SOLAC ME7710 User manual

Solac is a registered Trade Mark
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUÇÕES DE USO
ISTRUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD K POUZITÍ
INSTRUCJA OBSLUGI
NÁVOD NA POUZITIU
HASNÁLATI UTASÍTÁS
инсрукция за употреба
UPUTE ZA UPOTREBU
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
Masajeador anticelulítico
Anti-cellulite massager
Masseur anticellulite
Anticellulite-Massagegerät
Massajador anticelulítico
Massaggiatore anticellulite
Massageapparaat tegen cellulitis
Masážní strojek proti celulitidě
Masażer przeciw cellulitowi
Masážny prístroj proti celulitíde
Anti-cellulitisz masszírozó
Антицелулитен масажор
Anticelulitni masažer
Aparat de masaj anticelulitic
Mod. ME7710
12/07
ME7710.book Page 1 Friday, December 28, 2007 9:25 AM

ESPAÑOL es
ENGLISH en
FRANÇAIS fr
DEUTSCH de
PORTUGUÊS pt
ITALIANO it
NEDERLANDS nl
ČESKY cs
POLSKI pl
SLOVENČINA sk
MAGYAR hu
българск bg
HRVATSKA hr
ROMÂNĂro
5-10 •
11-15 •
16-21 •
22-27 •
28-33 •
34-39 •
40-45 •
46-50 •
51-56 •
57-61 •
62-68 •
69-74 •
75-79 •
80-85 •
ME7710.book Page 2 Friday, December 28, 2007 9:25 AM

ME7710.book Page 3 Friday, December 28, 2007 9:25 AM

.
(FIG.3) (7), (8),
(9), (10) (2) (3)
VIII
V, VII
VI
IV
III
I, II
IV
V, VII
VIII
ME7710.book Page 4 Friday, December 28, 2007 9:25 AM

Indicaciones de Seguridad 5
es
ESPAÑOL es
Distinguido cliente
Le felicitamos por haber elegido un producto de la marca SOLAC. Nuestros
productos se diseñan y fabrican para satisfacer ampliamente las expectativas de
nuestros clientes más exigentes durante mucho tiempo. Los electrodomésticos
SOLAC, además, proporcionan la tranquilidad de haber superado las más
exigentes normas de calidad y seguridad.
Este producto cumple los requisitos exigidos en la Directiva Europea de
Compatibilidad Electromagnética 89/336/CEE y en la Directiva Europea de Baja
Tensión 73/23/CEE.
Electrodomésticos SOLAC, en su afán de mejora continua, se reserva el
derecho a introducir modificaciones sin previo aviso.
1 Indicaciones de Seguridad
• Lea completamente estas instrucciones antes de utilizar su aparato.
• Este aparato es sólo para uso doméstico, no industrial. Cualquier uso
diferente al indicado podría ser peligroso. No utilice este aparato como
sustituto a una atención médica adecuada.
• Mantenga el aparato y su embalaje siempre fuera del alcance de los
niños y discapacitados. Cuando lo utilice en su presencia, extreme la
vigilancia.
• Este aparato no está destinado para ser usado por personas (incluidos
niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén
reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, salvo si han
tenido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato por una
persona responsable de su seguridad.
• Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan con
el aparato.
• No realice ninguna modificación ni reparación en el aparato. Ante
cualquier anomalía en el cable u otra parte del aparato, no lo use y
acuda a un servicio de asistencia autorizado.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el
fabricante, por su servicio post-venta o por personal cualificado similar
con el fin de evitar un peligro.
• No utilice piezas o accesorios no suministrados o recomendados por
SOLAC.
ME7710.book Page 5 Friday, December 28, 2007 9:25 AM

