SOLAC ME7711 User manual

MOD.
ME7711 / ME7712 / ME7713
Solac is a registered Trade Mark
APARATO DE MASAJE CORPORAL
INSTRUCCIONES DE USO
BODY MASSAGER
INSTRUCTIONS FOR USE
MASSEUR CORPOREL
MODE D’EMPLOI
KÖRPER-MASSAGEGERÄT
GEBRAUCHSANLEITUNG
MASSAJADOR CORPORAL
INSTRUÇÕES DE USO
MASSAGGIATORE PER CORPO
ISTRUZIONI PER L’USO
MASSATJADOR CORPORAL
INSTRUCCIONS D’ÚS
MASSAGEAPPARAAT VOOR HET
LICHAAM
GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD K POUZITÍ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
DISPOZITIV DE MASAJ CORPORAL

2-3min
5min5min


ESPAÑOL ES
1 Cuerpo principal del aparato
2 Interruptor apagado/encendido / masaje + IR
3 Potenciómetro intensidad de masaje
4 Emisor radiación infrarroja
5 Adaptador de cabezal de masaje
6 Cable
7 Cabezal dedos de masaje (FINGER-PRINT)
8 Cabezal rodillos dentados (MAX-FORCE)
9 Cabezal exfoliante (DRY BRUSH)
10 Cabezal forma de ola (PRO-WAVE)
11 Cabezal rodillos lisos (ROLL-MASSAGE)
12 Cabezal bolas de masaje (BALL-MASSAGE)
13 Cabezal discos dentados paralelos (MAX-
FORCE)
14 Protector cabezal en forma de ola
• No usar el masajeador en la zona del abdo-
men si está o sospecha que podría estar em-
barazada.
• Consulte a su médico si tiene algún problema
de salud, como la utilización de marcapasos
• No utilice el masajeador directamente si pre-
senta:
- Quemaduras, heridas abiertas, infecciones
• No utilizar si padece alguna de las siguientes
enfermedades o dolencias: varices, problemas
venas, trombosis, piel rasgada o diabetes
• No utilizar el aparato si se están ingiriendo me-
dicamentos que puedan reducir la capacidad
sensorial
• Antes de cada uso, extender completamente
el cable de alimentación del aparato.
• No usar el aparato si sus accesorios no están
debidamente acoplados.
• No usar el aparato si los accesorios acoplados
a él presentan defectos. Proceda a sustituirlos
inmediatamente.
• No usar el aparato si su dispositivo de puesta
en marcha/paro no funciona.
• Hacer uso del asa/s para coger o transportar
el aparato.
• Si se usa el aparato en un cuarto de baño o
similar, desenchufar el aparato de la red cuan-
do no se use, aunque sea por poco tiempo, ya
que la proximidad del agua presenta un riesgo,
incluso en el caso de que el aparato esté des-
conectado.
• Desenchufar el aparato de la red cuando no
se use y antes de realizar cualquier operación
de limpieza, ajuste, carga o cambio de acce-
sorios.
• Guardar este aparato fuera del alcance de los
niños y/o personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento
• No guardar el aparato si todavía está caliente.
• Mantener el aparato en buen estado. Com-
pruebe que las partes móviles no estén desali-
neadas o trabadas, que no haya piezas rotas u
otras condiciones que puedan afectar al buen
funcionamiento del aparato.
• Usar este aparato, sus accesorios y herra-
mientas de acuerdo con estas instrucciones,
teniendo en cuenta las condiciones de traba-
jo y el trabajo a realizar. Usar el aparato para
operaciones diferentes a las previstas podría
causar una situación de peligro.
• No dejar nunca el aparato conectado y sin vigi-
lancia. Además, ahorrará energía y prolongará
la vida del aparato.
• No dejar el aparato en marcha reposando en-
• No utilizar el aparato más de 20 minutos se-
guidos. Dejarlo enfriar en reposo durante una
hora antes de volver a utilizarlo.
• No usar el aparato sobre mascotas o anima-
les.
• ADVERTENCIA: No quedarse dormido mien-
tras se use este aparato, ya que existe riesgo
de daños.
DE USO
• El potenciómetro permite adaptar la intensidad
de masaje a cada necesidad. Comience con
una velocidad suave y vaya incrementándola
progresivamente en función de su sensibilidad
al masaje.
• La radiación infrarroja es una función adicional
del masaje. Utilícela para potenciar la efectivi-
dad del masaje.
• El masaje puede durar entre 15-20 minutos.
• El aparato dispone de un sistema de protec-
ción del motor que lo desconectará en caso
de sobrecalentamiento. Si esto ocurriera, deje
que el aparato se enfríe antes de volver a po-
nerlo en funcionamiento.

ES
• Si desea seguir utilizando el aparato, deje que
se enfríe antes de continuar.
• Asegúrese de que ha retirado todo el material
de embalaje del producto.
USO
• Retirar el cabezal protector (14).
• Coloque el cabezal correspondiente al masaje
deseado en el adaptador de cabezales (Fig.3)
• Se pueden alternar cabezales en un mismo
masaje.
• Extender completamente el cable antes de
enchufar.
• Enchufar el aparato a la red eléctrica (Fig. 1).
• Coloque el interruptor (2) en la posición de
masaje (Fig 2.B) o en la posición de “masa-
je+infrarrojos (IR)” (Fig 2.C) según el masaje
deseado.
• Seleccione la intensidad del masaje baja me-
diante el potenciómetro (3), y coloque el apa-
rato sobre el área sobre el que vaya a actuar.
• Regule la intensidad con el potenciómetro,
para ello gire el potenciómetro (3) con el dedo
hacia un lado u otro según la intensidad de-
seada (Fig. 4)
•
manos y desplácelo por la piel en sentido de
la circulación sanguínea, ver “Sentido del ma-
saje”
• No apriete en exceso, únicamente deslícelo
sobre el área a tratar. Si aprieta el aparato
-
cazmente.
• Deslice el aparato por la piel siempre en sen-
tido de la circulación sanguínea. De abajo a
arriba.
• No aplique NUNCA masaje directamente so-
bre la columna
• No aplique NUNCA masaje sobre una zona
ósea (rodilla, tobillo, codo). Las partes sobre-
salientes del cabezal podrían chocar con el
hueso produciendo una lesión.
- Piernas: Coloque el aparato sobre el
muslo, cerca de la rodilla y deslícelo
suavemente en sentido ascendente hacia
la cadera (Fig. 5)
- Glúteos: Combine movimientos ascen-
dentes con movimientos circulares. (Fig.
6)
- Abdomen: Coloque el aparato junto el
ombligo y desplácelo suavemente hacia
el exterior (Fig 7). No realice nunca movi-
mientos circulares alrededor del ombligo.
- Brazos: Coloque el aparato cerca del
codo y deslícelo suavemente hacia la
axila. Vuelva a realizar el masaje desde la
axila hacia el codo (Fig. 8)
- Espalda: Coloque el aparato en la
proximidad de la columna y desplácelo
suavemente en sentido ascendente hacia
el codo (Fig. 9)
- FINGER-PRINT (7): Cabezal “dedos de
masaje”. Puntos presión en movimiento.
- MAX-FORCE (8 y 13): Cabezal “rodi-
llos dentados”, hélices en movimiento y
volumen, precalentamiento muscular,
efecto relajación, antiestrés, etc
- PRO-WAVE (10): Cabezal “forma ola”,
De aplicación en las zonas de muslos y
glúteos.
- Protector tela (14): Para uso exclusivo
Para un mayor confort cubra el cabezal
con el protector tela. No utilizar nunca con
cremas.
- ROLL-MASSAGE (11): Cabezal “rodillos
lisos”.
- DRY BRUSH (9): cepillo exfoliante, eli-
mina la piel muerta y activa la circulación
sanguínea.
- CABEZAL BALL-MASSAGE (12): Activa
tensar la piel.
• Es muy importante empezar por preparar co-
rrectamente la piel antes de realizar el masaje
en la zona que sea necesario, para ello de-
bemos exfoliar la piel con el cepillo de cerdas
naturales (DRY BRUSH), que nos dejará la
zona libre de células muertas y una piel más
suave. Evitar dañar la piel por una excesiva
Realizaremos un masaje muy suave durante 5
minutos por toda la zona. Éste paso nos servi-
rá para activar la circulación y el metabolismo.

