massagem
7 Alça integrada para transporte
8 Topos antideslizantes
9 Acessório regulador de inclinação
10 Cabo de ligação à rede eléctrica
11 Tela protectora de rolos
12 Patilhas de fixação da tela protectora
Características eléctricas
Tensão de alimentação: 230-240V, 50Hz, 40W
Reflexologia podal, combate a dor e o cansaço dos pés e das pernas
OReflexology Rotor 24 é um massajador de pés e pernas que incorpora
24 rolos de massagem rotativos com velocidade progressiva.
A massagem estimula os pontos de reflexologia do pé através dos seus
24 rolos rotativos, eliminando a sensação de pés e pernas cansados,
produzindo assim um efeito relaxante em todo o organismo.
Estimulando a planta do pé, consegue-se também um efeito benéfico
para todo o organismo, melhorando a circulação do sangue e
contribuindo para a eliminação de toxinas.
3 Recomendações gerais de utilização
• Recomendamos a utilização do Reflexology Rotor 24 com os pés
descalços e com a tela protectora (11) de rolos colocada.
,
A tela protectora de rolos é totalmente amovível e lavável.
• Se utilizar o massajador sem a tela protectora (11), recomendamos
utilizar meias ou semelhante para obter uma massagem mais relaxante.
• Para colocar a tela protectora (11), passe a tela à volta do rolo principal
(5) feche o fecho e aperte os cordões nas patilhas (12) para o fixar (fig. 1).
• Se utilizar a tela protectora (11) não aplique cremes.
• Se necessitar de uma inclinação diferente do massajador, utilize o
acessório (9) para conseguir a posição adequada (fig. 2).
• O regulador de intensidade da massagem permite adaptar a intensidade
de massagem a cada necessidade. Comece com uma velocidade suave
e aumente-a progressivamente em função da sua sensibilidade à
massagem.
ME7755.book Page 18 Friday, July 10, 2009 9:50 AM

19
pt
Duração recomendada da massagem
4 Duração recomendada da massagem
• Não se recomenda utilizar o aparelho na mesma zona durante mais de
15 min., pelo que o aparelho inclui uma função de desligar automático
que o desliga após 15 minutos de utilização.
• Para voltar a colocá-lo em funcionamento, carregue uma vez no
interruptor para desligá-lo e outra vez para acendê-lo.
5 Utilização
)Este aparelho foi criado para realizar massagens em pés e pernas para
tratar a dor e eliminar a sensação de pernas cansadas.
)NÃO utilize o massajador para tratar outras zonas do corpo.
1 Coloque o produto sobre uma superfície plana (fig. 3).
2 Ligue o aparelho à rede eléctrica utilizando o cabo de alimentação (fig. 4).
3 Sente-se confortavelmente se for realizar a massagem nos pés.
4 Pressione o interruptor ON/OFF (2). Verá acender-se o indicador
luminoso (3) (fig. 5).
5
Coloque os pés sobre os rolos (6) (não pressione nem faça força) (fig. 7).
Pode mover os pés para receber uma massagem de reflexologia em
toda a planta do pé (calcanhar, arco, dedos).
)Não se coloque de pé sobre o aparelho. Permaneça sentado durante a
sua utilização.
6 Se vai realizar a massagem nas pernas, coloque-se como se indica nas
figuras (fig. 8, fig. 9 e fig. 10).
7 Escolha a intensidade de massagem através do regulador de
intensidade de massagem (4) (fig. 6).
8 Depois da massagem, desligue o aparelho accionando novamente o
interruptor ON/OFF (2) e desligue-o da rede.
6 Limpeza e conservação
)Não utilize dissolventes, detergentes, nem produtos abrasivos.
1 Desligue o aparelho.
2 Utilize um pano seco para limpar o lado exterior.
Armazenamento
• Se desejar transportar o aparelho, utilize a alça de transporte (7) (fig. 11)
• Quando não utilizar o aparelho, desligue-o e guarde-o num local fresco
e seco.
• Não torça o cabo, não o puxe, nem o enrole à volta do aparelho, para
evitar que se danifique. Se estiver danificado, mande-o substituir
imediatamente por pessoal qualificado.
ME7755.book Page 19 Friday, July 10, 2009 9:50 AM

20 Indicazioni di sicurezza
1 Indicazioni di sicurezza
• Leggere le presenti istruzioni in ogni loro parte prima di utilizzare l'apparecchio.
• Il presente manuale è parte integrante del prodotto. Conservarlo in un luogo
sicuro per poterlo consultare in futuro.
• Il presente apparecchio è unicamente per uso domestico e non industriale.
Qualsiasi utilizzo diverso da quello indicato potrebbe risultare pericoloso. Non
utilizzare l’apparecchio in sostituzione di una terapia medica adeguata.
• Se si sospetta una gravidanza o se si è affetti da qualche tipo di cardiopatia o
altra patologia particolare, consultare il medico prima di utilizzare l'apparecchio.
Consultare il medico anche se si soffre di problemi ai piedi o alle gambe.
• Assicurarsi che i bambini non giochino con l'apparecchio.
• L’apparecchio non è indicato per essere utilizzato da persone (bambini
compresi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte e prive
dell'esperienza e delle conoscenze necessarie, fatto salvo nel caso in cui
abbiano ricevuto una supervisione o istruzioni relative all’uso dell’apparecchio
stesso da parte di un responsabile della loro sicurezza.
• Non apportare alcuna modifica né riparazione di sorta all’apparecchio. In
presenza di qualunque anomalia del cavo o di qualsiasi altra parte
dell’apparecchio, non utilizzarlo e consultare un servizio di assistenza
autorizzato.
• Nel caso in cui il cavo dell'alimentazione fosse danneggiato, farlo sostituire dal
produttore, da un servizio di assistenza post-vendita o da personale qualificato
per evitare pericoli.
• Non usare pezzi o accessori non forniti o consigliati da SOLAC.
• Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, verificare che il voltaggio
indicato coincida con quello che si sta per utilizzare.
• Scollegare sempre l’apparecchio dalla rete elettrica dopo l’uso e prima di
smontare o montare dei pezzi o svolgere qualsiasi attività di manutenzione o
pulitura. Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica anche in caso di black-out.
In fase di collegamento o scollegamento alla rete elettrica, l’apparecchio deve
restare sempre spento.
• Non tirare mai il cavo né appendere l’apparecchio allo stesso. Scollegare
l’apparecchio dalla rete elettrica impugnando la spina e non il cavo di
alimentazione.
dNon utilizzare l'apparecchio vicino a vasche da bagno, lavabi, docce
o altri recipienti che contengono acqua. Se cade in acqua, NON
provare a prenderlo. Scollegarlo immediatamente.
• Non lasciare l'apparecchio esposto agli agenti atmosferici.
• Non toccare l'apparecchio con le mani umide quando è in funzione.
• Non lasciare mai l'apparecchio in funzione su una superficie o un panno umido.
• Tenere l'apparecchio lontano da fonti di calore.
• Non lasciare l'apparecchio incustodito collegato alla rete elettrica.
qATTENZIONE! Non smaltire MAI l'apparecchio insieme ai rifiuti
domestici. Portarlo presso il CENTRO DI SMALTIMENTO o di
. ITALIANO
ME7755.book Page 20 Friday, July 10, 2009 9:50 AM
Table of contents
Languages:
Other SOLAC Massager manuals