6Indicaciones de Seguridad
• Antes de enchufar el aparato a la red eléctrica, compruebe que el voltaje
indicado coincide con el de su hogar.
• Desenchufe el aparato siempre después de su uso y antes de
desmontar o montar piezas y realizar cualquier tarea de mantenimiento
o limpieza. Desenchúfelo también en caso de apagón. Cuando enchufe
o desenchufe el aparato, debe estar desconectado.
• No tire nunca del cable ni cuelgue el aparato por él. Desenchufe el
aparato tirando siempre de la clavija, nunca del cable.
dNo utilice el aparato cerca de bañeras, lavabos, duchas u otros
recipientes que contengan agua. Si cayera al agua, NO intente
cogerlo. Desenchúfelo inmediatamente.
• No introduzca nunca el aparato en agua u otro líquido, ni en el
lavavajillas. No permita que el aparato entre en contacto con el agua
durante su limpieza.
• No deje el aparato expuesto a agentes atmosféricos.
• No toque el aparato con las manos húmedas cuando esté en
funcionamiento.
• No introduzca el aparato en el agua ni lo utilice mientras esté tomando
un baño o una ducha. Evite posibles salpicaduras en el aparato o cable
de conexión.
• Nunca deje el aparato funcionando sobre una superficie o trapo
húmedo.
q¡¡ATENCIÓN!!: Cuando desee desprenderse del aparato, NUNCA lo
deposite en la basura, sino que acuda al PUNTO LIMPIO o de
recogida de residuos más cercano a su domicilio, para su posterior
tratamiento. De esta manera, está contribuyendo al cuidado del
medio ambiente.
ME7710.book Page 6 Friday, December 28, 2007 9:25 AM

Descripción 7
es
2 Descripción
Partes principales
1 Cuerpo principal del aparato
2 Interruptor apagado/masaje/masaje+IR
3 Potenciómetro intensidad de masaje
4 Emisor radiación infrarroja
5 Adaptador de cabezales de masaje
6 Cable
7 Cabezal dedos de masaje
8 Cabezal rodillos
9 Cabezal bolas de masaje
10 Cabezal forma ola
11 Cabezal de tela protector de cabezales
Características eléctricas
Tensión de alimentación del cargador: 230-240V, 50Hz, 15W
Lipo-modelador profesional.
Combate la celulitis y la flacidez eficazmente en casa
Inspirado en técnicas de masaje profesionales, este masajeador de última
generación permite obtener en casa un efectivo masaje terapéutico,
especialmente indicado en caso de padecer celulitis, retención de líquidos
y flacidez.
Su efectividad radica en su potente motor que produce un movimiento
rotatorio y vibratorio al mismo tiempo. Este complejo movimiento efectúa un
masaje subcutáneo que aumenta el riego sanguíneo, mejorando el flujo de
la linfa y la circulación de la sangre, favoreciendo la elasticidad de los
tejidos.
Sculptural está dotado de calor infrarrojo, su acción potencia la efectividad
del masaje, moviliza la grasa, la calienta y la drena, además de alisar las
protuberancias de la “piel de naranja”.
Sculptural realiza funciones de fricción y amasamiento reproduciendo los
movimientos de la mano del terapeuta experto en masaje.
Sculptural cuenta con un diseño ergonómico para un uso cómodo en casa,
para darse un masaje uno mismo en cualquier lugar y ocasión.
Para un resultado efectivo recomendamos utilizar Sculptural diariamente
durante 15 minutos. Este masajeador puede combinarse con cremas
específicas de tratamiento (reafirmantes o anticelulíticas).
ME7710.book Page 7 Friday, December 28, 2007 9:25 AM