ES
• Siempre hay que cepillar la piel en dirección al
corazón, empezando por los pies y subiendo
hacía la cadera en el caso de las piernas, en
brazos de la muñeca al hombro. Insistir en las
zonas más rugosas y ser cuidadoso con las
zonas delicadas.
• Regular la intensidad de la exfoliación en fun-
ción del estado de la piel, zona del cuerpo y
sensibilidad particular.
-
RATO
• Cuando termine de utilizar el masajeador colo-
que el interruptor (2) en la posición “apagado”
(Fig 2.A)
• Desenchufar el aparato de la red eléctrica
• Limpiar el aparato.
LIMPIEZA
• Desenchufar el aparato de la red y dejarlo en-
friar antes de iniciar cualquier operación de
limpieza.
• Limpiar el aparato con un paño húmedo im-
pregnado con unas gotas de detergente y se-
carlo después.
• No utilizar disolventes, ni productos con un
factor pH ácido o básico como la lejía, ni pro-
ductos abrasivos, para la limpieza del aparato.
• No sumergir el aparato en agua u otro líquido,
ni ponerlo bajo el grifo.

1 Main body
2 Massage / red LED on/off switch
3 Variable massage intensity control
4 Red LEDs
5 Massage head adaptor
6 Mains cable
7 Finger massage head (FINGER-PRINT)
8 Serrated roller head (MAX-FORCE)
9 Exfoliating head (DRY BRUSH)
10 Wave shaped head (PRO-WAVE)
11 Smooth roller head (ROLL-MASSAGE)
12 Ball massage head (BALL-MASSAGE)
13 Parallel spiky disk massage head (MAX-
FORCE)
14 Fabric cover
• Do not use the massager on the abdomen
area if you are pregnant or believe that you
might be pregnant.
• Should you suffer from any health problems,
• Do not use the massager directly on:
- Burns, open wounds, infected skin
• Do not use it if you suffer from any of the fol-
lowing illnesses or ailments: varicose veins,
veins, thrombosis, torn skin or diabetes
• Do not use the appliance if you are taking med-
ication that may reduce sensory capacity.
• Fully extend the appliance’s power cable be-
fore each use.
• Do not use the appliance if its accessories are
• Do not use the appliance if the accessories
attached to it are defective. Replace them im-
mediately.
• Do not use the appliance if the on/off switch
does not work.
• Use the handle/s to lift or move the appliance.
• If you use the appliance in a bathroom or simi-
lar place, unplug the appliance from the mains
when it is not in use, even if it is only for a short
while, as proximity to water poses a risk, even
if the appliance is switched off.
• Disconnect the appliance from the mains when
not in use, before cleaning, making any adjust-
ment, battery charge or accessory change.
• Store this appliance out of the reach of children
and/or those with reduced physical, sensory or
mental abilities or those unfamiliar with its use.
• Do not store the appliance if it is still hot.
• Keep the appliance in good condition. Check
that the moving parts are not misaligned or
locked and make sure there are no broken
parts or anomalies that may prevent the appli-
ance from operating correctly.
• Use the appliance and its accessories and
tools in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions and
the work to be performed. Use the appliance
for operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
• Never leave the appliance connected and un-
attended if is not in use. This saves energy and
prolongs the life of the appliance.
• Never rest the appliance on a surface while in
use.
• Do not use the appliance for more than 20 min-
utes at any one time. Leave it standing to cool
for one hour before reuse.
• Do not use the appliance on pets or animals.
• CAUTION: Do not fall asleep while using this
appliance, as this could be harmful.
FOR USE
• The intensity control allows you to regulate the
intensity of the massage as required. Start with
a gentle speed and progressively increase de-
pending on your sensitivity to the massage.
• The red light is an additional massage func-
tion. Use it to strengthen the effectiveness of
the massage.
• Do not use the massage device for longer than
15 – 20 minutes
• The appliance is equipped with a motor pro-
tection system that switches the motor off if it
overheats. If this occurs, leave the appliance to
cool down before attempting to restart it.
• If you wish to continue using the appliance, al-
low it to cool down before proceeding.
BEFORE USE
• Make sure that all the product’s packaging has
been removed.

