SOLIS 5519 User manual

cKurzanleitung 1
bGuide de démarrage rapide 9
jGuida rapida all’avvio 16
aQuick start guide 24
dSnelstartgids 31
Bitte besuchen Sie uns auf
Rendez-nous visite sur
Visitate il nostro sito
Please visit us at
Bezoek ons op
Solis of Switzerland Ltd
Solis-House • CH-8152 Glattbrugg-Zurich • Switzerland
www.solis.ch • www.solis.com
www.solis.com
Version 07/2023
FLEXI TEMP KETTLE
Type 5519
Quick Start Guide
Deutsch
Français
Italiano
English
Nederlands

2
3
4
7
8
5
6
1
e
q
w
9
C
˚
p
o
i
u
y
r
t
a
s
A B

1
cKurzanleitung
FLEXI TEMP KETTLE Type 5519
Ein ausführliches Handbuch und Antworten auf häug gestellte Fragen nden Sie unter
www.solis.com/manuals
VBESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
• Dieses Gerät ist für das Erhitzen und Kochen von Wasser bestimmt.
• Verwenden Sie das Gerät nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
• Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt sowie für einen ähnlichen Gebrauch vorgesehen, wie
z.B.:
– Mitarbeiter-Küchen in Geschäften, Büros oder anderen Arbeitsumgebungen;
– Bauernhäusern;
– von Kunden in Hotels, Motels und anderen Unterkünften;
– Für Pensionen und Hostels und nicht für kommerzielle Zwecke.
• Dieses Gerät ist nur zur Verwendung innerhalb von Gebäuden gedacht.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahren und darüber sowie von Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen
wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung und Wartung durch den Benutzer darf nicht von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
• Jede andere Verwendung des Geräts als in dieser Anleitung beschrieben gilt als Missbrauch und
kann zu Verletzungen, Schäden am Gerät und zum Erlöschen der Garantie führen.
• Dieses Produkt ist nicht für eine gewerbliche oder wissenschaftliche Verwendung kalibriert. Die
Temperaturen können schwanken, wobei diese im Bereich zum optimalen Kochen von Wasser für
alle Tee- und Kaeesorten liegen.
VWICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Allgemeine Sicherheitshinweise
6WARNUNG
• Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in dieser
Bedienungsanleitung vollständig gelesen und verstanden
haben, bevor Sie das Gerät installieren oder verwenden.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren
Nachschlagen auf.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn ein Teil beschädigt
ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein
beschädigtes oder defektes Gerät unverzüglich.

32
• Greifen Sie niemals nach einem Gerät, das in Wasser oder in
andere Flüssigkeiten gefallen ist:
–Tragen Sie immer trockene Gummihandschuhe, um das
Gerät vom Stromnetz zu trennen, bevor Sie es aus dem
Wasser nehmen.
–Verwenden Sie das Gerät nicht wieder, bevor Sie es von
Solis oder einem von Solis autorisierten Servicecenter auf
Funktion und Sicherheit haben überprüfen lassen.
• Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz bevor Sie es bewegen.
Sicherheitshinweise zur Verwendung
6WARNUNG
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherstellen zu
können, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Verwenden Sie das Produkt nicht in leerem Zustand.
Befüllen Sie den Krug immer mit mindestens 0,5 Liter und
maximal 1,8 Liter Wasser. Schalten Sie das Gerät nicht ein,
wenn es leer ist oder der Krug nicht mindestens bis zur
Mindestfüllstandsmarkierung befüllt ist. Dies könnte das
Gerät beschädigen.
• Füllen Sie nicht mehr als 1,8 Liter Wasser in das Gerät.
Kochendes Wasser kann sonst aus dem Gerät herausspritzen,
wenn es zu voll ist.
• Hantieren Sie mit dem Gerät nicht mit nassen Händen.
• Önen Sie den Deckel nicht, während das Wasser im Krug
kocht.
• Seien Sie vorsichtig beim Bewegen des Kruges mit heissem
Wasser. Vermeiden Sie es, Wasser zu verschütten.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
seinem Kundendienst oder vergleichbaren, qualizierten
Personen ersetzt werden, um eine Gefährdung zu
vermeiden.
• Trennen Sie das Gerät niemals vom Stromnetz, indem Sie
am Kabel ziehen. Halten Sie immer den Netzstecker fest und
ziehen Sie daran.
Sicherheitshinweise zur Installation
6WARNUNG
• Lassen Sie das Gerät nicht herunterfallen und vermeiden Sie
Stösse.
• Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene sowie hitze- und
feuchtigkeitsunempndliche Oberäche.
• Verwenden Sie das Gerät nur mit der mitgelieferten
Basisstation.
• Kontrollieren Sie vor der Verwendung des Geräts, dass die
auf dem Typenschild Ihres Geräts angegebene Spannung
mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt. Betreiben Sie das
Gerät nicht mit einer Steckdosenleiste.
• Das Gerät nie mit einer externen Zeitschaltuhr oder
Fernbedienung in Betrieb nehmen.
• Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung aus.
• Lassen Sie das Netzkabel nicht über Tischkanten hängen,
damit das Gerät nicht heruntergezogen oder umgekippt
werden kann. Achten Sie darauf, dass weder das Kabel
noch der Stecker mit heissen Oberächen wie z.B. einer
Herdplatte oder einem Heizkörper bzw. mit dem Gerät selbst
in Kontakt kommen.