8Recomendaciones generales de uso
3 Recomendaciones generales de uso
1 Realice un masaje por área de 5 minutos como máximo, puede guiarse
por su sensibilidad para establecer el tiempo de masaje.
2 Utilice el cabezal masajeador indicado para su tratamiento.
• Cabezal “dedos de masaje” (7)
Simula el masaje que el profesional efectúa con los dedos de la mano. De
aplicación para celulitis dolorosa, reflexoterapia podal (masaje en los pies)
y masajes musculares suaves.
• Utilización del cabezal “rodillos” (8)
Cabezal de resultados inmediatos. Elimina la celulitis, actúa contra la
flacidez, estimula la circulación sanguínea y de retorno, tonifica los
músculos, realiza drenajes linfáticos, reduce volumen, calma dolores de
espalda, ciática y lumbago, precalentamiento muscular, efecto de
relajación, antiestrés, etc.
• Utilización del cabezal “bolas de masaje” (9)
Indicado para zonas delicadas, cara, escote, cuello y senos. Activa y
reafirma los músculos, contribuyendo a tensar la piel, que aparecerá más
tersa y turgente. En la zona del vientre mejora de la circulación, elimina
toxinas localizadas y favorece el tracto intestinal evitando estreñimiento.
• Utilización del cabezal “forma ola” (10)
Simula el masaje que el profesional efectúa con la palma de la mano,
tonifica y mejora la circulación sanguínea. De aplicación en la zonas de
muslos y glúteos.
• Utilización del cabezal de tela “protector de cabezales” (11)
Para un mayor confort cubra el cabezal del tratamiento adecuado con el
cabezal de tela.
Si utiliza este accesorio no aplique cremas.
El accesorio de tela (11) solo debe ser utilizado con el cabezal en forma
de ola (10). Los otros cabezales podrían romper la tela, y perderían
efectividad.
3 El potenciómetro permite adaptar la intensidad de masaje a cada
necesidad.
Utilice una velocidad suave para el tratamiento en áreas delicadas
(cara, cuello, senos, piernas con varices) o en mujeres embarazadas.
Utilice una velocidad más intensa para el tratamiento de las áreas
menos sensibles del cuerpo.
ME7710.book Page 8 Friday, December 28, 2007 9:25 AM

Utilización 9
es
4 Utilización
Este aparato ha sido creado para realizar masajes terapéuticos contra
la celulitis, retención de líquidos y flacidez. No lo emplee para otros
usos.
Consulte a su médico si tiene algún problema de salud, como la
utilización de marcapasos.
No utilice el masajeador directamente si presenta inflamaciones o
erupciones cutáneas.
No utilice el producto antes de acostarse. El masaje puede tener un
efecto estimulante y retrasar el sueño.
No utilice el masajeador tumbado en la cama.
El masajeador tiene una superficie calefactada. Las personas
insensibles al calor deben tener cuidado cuando usen el aparato.
Proteja los ojos contra la exposición a las radiaciones infrarrojas.
Una radiación excesiva de infrarrojos podría ser perjudicial, evite una
exposición prolongada a los rayos infrarrojos.
No utilice el aparato durante más de 15 minutos. Un uso continuado de
más de 15 minutos podría producir demasiado calor, reduciendo la vida
del aparato. Deje que se enfríe antes de continuar utilizándolo.
1 Enchufe el aparato a la red.
2 Coloque el interruptor (2) en la posición (B/masaje) o en la posición (C/
masaje + infrarrojos (IR)) según el tratamiento deseado (fig. 3).
3 Coloque el cabezal correspondiente (7), (8), (9) ó (10) al tratamiento
deseado en el adaptador de cabezales (5) (fig. 2).
4 Coloque si lo desea sobre el cabezal de tratamiento el cabezal de tela
protector de cabezales (11).
5 Seleccione la intensidad de masaje mediante el potenciómetro (3)
según el área sobre el que vaya a actuar y la sensibilidad al masaje.
Para ello gire el potenciómetro con el dedo hacia un lado u otro según
la intensidad deseada (fig. 3).
6 Cuando termine de utilizar el masajeador coloque el interruptor (2) en la
posición (A/apagado).
7 Desenchufe el aparato de la red.
Para llevar a cabo el masaje con el efecto deseado en cada área y para
cada tratamiento siga las indicaciones de la fig. 3 en cuanto al cabezal a
utilizar, el sentido de masaje y la posición del interruptor (2) (B ó C/masaje
ó masaje+IR).
ME7710.book Page 9 Friday, December 28, 2007 9:25 AM