USE
• Remove the protective fabric cover (14).
• Fit the head corresponding to the desired mas-
sage onto the head adaptor (Fig. 3)
• You may alternate the use of different heads
during the same massage.
• Extend the cable completely before plugging
it in.
• Connect the appliance to the mains (Fig. 1).
• Move the switch (2) to the massage position
(Fig.2 B) or to the “massage + infrared position
(IR) position” (Fig.2 C) according to the desired
massage.
• Set the intensity of the massage using the in-
tensity control (3) and place the massager on
the area on which you are going to work.
• Use the massage controller to set the intensity,
way or the other depending on the desired set-
ting (Fig. 4)
•
move it over the skin in the direction of the
blood circulation (see “Massage Direction”).
• Without pressing too hard, simply glide the
massager over the area to be treated. Press-
ing the appliance too hard against the skin will
• Always glide the appliance over the skin in the
direction of the blood circulation. In an upward
direction.
• NEVER directly massage the spine.
• NEVER directly massage a bone (knee, ankle,
elbow). The protruding parts of the massage
head could hit the bone, causing an injury.
- Legs: Place the appliance on the thigh,
close to the knee, and glide it gently
upwards towards the hip (Fig. 5)
- Buttocks: Combine upward and circular
movements. (Fig. 6)
- Abdomen: Place the appliance on the
navel and move it gently outwards (Fig 7).
Never make circular movements around
the navel.
- Arms: Place the appliance close to the
elbow and glide it gently towards the arm-
pit. Repeat the massage from the armpit
towards the elbow (Fig. 8)
- Back: Place the appliance in the area
of the spine and glide it gently upwards
Moving pressure tips.
- MAX-FORCE (8 & 13): “Serrated roller”
head. Moving, vibrating helixes. This
tones the muscles, reduces volume,
warms up the muscles, relaxes and
relieves stress, for example.
- PRO-WAVE (10): “Wave shaped” head,
tones and improves blood circulation. For
use on the thigh and buttock areas.
- Fabric cover (12): For exclusive use with
the PRO-WAVE toning head. For greater
comfort cover the head with the fabric
cover. Never use it with creams.
- ROLL-MASSAGE (11): “Smooth roller”
head.
- DRY BRUSH (9): Exfoliating brush,
removes dead skin and stimulates blood
- BALL MASSAGE HEAD (12): Stimulates
skin.
• It is essential to start by preparing the skin
properly before performing the massage in the
area where it is required, so we should exfo-
liate the skin using the natural bristle brush
(DRY BRUSH), which will leave the area free
of dead cells and make the skin softer. Avoid
damaging the skin through excessive exfolia-
-
sage the entire area for 5 minutes. This step
helps to stimulate your blood circulation and
metabolism.
• The skin should always be brushed toward the
heart, starting with the feet and moving up to
the hips in the case of legs, and from wrist to
shoulder for arms. Persist on rougher areas
and be careful with sensitive areas. Adjust the
intensity of exfoliation based on the condition
of the skin, the body area and particular sen-
sitivity.
•
• Unplug the appliance from the mains.
• Clean the appliance

• Disconnect the appliance from the mains and
let it cool before undertaking any cleaning task.
• Clean the equipment using a damp cloth with
a few drops of washing-up liquid and then dry.
• Do not use solvents, or products with an acid
or base pH such as bleach, or abrasive prod-
ucts, for cleaning the appliance.
• Do not submerge the appliance in water or any
other liquid, or place it under a running tap.

1 Corps principal de l’appareil
2 Interrupteur arrêt/marche/massage+IR
3 Potentiomètre intensité de massage
4 Émetteur de radiation infrarouge
5 Adaptateur de têtes de massage
6 Câble
7 Tête doigts de massage (FINGER-PRINT)
8 Tête rouleaux dentés (MAX-FORCE)
9 Tête exfoliante (DRY BRUSH)
10 Tête en forme de vague (PRO-WAVE)
11 Tête à rouleaux lisses (ROLL-MASSAGE)
12 Tête boules de massage (BALL-MASSAGE)
13 Tête disques dentés parallèles (MAX-
FORCE)
14 Protecteur tête en forme de vague
• Ne pas utiliser l’appareil de massage sur l’ab-
domen si vous êtes ou pensez être enceinte.
• Consulter votre médecin en cas de problème
de santé ou de port de stimulateur cardiaque.
• Ne pas utiliser le masseur directement sur :
- Brûlures, plaies ouvertes, infections
• Ne pas utiliser si vous souffrez d’une des ma-
ladies ou affections suivantes : varices, pro-
-
tion des veines, thrombose, peau déchirée ou
diabète
• Ne pas utiliser l’appareil si vous prenez des
médicaments susceptibles de réduire la capa-
cité sensorielle
• Avant chaque utilisation, dérouler complète-
ment le câble d’alimentation de l’appareil.
• Ne pas utiliser l’appareil si ses accessoires ne
sont pas dûment assemblés.
• Ne pas utiliser l’appareil si les accessoires qui
lui sont assemblés présentent des défauts. Le
cas échéant, les remplacer immédiatement.
• Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de
mise en marche/arrêt ne fonctionne pas.
• Utiliser la/les poignée(s) pour saisir ou trans-
porter l’appareil..
• Si vous utilisez l’appareil dans une salle de
bain ou un endroit similaire, débranchez-le du
secteur lorsque vous ne l’utilisez pas, même
pour un court instant, car la proximité de l’eau
présente un risque, même si l’appareil est dé-
connecté.
• Débrancher l’appareil du réseau électrique si
vous ne l’utilisez pas et avant toute opération
de nettoyage, d’ajustage, recharge ou change-
ment d’accessoires.
• Conservez cet appareil hors de portée des
enfants ou des personnes avec capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou présentant un manque d’expérience et de
connaissances
• Ne pas garder l’appareil s’il est encore chaud.
•
les parties mobiles ne sont pas désalignées ou
entravées, qu’il n’y a pas de pièces cassées
ou d’autres conditions qui pourraient affecter
le bon fonctionnement de l’appareil.
• Utiliser cet appareil, ses accessoires et ins-
truments conformément au mode d’emploi,
en tenant compte des conditions de travail et
du travail à réaliser. L’utilisation de l’appareil
pour des opérations autres que celles pour
lesquelles il a été conçu pourrait impliquer des
situations dangereuses.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance
lorsqu’il est branché. Par la même occasion,
vous réduirez sa consommation d’énergie et
allongerez la durée de vie de l’appareil.
• Ne pas laisser l’appareil en marche couché sur
une surface.
• Ne pas utiliser l’appareil plus de 20 minutes
consécutives Le laisser refroidir au repos pen-
dant une heure avant de l’utiliser à nouveau.
• Ne pas utiliser l’appareil sur des animaux do-
mestiques ou tout animal.
• AVERTISSEMENT : Ne pas s’endormir pen-
dant que vous utilisez l’appareil, vu qu’il existe
un risque de blessures.
• Le potentiomètre permet d’adapter l’intensité
de massage à chaque besoin. Démarrer avec
une vitesse faible et l’augmenter progressive-
ment en fonction de votre sensibilité au mas-
sage.
• Les rayons infrarouges sont une fonction com-
plémentaire du massage. Les utiliser pour ren-
• Le massage peut durer entre 15-20 minutes.
• L’appareil dispose d’un système de protection
du moteur qui l’éteint en cas de surchauffe.
FR

Dans ce cas, laisser refroidir l’appareil avant
de le réutiliser.
• Si vous souhaitez continuer à utiliser l’appareil,
laissez-le refroidir avant de continuer.
•
d’emballage du produit.
• Retirer la tête de protection (14).
• Positionner l’accessoire correspondant (7), (8),
(9) ou (10) au traitement souhaité sur l’adapta-
• Il est possible d’alterner les têtes lors d’une
même séance de massage.
• Dérouler complètement le câble avant de le
brancher.
• Brancher l’appareil au secteur (Fig. 1).
• Placer l’interrupteur (2) en position de mas-
souhaité.
• Sélectionner l’intensité du massage faible
grâce au potentiomètre (3), et placer l’appareil
sur la zone à traiter.
• Régler l’intensité à l’aide du potentiomètre.
Pour cela, tourner le potentiomètre (3) manuel-
lement d’un côté ou de l’autre selon l’intensité
désirée (Fig. 4)
• Tenir fermement l’appareil de massage avec
les deux mains et le déplacer sur la peau dans
le sens de la circulation du sang. Consulter la
• Ne pas appuyer trop fort. Faire simplement
glisser l’appareil sur la zone à traiter. En cas de
pression de l’appareil contre la peau, le moteur
• Faire glisser l’appareil sur la peau, toujours
dans le sens de la circulation du sang. De bas
en haut.
• Ne JAMAIS réaliser de massage directement
sur la colonne vertébrale.
• Ne JAMAIS réaliser de massage sur une zone
osseuse (genou, cheville, coude). Les parties
externes de l’accessoire pourraient heurter l’os
et provoquer des lésions.
- Jambes : Placer l’appareil sur la cuisse,
près du genou, et le faire glisser douce-
ment vers le haut jusqu’à la hanche (Fig.
5)
- Fesses : Alterner les mouvements ascen-
dants et les mouvements circulaires. (Fig.
6)
- Abdomen : Placer l’appareil près du
nombril et le déplacer doucement vers
l’extérieur (Fig 7). Ne jamais réaliser de
mouvements circulaires autour du nom-
bril.
- Bras : Placer l’appareil près du coude et
le faire glisser doucement vers l’aisselle.
Recommencer le massage, de l’aisselle
vers le cou (Fig. 8)
- Dos : Placer l’appareil près de la colonne
vertébrale et le déplacer doucement dans
le sens ascendant vers le cou (Fig. 9)
MASSAGE
- FINGER-PRINT (7) : Tête doigts de mas-
sage Points de pression en mouvement.
dentés », hélices mobiles et vibrantes.
produisent un échauffement musculaire,
un effet de relaxation, antistress, etc.
sanguine. S’applique sur la région des
cuisses et des fesses.
- Protecteur de tissu (14) : Pour usage
. Pour plus de confort, couvrir la tête avec
le tissu protecteur. Ne jamais utiliser de
crèmes.
lisses ».
- BROSSE SÈCHE (9) : brosse exfoliante,
élimine les peaux mortes et active la
circulation sanguine.
- TÊTE BALL-MASSAGE (12) : Active et
raffermit les muscles ; rend la peau plus
ferme.
• Il est très important de commencer par prépa-
rer la peau correctement avant de procéder au
massage dans la zone souhaitée. Pour cela, il
est nécessaire d’exfolier la peau avec la brosse
en poils naturels (DRY BRUSH), laquelle lais-
sera la zone exempte de cellules mortes et
une peau plus douce. Éviter d’endommager
la peau en raison d’une exfoliation excessive
-
FR

rons un massage très doux pendant 5 minutes
dans toute la zone. Cette étape nous aidera à
activer la circulation et le métabolisme.
• Il faut toujours brosser la peau en direction
du cœur, en commençant par les pieds et en
remontant vers la hanche dans le cas des
jambes, et sur les bras, du poignet à l’épaule.
Insister sur les zones les plus rugueuses et
faire attention aux zones sensibles.
• Régler l’intensité de l’exfoliation en fonction de
l’état de la peau, de la zone du corps et de la
sensibilité.
• Après avoir utilisé l’appareil de massage, pla-
2.A).
• Débrancher l’appareil de la prise secteur.
• Nettoyer l’appareil.
• Débrancher l’appareil du secteur et attendre
son refroidissement complet avant de le net-
toyer.
• Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide im-
prégné de quelques gouttes de détergent et le
laisser sécher.
• Ne pas utiliser de solvants ni de produits à pH
acide ou basique tels que l’eau de javel, ni de
produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
• Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout
autre liquide, ni le passer sous un robinet.
FR