10 Limpieza y Conservación
5 Limpieza y Conservación
No utilice disolventes, detergentes ni productos abrasivos.
1 Desenchufe el aparato.
2 Utilice un paño seco para limpiar el exterior.
Almacenamiento
• Cuando no utilice el aparato, desenchúfelo y guárdelo en un sitio fresco
y seco.
• No retuerza el cable, ni tire de él ni lo enrolle alrededor del aparato, para
evitar que se dañe. Si está dañado hágalo sustituir de inmediato por
personal cualificado.
ME7710.book Page 10 Friday, December 28, 2007 9:25 AM

11
en
Safety Instructions
ENGLISH en
Dear customer
Congratulations on having chosen a SOLAC brand product. Our products are
designed and manufactured to more than satisfy the expectations of our most
demanding customers for a long time. SOLAC domestic appliances also provide
the peace of mind of having passed the strictest quality and safety standards.
This product meets the requisites of European Electromagnetic Compatibility
Directive 89/336/EEC and European Low Voltage Directive 73/23/EEC.
Electrodomésticos SOLAC, considering its drive for continuous improvement,
hereby reserves the right to make changes without prior notice.
1 Safety Instructions
• Read these instructions completely before using your appliance.
• This appliance is only for domestic use, not professional use. Using it in
any way other than according to the instructions could be hazardous. Do
not use this appliance as a substitute for appropriate medical care.
• Always keep the appliance and its packaging out of reach of children and
the disabled. When you use it in their presence, be extremely cautious.
• This appliance is not designed to be used by people (including children)
whose physical, sensory or mental capacities are impaired or who lack
experience or knowledge, unless they are supervised or have received
instructions on how to use the appliance by a person who is responsible
for their safety.
• Children must be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
• Do not modify or repair the appliance. In there is any problem with the
cord or any other part of the appliance, do not use it and take it to an
authorised service centre.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer
or the manufacturer’s after-sales service or by similarly qualified
personnel to prevent possible hazards.
• Do not use parts or accessories not supplied or recommended by
SOLAC.
• Before plugging in the appliance to the mains, check that the indicated
voltage matches the voltage in your home.
ME7710.book Page 11 Friday, December 28, 2007 9:25 AM

12 Description
• Always unplug the appliance after use and before removing or installing
parts and before performing any maintenance or cleaning task. Also
unplug it in the event of a power outage. When you plug in or unplug the
appliance, it must be turned off.
• Do not pull on the power cord or hang the appliance by the cord. Always
unplug the appliance by pulling on the plug, never the cord.
dDo not use near bathtubs, sinks, showers or other recipients
containing water. If it falls into water, do NOT try to pick it up. Unplug
it immediately.
• Never immerse the main body in water or any other liquid, or put it in the
dishwasher. The appliance should not come into contact with water
during cleaning.
• Never leave the appliance exposed to the elements.
• Do not touch the appliance with wet hands when in operation.
• Never immerse the appliance in water or use it while taking a bath or
shower. Avoid splashing water on the appliance or the power cord.
• Never leave the appliance working on a wet surface or cloth.
qIMPORTANT: When you want to dispose of the appliance, NEVER
throw it in the rubbish bin. Take it to the CLEAN POINT or waste
collection centre closest to your home for processing. You will thus be
helping to care for the environment.
2 Description
Main parts
1 Main body of the appliance
2 Off/massage/massage + IR switch
3 Variable massage intensity control
4 Infrared radiation emitter
5 Massage head adaptor
6Cord
7 Finger massage head
8 Roller massage head
9 Ball massage head
10 Wave-shaped head
11 Cloth head protector
Electrical characteristics
Charger power supply voltage: 230-240V, 50Hz, 15W
ME7710.book Page 12 Friday, December 28, 2007 9:25 AM