DEUTSCH DE
1 Gehäuse des Geräts
2 Schalter An-Aus/Massage+IR
3 Regler für Massageintensität
4 Infrarot-Strahler
5 Adapter des Massageaufsatzes
6 Kabel
7 Fingeraufsatz (FINGER-PRINT)
8 Aufsatz mit Zackenwalzen (MAX-FORCE)
9 Peeling-Aufsatz (DRY BRUSH)
10 Wellenförmiger Aufsatz (PRO-WAVE)
11 Aufsatz mit glatten Walzen (ROLL-MASSA-
GE)
12 Aufsatz mit Massagekugeln (BALL-MASSA-
GE)
13 Aufsatz mit parallelen Zackenscheiben
(MAX-FORCE)
1 4Schutzbezug für wellenförmigen Massage-
aufsatz
• Wenden Sie das Massagerät nicht auf dem
Bauchbereich an, wenn Sie schwanger sind
bzw. Verdacht auf eine Schwangerschaft be-
steht.
• Lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten, wenn
Sie gesundheitliche Probleme haben und z.B.
einen Herzschrittmacher tragen.
• Verwenden Sie bei folgenden Symptomen das
Massagegerät nicht direkt auf der Haut:
- Entzündungen oder Hautausschläge
- Verbrennungen, offene Wunden, Infektio-
nen
• Nicht verwenden, wenn Sie eine der folgen-
den Krankheiten oder Beschwerden haben:
Krampfadern, Kreislaufprobleme, Hämatome,
Venenentzündung, Thrombose, rissige Haut
oder Diabetes
• Das Gerät nicht verwenden, wenn Sie Medika-
mente einnehmen, die die sensorischen Kapa-
zitäten verringern
• Vor jedem Gebrauch des Geräts das Stromka-
bel vollständig abwickeln
• Gerät nicht benützen, wenn Zubehör oder Er-
satzteile nicht richtig befestigt sind.
• Gerät nicht benützen, wenn die Zubehörteile
mangelhaft sind. Ersetzen Sie diese sofort.
• Benützen Sie das Gerät nicht, wenn der Ein-/
Ausschalter nicht funktioniert.
• Verwenden Sie den / die Griff/e, um das Gerät
zu heben oder zu tragen.
• Wird das Gerät in einem Badezimmer oder
ähnlichem Raum benützt, unterbrechen Sie
die Stromzufuhr, wenn Sie den Fön nicht ver-
wenden, selbst wenn es nur kurze Zeit ist; die
Nähe von Wasser stellt immer eine Gefahr dar,
auch wenn das Gerät abgeschaltet ist.
• Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie
das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini-
gung beginnen.
• Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kin-
dern und/oder Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fä-
higkeiten bzw. Personen ohne ausreichende
Erfahrung und Kenntnisse aufbewahren.
• Das Gerät nicht wegräumen, wenn es noch
heiß ist.
• Halten Sie das Gerät in gutem Zustand. Stel-
len Sie sicher, dass die beweglichen Teile aus-
gerichtet und nicht verklemmt sind, und dass
keine beschädigten Teile oder andere Bedin-
gungen vorliegen, die den Betrieb des Geräts
behindern können.
• Verwenden Sie dieses Gerät, seine Zubehör-
teile und seine Werkzeuge gemäß diesen
Anleitungen und unter Berücksichtigung der
Arbeitsbedingungen und der zu verrichtenden
Arbeit. Der Gebrauch des Gerätes für andere
als die vorgesehenen Zwecke kann gefährlich
sein.
• Das Gerät nie am Stromnetz angeschlossen
und ohne Aufsicht lassen. Sie sparen dadurch
Energie und verlängern die Gebrauchsdauer
des Gerätes.
• Das Gerät nicht eingeschaltet lassen, wenn es
auf einer Fläche abgestellt wird.
• Verwenden Sie das Gerät nicht länger als 20
Minuten in einem Ablauf Lassen Sie das Gerät
eine Stunde lang abkühlen, bevor Sie es er-
neut verwenden.
• Gerät nicht für Hausoder andere Tiere benüt-
zen.
• WARNUNG: Schlafen Sie während der Benut-
zung dieses Gerätes nicht ein, das könnte zu
Gefahrensituationen führen.
• Mithilfe des Reglers können Sie die Massage-
stärke nach Wunsch einstellen. Beginnen Sie
mit einer niedrigen Stufe und erhöhen Sie die

DE
Stärke schrittweise je nach Ihrer eigenen Emp-
• -Die Infrarot-Strahlung ist eine zusätzliche
Funktion der Massage. Verwenden Sie sie, um
• Die Massage kann zwischen 15-20 Minuten
dauern.
• Das Gerät verfügt über ein Motorschutzsys-
tem, welches es im Falle einer Überhitzung
abschaltet. Sollte dies passieren, lassen Sie
das Gerät abkühlen, bevor Sie es wieder in
Gebrauch nehmen.
• Möchten Sie das Gerät weiterverwenden, las-
sen Sie es abkühlen, bevor Sie fortfahren.
• Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesam-
te Verpackungsmaterial des Produkts entfernt
haben.
• Die Schutzkappe entfernen (14).
• Setzen Sie den für die gewünschte Behand-
lung geeigneten Massageaufsatz auf die Hal-
terung (5) (Fig. 3).
• Sie können auch verschiedene Aufsätze wäh-
rend einer Behandlung verwenden.
• Vor Anschluss das Kabel völlig ausrollen.
• Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an
(Fig. 1).
• Stellen Sie den Schalter (2) auf „Massage“
(Fig. 2 B) oder „Massage + Infrarot (IR)“ (Fig. 2
C), je nach gewünschter Behandlungsart.
• Stellen Sie die gewünschte Stärke anhand des
Reglers (3) ein und setzen Sie das Gerät auf
der zu behandelnden Stelle auf.
• Regulieren Sie die Stärke anhand des Reg-
lers, drehen Sie dafür den Regler (3) mit dem
Finger gemäss der gewünschten Stärke nach
einer der beiden Seiten (Fig. 4)
• Halten Sie das Massagegerät mit beiden Hän-
den fest und lassen Sie es in Durchblutungs-
richtung über die Haut gleiten (siehe „Massa-
gerichtung“).
• Drücken Sie nicht zu fest auf, lassen Sie es
einfach über die Behandlungszone gleiten.
Wenn Sie das Gerät gegen die Haut drücken,
• Führen Sie das Massagegerät stets in Durch-
blutungsrichtung über die Haut. Von oben
nach unten.
• Bewegen Sie das Gerät NIEMALS direkt über
die Wirbelsäule.
• Massieren Sie NIEMALS auf einem Knochen-
bereich (Knie, Knöchel, Ellenbogen). Die her-
vorstehenden Teile des Massageaufsatzes
könnten gegen die Knochen stoßen und Ver-
letzungen verursachen.
- Beine: Setzen Sie das Gerät in Knienähe
auf dem Oberschenkel auf und bewegen
Sie es sanft aufwärts Richtung Hüfte (Fig.
5)
- Po: Führen Sie eine Kombination aus
Aufwärtsund Kreisbewegungen durch.
(Fig. 6)
- Bauch: Setzen Sie das Gerät neben dem
Nabel auf und lassen Sie es sanft nach
außen gleiten (Fig 7). Führen Sie niemals
kreisförmige Bewegungen um den Nabel
aus.
- Arme: Setzen Sie das Gerät am Ellbogen
auf und lassen Sie es sanft in Richtung
Achsel hin gleiten. Massieren Sie danach
von der Achsel in Richtung Ellbogen (Fig.
8)
- Rücken: Setzen Sie das Gerät nahe der
Wirbelsäule auf und bewegen Sie es sanft
nach oben in Richtung des Ellenbogens
(Fig. 9)
AUSWAHL DES MASSAGEAUFSATZES
-
ger“. Druckpunkte in Bewegung.
- MAX-FORCE (8 und 13): Aufsatz „Ge-
zackte Walzen“, Räder in Bewegung und
Vibration. Tonsiert die Muskeln, reduziert
das Volumen, wärmt die Muskeln auf, ent-
spannt, wirkt gegen Stress, etc
- PRO-WAVE (10): Aufsatz „Wellenform“,
tonisiert und verbessert die Blutzirkula-
tion. Für die Anwendung auf Oberschen-
keln und Po geeignet.
- Stoffüberzug (14): Zum exklusiven Ge-
brauch mit dem Tonisier-AufsatzPRO-WA-
VE. Bedecken Sie den Aufsatz für einen
erhöhten Komfort mit dem Stoffüberzug.
Verwenden Sie das Gerät niemals mit
Cremes.
- ROLL-MASSAGE (11): Aufsatz „Glatte
Walzen“.
- DRY BRUSH (9): Peeling-Bürste, entfernt
tote Hautschuppen und aktiviert die Blut-
zirkulation.

DE
- AUFSATZ BALL-MASSAGE (12): Aktiviert
und festigt die Muskeln; sorgt für straffere
Haut.
• Es ist sehr wichtig, vor der Massage an der
gewünschten Stelle zunächst die Haut richtig
vorzubereiten. Dafür muss die Haut mit der
Naturhaarbürste (DRY BRUSH) gepeelt wer-
den, damit der Bereich frei von toten Zellen
und die Haut glatter ist. Vermeiden Sie es, die
Haut durch übermässiges Peeling zu schädi-
gen (1 Mal pro Woche ist ausreichend). 5 Mi-
nuten lang eine sehr sanfte Massage auf dem
gesamten Bereich durchführen. Bei diesem
Schritt werden Kreislauf und Stoffwechsel an-
geregt.
• Die Haut muss stets in Richtung des Herzens
gebürstet werden, bei den Beinen wird mit den
Füssen begonnen und zur Hüfte hin gebürstet,
bei den Armen vom Handgelenk zur Schulter.
Näher auf die rauhen Stellen eingehen und
• Die Intensität des Peelings an den jeweiligen
-
lichkeit anpassen.
• Wenn Sie mit der Behandlung fertig sind, stel-
len Sie den Schalter (2) auf „Aus“ (Fig 2.A)
• Den Stecker aus der Netzdose ziehen
• Reinigen Sie das Gerät.
• Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie
das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini-
gung beginnen.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten
Tuch, auf das Sie einige Tropfen Reinigungs-
mittel geben und trocknen Sie es danach ab.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts we-
der Löseoder Scheuermittel noch Produkte
mit einem sauren oder basischen pH-Wert wie
z.B. Lauge.
• Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüs-
sigkeiten tauchen und nicht unter den Wasser-
hahn halten.

do não estiver a ser utilizado, ainda que seja
por pouco tempo, pois a proximidade da água
representa um risco, mesmo com o aparelho
desligado.
• Desligue o aparelho da corrente elétrica quan-
do não estiver a utilizá-lo e antes de realizar
qualquer operação de limpeza, ajuste, carre-
gamento ou troca de acessórios.
• Guarde o aparelho fora do alcance das crian-
ças e de pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta
de experiência e conhecimento.
• Não guarde o aparelho se ainda estiver quen-
te.
• -
que se as partes móveis não estão desalinha-
das ou bloqueadas, que não existem peças
afetar o funcionamento correto do aparelho.
• Utilize este aparelho, os respectivos acessó-
rios e ferramentas de acordo com estas instru-
e o trabalho a realizar. A utilização do aparelho
• Nunca deixe o aparelho ligado sem vigilância.
Além disso, poupará energia e prolongará a
vida do aparelho.
• Não deixe o aparelho em funcionamento em
cima de uma superfície.
• Não utilize o aparelho durante mais de 20 mi-
nutos seguidos. Deixe-o arrefecer, desligado,
durante uma hora antes de volta a utilizá-lo.
• Não utilize o aparelho em animais.
• ADVERTÊNCIA: Não adormeça enquanto es-
tiver a usar este aparelho, uma vez que existe
o risco de danos pessoais
• O potenciómetro permite adaptar a intensida-
de da massagem a cada necessidade. Come-
ce com uma velocidade suave e aumente-a
progressivamente em função da sua sensibi-
lidade à massagem.
• A radiação infravermelha é uma função adicio-
nal da massagem. Utilize-a para potenciar a
• A massagem pode durar entre 15-20 minutos.
• -
ção do motor que o irá desligar em caso de
PORTUGUÊS PT
1 Peça principal do aparelho
2 Interruptor ligar/desligar / massagem+infra-
vermelhos
3 Potenciómetro de intensidade de massagem
4 Emissor de radiação infravermelha
5 Adaptador de cabeça de massagem
6 Cabo
7 Cabeça de dedos de massagem (FIN-
GER-PRINT)
8 Cabeça de rolos dentados (MAX-FORCE)
9 Cabeça exfoliante (DRY BRUSH)
10 Cabeça ondulada (PRO-WAVE)
11 Cabeça de rolos lisos (ROLL-MASSAGE)
12 Cabeça “bolas de massagem” (BALL-MAS-
SAGE)
13 Cabeça de discos dentados paralelos (MAX-
FORCE)
14 Protetor de cabeça em forma de onda
• Não utilize o massajador na zona abdominal
se estiver grávida ou se suspeitar que o possa
estar.
• Consulte o seu médico se tiver algum pro-
blema de saúde, como a utilização de Pace-
maker.
• Não utilize o massajador diretamente se apre-
sentar:
• Não utilize o aparelho se sofrer de alguma
das seguintes doenças: varizes, problemas de
trombose, pele gretada, ou diabetes
• Não utilize o aparelho se estiver a tomar me-
dicamentos que possam reduzir a capacidade
sensorial
• Antes de cada utilização, desenrole comple-
tamente o cabo de alimentação do aparelho.
• Não utilize o aparelho se os acessórios não
estiverem devidamente montados.
• Não utilize o aparelho se os acessórios ou
consumíveis montados apresentarem defei-
tos. Substitua-os imediatamente.
• Não utilize o aparelho se o dispositivo de ligar/
desligar não funcionar.
• Utilize a(s) pega(s) para segurar ou transportar
o aparelho.
• Se utilize o aparelho na casa de banho ou
similar, desligue-o da corrente elétrica quan-