13
en
General recommendations for use
Professional Lipomodelling system.
Fights cellulite and flaccidity efficiently at home
Inspired by professional massage techniques, this latest-generation
massager provides an effective therapeutic massage at home and is
especially suitable for those suffering from cellulite, fluid retention and
flaccidity.
Its effectiveness lies in its powerful motor that produces simultaneous
rotating and vibrating movements. This complex movement provides a
subcutaneous massage, increasing blood flow, encouraging lymphatic
drainage and blood circulation, improving skin elasticity.
Sculptural provides an effective massage intensified by the effects of its
infrared heat, moves fat, heating and draining fat, as well as smoothing
bumpy “orange peel skin".
Sculptural applies friction and kneading movements, copying the hand
movements of an expert therapeutic massage.
Sculptural is ergonomically designed for convenient home use, allowing
the user to give herself a massage anytime, anywhere.
For effective results, we recommend using Sculptural for 15 minutes
every day. This massager can be used with specific treatment creams
(firming or anticellulite).
3 General recommendations for use
1 Massage the area for a maximum of five minutes. Use your sensitivity as
a guide for determining the duration of the massage.
2 Use the massage head indicated for your treatment.
• “Finger massage” head (7)
This simulates a professional massage performed with the fingers. It is
suitable for application to painful cellulite, foot reflexology (foot
massage) and gentle muscle massage.
• Use of the “roller” head (8)
This head gives immediate results. It eliminates cellulite, works against
flaccidity, stimulates blood flow and return, tones the muscles, performs
lymphatic drainage, reduces volume, relieves back ace, sciatica and
lumbago, warms up the muscles, relaxes, relieves stress, etc.
• Use of the “massage balls” head (9)
ME7710.book Page 13 Friday, December 28, 2007 9:25 AM

14 Use
Suitable for delicate areas like the face, chest, neck and breasts.
Activates and firms the muscles, helping to firm the skin, giving it a
firmer, plumper appearance. It improves circulation in the abdominal
area, eliminating localised toxins and improves the intestinal tract,
preventing constipation.
• Use of the “wave-form” head (10)
Simulates a professional massage performed with the palm of the hand,
toning and improving blood flow. For use in the thigh and buttock areas.
• Use of the “head protector” cloth head (11)
For improved comfort, cover the appropriate treatment head with the
cloth head.
This accessory cannot be used with creams.
The cloth accessory (11) can only be used with the wave-shaped head
(10). Using it with the other heads could damage the cloth, and the
massage would be less effective.
3 The intensity control allows you to regulate the intensity of the massage
as required.
Use a low setting to treat delicate area (face, neck, breasts, legs with
varicose veins) or pregnant women. Use the highest setting to treat the
less sensitive areas of the body.
4Use
This device has been created to give therapeutic massages against
cellulite, fluid retention and flaccidity. Do not use it for other purposes.
Ask your doctor if you have any health problems, such as using a pace
maker.
Do not use the massager directly if you are suffering from skin rashes or
inflammation.
Do not use this product before you go to bed. The massage may have a
stimulating effect and make it take longer for you fall asleep.
Do not use the massager while lying in bed.
The massager has a heated surface. People insensitive to heat must be
careful when they use the device.
Protect your eyes from exposure to infrared radiation.
Excessive infrared radiation can be harmful, so avoid prolonged
exposure to infrared rays.
ME7710.book Page 14 Friday, December 28, 2007 9:25 AM