PT
sobreaquecimento. Se tal ocorrer, deixe o
aparelho arrefecer antes de voltar a pô-lo em
funcionamento.
• Se quiser continuar a utilizar o aparelho, deixe
que este arrefeça antes de continuar.
• Assegure-se de que retirou todo o material de
embalagem do produto.
• Retire a cabeça protetora (14).
• Coloque a cabeça correspondente à massa-
gem desejada no adaptador de cabeças (Fig.
3)
• Podem alternar-se cabeças numa mesma
massagem.
• Desenrole completamente o cabo antes de o
ligar à tomada.
• Ligue o aparelho à corrente elétrica (Fig. 1).
• Coloque o interruptor (2) na posição de mas-
sagem (Fig. 2 B) ou na posição “massagem +
infravermelhos (IV)” (Fig. 2 C) de acordo com
a massagem desejada.
• Selecione a intensidade baixa da massagem
através do potenciómetro (3) e coloque o apa-
relho sobre a área sobre a qual vai actuar.
• Regule a intensidade do potenciómetro com o
dedo para um lado ou para o outro, conforme
a intensidade desejada (Fig. 4)
•
as mãos e desloque-o pela pele no sentido da
circulação sanguínea, ver “Sentido da massa-
gem”.
• Não pressione excessivamente, deslize-o
apenas sobre a área a tratar. Se pressionar
demasiado o aparelho sobre a pele, o motor
• Deslize o aparelho sobre a pele sempre no
sentido da circulação sanguínea. De baixo
para cima.
• NUNCA aplique a massagem diretamente so-
bre a coluna.
• NUNCA aplique a massagem sobre um osso
(joelho, tornozelo, cotovelo). As partes salien-
tes da cabeça poderiam chocar com o osso
produzindo uma lesão.
- Pernas: Coloque o aparelho sobre o
músculo, perto do joelho e deslize-o
suavemente no sentido ascendente na
direção da anca (Fig. 5)
- Glúteos: Combine movimentos ascenden-
tes com movimentos circulares. (Fig. 6)
- Abdómen: Coloque o aparelho perto do
umbigo e desloque-o suavemente para o
exterior (Fig. 7) Nunca realize movimen-
tos circulares à volta do umbigo.
- Braços: Coloque o aparelho perto do co-
tovelo e deslize-o suavemente na direção
da axila. Volte a efetuar a massagem
desde a axila até ao cotovelo (Fig. 8)
- Costas: Coloque o aparelho próximo da
coluna e desloque-o suavemente no sen-
tido ascendente na direção do cotovelo
(Fig. 9)
- FINGER-PRINT (7): Cabeça “dedos de
massagem”. Pontos de pressão em movi-
mento.
- MAX-FORCE (8 e 13): Cabeça “rolos
dentados”, pás em movimento e vibração.
preaquecimento muscular, efeito de rela-
xamento, anti-stress, etc
- PRO-WAVE (10): Cabeça “ondulada”,
Adequada para as zonas das coxas e dos
glúteos.
- Tela Protetora (14): Para uso exclusivo
Para um maior conforto cubra a cabeça
com a tela protetora. Nunca utilizar junta-
mente com cremes.
- ROLL-MASSAGE (11): Cabeça de” rolos
lisos”.
- DRY BRUSH (9): cabeça exfoliante,
elimina a pele morta e ativa a circulação
sanguínea.
- CABEÇA BALL-MASSAGE (12): Activa e
esticar a pele.
• É muito importante começar por preparar cor-
retamente a pele antes de efetuar a massa-
gem na área desejada, para isso deve exfo-
liar a pele com a escova de cerdas naturais
(DRY BRUSH), que irá deixar a área livre de
células mortas e uma pele mais suave. Evite
-
to suavemente toda a área durante 5 minutos.
Este passo permite ativar a circulação e o me-
tabolismo.

PT
• Esfolie sempre a pele em direção ao coração,
começando pelos pés e subindo até à cintura,
no caso das pernas, e pelo punho e braços até
ao ombro. Insista nas zonas mais rugosas e
tenha cuidado nas zonas delicadas.
• Regule a intensidade da exfoliação em função
do estado da pele, área do corpo e sensibilida-
de individual.
APARELHO
• Quando acabar de utilizar o massajador colo-
que o interruptor (2) na posição de “desligado”
(Fig 2.A)
• Desligue o aparelho da corrente elétrica.
• Limpe o aparelho.
LIMPEZA
• Desligue o aparelho da corrente elétrica e dei-
xe-o arrefecer antes de iniciar qualquer opera-
ção de limpeza.
• Limpe o aparelho com um pano húmido com
algumas gotas de detergente e seque-o de
seguida.
• Não utilize solventes, produtos com um fator
pH ácido ou básico como a lixívia, nem pro-
dutos abrasivos para a limpeza do aparelho.
• Não mergulhe o aparelho dentro de água ou
em qualquer outro líquido, nem o coloque de-
baixo da torneira.

IT
1 Corpo principale dell’apparecchio
2 Interruttore accensione/spegnimento / mas-
saggio+IR
3 Potenziometro di regolazione dell’intensità
del massaggio
4 Emettitore radiazioni infrarossi
5 Adattatore testina massaggianti
6 Cavo
7 Testina “dita massaggianti” (FINGER-PRINT)
8 Testina rulli dentati (MAX-FORCE)
9 Testina esfoliante (DRY BRUSH)
10 Testina a forma di onda (PRO-WAVE)
11 Testina rulli lisci (ROLL-MASSAGE)
12 Testina “sfere massaggianti” (BALL-MASSA-
GE)
13 Testina dischi dentati paralleli (MAX-FORCE)
14 Protezione della testina a onde
• Non utilizzare il massaggiatore sulla zona ad-
dominale se si sospetta di essere o se si è in
gravidanza.
• Consultare il proprio medico in caso di proble-
mi di salute, come l’utilizzo di bypass.
• Non utilizzare direttamente il massaggiatore se
si notano:
- Bruciature, ferite aperte, infezioni
• Non utilizzare se si soffre di una qualsiasi del-
le seguenti malattie o disturbi: varici, problemi
vene, trombosi, escoriazioni o diabete.
• Non utilizzare l’apparecchio se si stanno assu-
mendo medicine che possano ridurre la capa-
cità sensoriale
• Prima di ogni utilizzo, svolgere completamente
il cavo dell’apparecchio.
• Non utilizzare l’apparecchio se gli accessori
non sono accoppiati correttamente.
• Non utilizzare l’apparecchio se gli accessori
presentano dei difetti. Sostituirli immediata-
mente.
• Non utilizzare l’apparecchio se il suo disposi-
tivo di accensione/spegnimento non è funzio-
nante.
• Utilizzare il manico/i per prendere o spostare
l’apparecchio.
• Quando l’apparecchio è usato in bagno o in
altri ambienti umidi, scollegarlo dall’alimenta-
zione in caso di inutilizzo, anche se per poco
tempo: la vicinanza dell’acqua può rappresen-
tare un pericolo anche quando l’apparecchio
è spento.
• Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica
quando non è in uso e prima di effettuare qual-
siasi operazione di pulizia, assemblaggio o
cambio di accessori.
• Conservare questo apparecchio fuori dalla
portata dei bambini e/o persone con problemi
di esperienza e conoscenza
• Non riporre l’apparecchio quando ancora cal-
do.
• -
non rimangano incastrate, che non ci siano
-
zioni che possano nuocere al buon funziona-
mento dell’apparecchio.
• Usare l’apparecchio, i suoi accessori e gli
utensili secondo queste istruzioni, tenendo in
considerazione le condizioni di lavoro e il la-
voro da svolgere. Utilizzare l’apparecchio per
operazioni diverse da quelle previste potrebbe
causare una situazione di pericolo.
• Non lasciare mai l’apparecchio collegato alla
rete elettrica e senza controllo. Si otterrà un
risparmio energetico e si prolungherà la vita
dell’apparecchio stesso.
• Non lasciare l’apparecchio in funzione su una
• Non utilizzare l’apparecchio ininterrottamente
per più di 20 minuti. Lasciarlo raffreddare per
un’ora prima di riutilizzarlo.
• Non usare l’apparecchio su animali.
• AVVERTENZA: Fare attenzione a non addor-
mentarsi con l’apparecchio in funzionamento,
giacché esiste un pericolo di danni.
PER L’USO
• Il potenziometro consente di adattare l’intensi-
tà del massaggio a ogni necessità. Iniziare con
una velocità moderata e aumentarla progres-
sivamente in funzione della propria sensibilità
al massaggio.
• I raggi infrarossi sono una funzione aggiuntiva
del massaggio. Utilizzarli per potenziarne l’ef-
• Il massaggio può durare da 15 a 20 minuti.