15
en
Cleaning and upkeep
Do not use the appliance for more than 15 minutes. Using the appliance
continuously for more than 15 minutes may cause it to overheat,
reducing the life of the appliance. Let it cool down before you continue
using it.
1 Plug in the appliance.
2 Put the switch (2) in the position (B/massage) or in the position (C/
massage + infrared (IR)) position, according to the treatment required
(fig. 3).
3 Fit the corresponding head (7), (8), (9) or (10) for the treatment desired
on the head adaptor (5) (fig. 2).
4 If you wish, put the head protector cloth over the treatment head (11).
5 Set the intensity of the massage using the control (3) according to the
area you are going to work on and its sensitivity to massage. To do this,
turn the control with your finger towards one side or another according
to the intensity setting desired (fig. 3).
6 When you have finished using the massager, put the switch 82) in the
position (A/off).
7 Unplug the appliance.
To perform a massage with the desired effect in each area and for each
treatment, follow the instructions in fig. 3 with regard to which head to
use, the direction in which to massage and the position of the switch (2)
(B or C/massage or massage + IR).
5 Cleaning and upkeep
Do not use solvents, detergents or abrasive products.
1 Unplug the appliance.
2 Use a dry cloth to clean the outside.
Storage
• When the appliance is not being used, unplug it and store it in a cool, dry
place.
• To prevent the cable from becoming damaged, do not twist it, pull it or
wind it around the appliance. If it is damaged, have it replaced
immediately by qualified personnel.
ME7710.book Page 15 Friday, December 28, 2007 9:25 AM

16 Instructions de sécurité
FRANÇAIS fr
Cher client :
Nous vous félicitons d’avoir choisi un produit de la marque SOLAC. Nous
concevons et fabriquons nos produits afin de satisfaire les clients les plus
exigeants, et pour longtemps. Vous pouvez avoir l’esprit tranquille : les appareils
électroménagers SOLAC ont passé avec succès les tests de qualité et de
sécurité les plus stricts.
Ce produit est conforme aux exigences de la Directive européenne de
compatibilité électromagnétique 89/336/CEE et de la Directive européenne de
basse tension 73/23/CEE.
Electrodomésticos SOLAC, afin de pouvoir sans cesse s’améliorer, se réserve le
droit d’apporter des modifications sans préavis.
1 Instructions de sécurité
• Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil.
• Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique, non
industriel. Toute utilisation différente de celle indiquée peut être
dangereuse. Ne pas utiliser cet appareil en remplacement de soins
médicaux appropriés.
• Maintenez toujours l'appareil et son emballage hors de la portée des
enfants et des personnes handicapées. Lorsque vous l’utilisez en leur
présence, soyez très vigilant.
• À moins d’avoir été supervisées ou d’avoir reçu les instructions d’usage
de la personne responsable de leur sécurité, les personnes (y compris
des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissance, ne doivent pas
utiliser cet appareil.
• Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
• Ne modifiez ni ne réparez jamais l’appareil. Si vous constatez une
anomalie sur le câble ou une autre partie de l’appareil, ne l’utilisez pas
et amenez-le à un centre de service technique agréé.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il devra être remplacé par
le fabricant, par un service après-vente ou par un professionnel agréé
afin d’écarter tout danger.
ME7710.book Page 16 Friday, December 28, 2007 9:25 AM

17
fr
Description
• N’utilisez pas de pièces ni d'accessoires non fournis ou recommandés
par SOLAC.
• Avant de brancher l’appareil au secteur, vérifiez que la tension indiquée
correspond bien à celle de votre logement.
• Débranchez toujours l’appareil après usage et avant de démonter ou de
monter des pièces et d'effectuer toute opération d’entretien ou de
nettoyage. Débranchez-le également en cas de coupure de courant.
Lorsque vous branchez ou débranchez l’appareil, celui-ci doit être en
position « arrêt ».
• Ne tirez jamais sur le câble et ne suspendez pas l’appareil par le câble.
Débranchez l’appareil en tirant toujours sur la prise, jamais sur le câble.
dN’utilisez pas l’appareil à côté d’une baignoire, d’un lavabo, d’une
douche ou de tout récipient contenant de l’eau. S'il tombe dans l'eau,
N'ESSAYEZ PAS de le rattraper. Débranchez-le immédiatement.
• Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou dans un liquide et ne le mettez
pas au lave-vaisselle. L'appareil ne doit jamais être en contact avec l'eau
pendant son nettoyage.
• N'exposez pas l'appareil aux intempéries.
• Ne touchez pas l'appareil en marche avec les mains humides.
• Ne placez pas l'appareil dans l'eau et ne l'utilisez pas pendant que vous
prenez un bain ou une douche. Évitez d'éclabousser l'appareil ou le
cordon d'alimentation.
• Ne laissez jamais l'appareil fonctionner sur une surface ou un chiffon
humide.
qATTENTION ! Pour mettre l’appareil au rebut, NE LE JETEZ JAMAIS
à la poubelle ; déposez-le dans un POINT DE RECYCLAGE ou à la
déchetterie la plus proche afin qu’il y soit recyclé. Vous contribuerez
ainsi à la préservation de l’environnement.
2 Description
Principaux éléments
1 Corps principal de l’appareil
2 Interrupteur arrêt/massage/massage+IR
3 Potentiomètre intensité de massage
4 Emetteur radiation infrarouge
5 Adaptateur de têtes de massage
6Câble:
7 Tête doigts de massage
8 Tête rouleaux
ME7710.book Page 17 Friday, December 28, 2007 9:25 AM