IT
• L’apparecchio possiede un sistema di prote-
zione del motore, che lo scollegherà in caso
di surriscaldamento. Se ciò dovesse accade-
re, lasciar raffreddare l’apparecchio prima di
rimetterlo in funzionamento.
• Se si desidera continuare ad utilizzare l’appa-
recchio, lasciare prima che si raffreddi.
PRIMA DELL’USO
• Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il
materiale di imballaggio.
USO
• Rimuovere la testina di protezione (14).
• Posizionare la testina corrispondente al mas-
saggio desiderato nell’apposito adattatore
(Fig. 3)
• È possibile alternare testine diverse durante lo
stesso massaggio.
• Svolgere completamente il cavo prima di inse-
rire la spina.
• Collegare l’apparato alla rete elettrica (Fig. 1).
• Portare l’interruttore (2) in posizione di mas-
saggio (Fig. 2 B) o in posizione “massaggio +
infrarossi (IR)” (Fig. 2 C) a seconda del mas-
saggio desiderato.
• Selezionare un’intensità bassa del massaggio
tramite il potenziometro (3) e posizionare l’ap-
parecchio sull’area in cui si andrà a effettuare
il massaggio.
• Regolare l’ intensità con il potenziometro.A tal
un lato o l’altro, selezionando l’intensità desi-
derata (Fig. 4)
• Reggere saldamente il massaggiatore con en-
trambe le mani e farlo scorrere sulla pelle nel
senso della circolazione sanguigna, vedere
“Senso del massaggio”.
• Non stringere eccessivamente, farlo scorrere
sull’area da trattare. Se si preme l’apparecchio
contro la pelle, non si consente al motore di
funzionare correttamente.
• Far scorrere l’apparecchio sulla pelle sempre
nel senso della circolazione sanguigna. Dal
basso verso l’alto.
• Non effettuare MAI il massaggio direttamente
sulla colonna vertebrale.
• Non eseguire MAI massaggi sulle zone ossee
(ginocchio, caviglia, gomito). Le parti sporgenti
della testina potrebbero colpire l’osso causan-
do una lesione.
- Gambe: Posizionare l’apparecchio sulla
coscia, vicino al ginocchio e farlo scorrere
delicatamente in senso ascendente verso
- Glutei: Combinare movimenti ascendenti
con movimenti circolari. (Fig. 6)
- Addome: Posizionare l’apparecchio vicino
all’ombelico e farlo scorrere delicatamente
verso l’esterno (Fig 7). Non effettuare mai
movimenti circolari intorno all’ombelico.
- Braccia: Posizionare l’apparecchio vicino
al gomito e farlo scorrere delicatamente
verso l’ascella. Ripetere il massaggio
- Spalle: Posizionare l’apparecchio vicino
alla colonna vertebrale e farlo scorrere
delicatamente in senso ascendente in
direzione del gomito (Fig.. 9)
- FINGER-PRINT (7): Testina “dita massag-
gianti” Punti di pressione in movimento.
- MAX-FORCE (8 e 13): Testina “rulli
dentati”, eliche in movimento e rotazione.
-
scaldamento muscolare, effetto rilassa-
mento, anti-stress, ecc.
- PRO-WAVE (10): Testina “forma di
sanguigna. Applicare sulla zona di cosce
e glutei.
- Protettore tela (14): Da usare esclusiva-
-
VE. Per un maggiore comfort, coprire la
testina con la protezione di tessuto. Non
utilizzare mai con creme.
- ROLL-MASSAGE (11): Testina “rulli lisci”.
- DRY BRUSH (9): spazzola esfoliante, eli-
mina la pelle morta e attiva la circolazione
sanguigna.
- TESTINA BALL-MASSAGE (12): Attiva e
-
re la pelle.
• È molto importante cominciare dalla corretta
preparazione della pelle, prima di effettuare il
deve esfoliare la pelle con la spazzola a setole
naturali (DRY BRUSH), che eliminerà comple-
tamente le cellule morte e donerà una pelle più
morbida. Evitare di danneggiare la pelle con
un’esfoliazione eccessiva (1 volta alla settima-
Other manuals for ME7711
3
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other SOLAC Massager manuals
Popular Massager manuals by other brands

HoMedics
HoMedics NMS-300 Instruction manual and warranty information

HoMedics
HoMedics TherapistSelect SM-100 Instruction manual and warranty information

Daiwa
Daiwa Cocoon COCN-1 operating instructions

Panasonic
Panasonic EP1017 - MASSAGE LOUNGER operating instructions

HoMedics
HoMedics SBM-180H-EUX instruction manual

Infinite
Infinite IT- 8500 Series installation guide