18 Recommandations générales d’utilisation
9 Têtes boules de massage
10 Tête en forme de vague
11 Tête en tissu protectrice de têtes
Caractéristiques électriques
Tension d’alimentation du chargeur : 230-240V, 50Hz, 15W
Lipo-modeleur professionnel.
Combat la cellulite et la flaccidité, efficacement, à la maison.
Inspiré de techniques de massage professionnelles, ce masseur de la
dernière génération permet d’effectuer chez soi un vrai massage
thérapeutique, particulièrement indiqué en cas de cellulite, de rétention de
liquides et de flaccidité.
Son efficacité tient à la puissance de son moteur, qui réalise simultanément
un mouvement rotatoire et vibratoire à la fois. L’appareil effectue des
massages sous-cutanés qui augmentent le flux sanguin, améliorant ainsi la
circulation de la lymphe et du sang, et favorisant l’élasticité des tissus.
Massage efficace renforcé par l’action de la chaleur infrarouge, qui mobilise
la graisse, la réchauffe et la draine, et lisse les protubérances de la peau
d’orange.
Fonctions friction et massage reproduisant les mouvements de la main du
masseur kinésithérapeute.
Conception ergonomique pour une utilisation domestique commode, pour
se masser soi-même quels que soient le moment et le lieu.
Pour un résultat effectif, nous recommandons d’utiliser Sculptural
quotidiennement, pendant 15 minutes. Ce masseur peut être associé à des
crèmes spécifiques de traitement (raffermissant ou anticellulite).
3 Recommandations générales d’utilisation
1 Réalisez un massage par zone, de 5 minutes au plus ; vous pouvez
déterminer le temps de massage en vous laissant guider par l’intuition.
2 Utilisez la tête de massage indiquée pour votre traitement.
• Tête “doigts de massage” (7)
Simule le massage que le professionnel effectue avec les doigts de la main.
À employer pour les cellulites douloureuse, la réflexologie du pied (massage
des pieds) et les massages musculaires délicats.
• Utilisation de la tête “rouleaux” (8)
ME7710.book Page 18 Friday, December 28, 2007 9:25 AM

19
fr
Mode d’emploi
Tête à résultats immédiats. Élimine la cellulite, agit contre la flaccidité,
stimule la circulation sanguine et de retour, tonifie les muscles, induit le
drainage lymphatique, réduit le volume, calme les maux de dos, la sciatique
et le lumbago, échauffement musculaire, effet de relaxation, anti-stress, etc.
• Utilisation de la tête “boules de massage” (9)
Indiqué pour les zones délicates : visage, décolleté, cou et seins. Active et
raffermit les muscles, en contribuant à tendre la peau, qui paraîtra ainsi plus
ferme et tonique. Dans la région du ventre, améliore la circulation, élimine
les toxines localisées et favorise le tractus intestinal en évitant la
constipation.
• Utilisation de la tête en “forme de vague” (10)
Simule le massage qu’effectue le professionnel avec la paume de la main,
tonifie et améliore la circulation sanguine. S’applique sur la région des
cuisses et des fesses.
• Utilisation de la tête en tissu “protectrice de têtes” (11)
Pour davantage de confort, recouvrez la tête de traitement appropriée avec
la tête en tissu.
Si vous utilisez cet accessoire, n’appliquez pas de crèmes.
L'accessoire en tissu (11) ne doit être utilisé qu'avec la tête en forme de
vague (10). Les autres têtes pourraient déchirer le tissu, et perdraient de
l'efficacité.
3 Le potentiomètre permet d’adapter l’intensité de massage à chaque
besoin.
Utilisez une vitesse lente pour traiter les régions délicates (visage, cou,
seins, jambes variqueuses) ou les femmes enceintes.
Utilisez une vitesse plus intense pour traiter les régions moins sensibles
du corps.
4 Mode d’emploi
Cet appareil a été créé pour pratiquer des massages thérapeutiques
contre la cellulite, la rétention de liquides et la flaccidité. Ne l’utilisez pas
à d’autres fins.
Consultez votre médecin en cas de problème de santé ou de port de
stimulateur cardiaque.
N’utilisez pas le masseur directement sur des inflammations ou des
éruptions cutanées.
ME7710.book Page 19 Friday, December 28, 2007 9:25 AM

20 Nettoyage et entretien
N’utilisez pas le produit avant le coucher. Le massage peut avoir un effet
stimulant et retarder le sommeil.
N’utilisez pas le masseur en position couchée.
Le masseur est équipé d’une surface chauffée. Les personnes
insensibles à la chaleur doivent utiliser l’appareil avec précaution.
Protégez les yeux contre l’exposition aux rayons infrarouges.
Une radiation excessive aux infrarouges peut être dangereuse ; évitez
toute exposition prolongée aux rayons infrarouges.
N’utilisez pas l’appareil plus de 15 minutes. Une utilisation continue de
plus de 15 minutes pourrait produire trop de chaleur et écourter la vie de
l’appareil. Laissez-le refroidir avant de continuer à l’utiliser.
1 Branchez l'appareil.
2 Placez l’interrupteur (2) en position (B/massage) ou en position (C/
massage + infrarouges (IR)) selon le traitement souhaité (fig. 3).
3 Mettez en place la tête correspondant (7), (8), (9) ou (10) au traitement
souhaité sur l’adaptateur de tête (5) (fig. 2).
4 Placez, si vous le souhaitez, la tête protectrice en tissu sur la tête de
traitement (11).
5 Sélectionnez l’intensité de massage à l’aide du potentiomètre (3) en
fonction de la région à traiter et de la sensibilité au massage. Pour cela,
faîtes tourner le potentiomètre manuellement d’un côté ou de l’autre
selon l’intensité désirée (fig. 3).
6 Après avoir utilisé le masseur, placez l’interrupteur (2) en position (A/
arrêt).
7 Débranchez l'appareil.
Pour effectuer le massage avec l’effet désiré selon la région et le traitement,
suivez les indications de la fig. 3 relative à la tête à utiliser, au sens de
massage et à la position de l’interrupteur (2) (B ou C/massage ou
massage+IR).
5 Nettoyage et entretien
N’utilisez pas de dissolvants, de détergents ni de produits abrasifs.
1 Débranchez l’appareil.
2 Utilisez un chiffon sec pour nettoyer l’extérieur.
ME7710.book Page 20 Friday, December 28, 2007 9:25 AM
Other manuals for ME7710
1
Table of contents
Languages:
Other SOLAC Massager manuals
Popular Massager manuals by other brands

Champion
Champion CHVD110 user manual

Perlevi
Perlevi FR-Y18C user manual

HoMedics
HoMedics Therapist Select PA-100 Instruction manual and warranty information

Sharper Image
Sharper Image 205948 user guide

Human Touch
Human Touch NOVO Use & care manual

Ahrong Eltech
Ahrong Eltech REX-KARA II User manual & warranty