54
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser und geben Sie es
keinesfalls in eine Geschirrspülmaschine.
• Verwenden Sie keine aggressiven chemischen
Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder Aceton zur
Reinigung des Geräts. Diese könnten das Gerät beschädigen.
VINHALT
Bitte überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung:
1× FLEXI TEMP KETTLE
1× Basisstation
VGERÄTEBESCHREIBUNG (SIEHE ABBILDUNG A)
1Taste zum Önen
2Ausguss
3Filter für Kalkablagerungen
4Deckel
5Krug
6Wasserstandsanzeige
7Abgedecktes Heizelement
8Basisstation
9Bedienelemente mit Anzeige
qGri
wNetzkabelaussparung
eStromkabel und Netzstecker
VBEDIENELEMENTE (SIEHE ABBILDUNG B)
rAnzeige
tTemperaturanzeige
yWarmhalteanzeige
uTeemodus-Anzeige
iTextanzeige
oAuswahltaste
pWarmehaltetaste
aLautlos-Modus-Anzeige
sEin/Aus-Taste
VINSTALLATION
1. Entrollen Sie das Stromkabel e.
2. Stellen Sie die Basisstation 8auf eine stabile, ebene sowie hitze- und feuchtigkeitsunempndliche
Oberäche. Stellen Sie sicher, dass das Stromkabel edurch die Netzkabelaussparung w
geführt wird.
3. Stecken Sie den Stromstecker ein eine Steckdose.
4. Setzen Sie den mit Wasser befüllten Krug 5auf die Basisstation 8. Das Gerät gibt 2 Sekunden
lang einen Signalton ab und die Anzeige rleuchtet auf.
VVOR DER INBETRIEBNAHME
1. Kochen Sie zweimal einen Krug voll Wasser (siehe Abschnitt Wasser kochen).
2. Schütten Sie gekochte Wasser weg.
• Vermeiden Sie ein Verschütten von Wasser auf den
Gerätestecker.
• Seien Sie beim Önen des Deckels vorsichtig, es kann
heisser Dampf austreten.
• Bewegen Sie das komplette Gerät nicht, wenn:
–es heisses Wasser enthält. Bewegen Sie nur den Krug.
–das Wasser noch kocht.
• Seien Sie vorsichtig beim Ausgiessen von heissem Wasser.
Kippen Sie den Krug nicht zu schnell.
• Berühren Sie nur den Gri, wenn der Krug nicht abgekühlt
ist.
• Berühren Sie die Abdeckung des Heizelements während
oder kurz nach dem Gebrauch nicht. Das Heizelement kann
Restwärme aufweisen.
• Füllen Sie nur kaltes und frisches Wasser und keine anderen
Flüssigkeiten oder Zusätze in den Krug.
Sicherheitshinweise zur Wartung
6WARNUNG
• Ziehen Sie immer den Stecker des Geräts aus der Steckdose,
wenn es nicht in Gebrauch ist.
• Ziehen Sie vor Wartungs- und Reinigungsarbeiten den
Stecker des Geräts aus der Steckdose.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät zu önen oder zu reparieren.
Das Gerät muss von Solis oder einem von Solis autorisierten
Servicepartner gewartet werden.
• Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen.

76
Teesorten Wassertemperatur Empfohlene Ziehdauer
WHITE 70 ˚C 9 Minuten
GREEN 75 ˚C 3 Minuten
MATCHA 80 ˚C 1 Minute
BLACK 85 ˚C 4 Minuten
HERBAL 90 ˚C 5 Minuten
OOLONG 95 ˚C 6 Minuten
4. Befolgen Sie die Schritte 6-7 im Kapitel Wasser kochen.
4Nach Beendigung des Kochvorgangs zeigt das Textdisplay anstelle der Teesorte die empfohlene
Ziehdauer für die gewählte Teesorte an. Es handelt sich hierbei lediglich um eine Information und
nicht um eine Timerfunktion.
5. Halten Sie die Warmhaltetaste p2 Sekunden lang gedrückt, um den Teemodus zu deaktivieren.
Die Teemodus-Anzeige uerlischt.
4Geben Sie keine Teebeutel oder Teeblätter in den Krug. Das Gerät is nur zum Kochen von Wasser
geeignet.
VAKTIVIEREN DES LAUTLOS-MODUS
1. Halten Sie die Warmhaltetaste p4 Sekunden lang gedrückt, um den Lautlos-Modus zu aktivieren.
Die Lautlos-Modus-Anzeige aauf dem Display rleuchtet auf und die Töne werden stumm
geschaltet.
4Während Sie die Taste gedrückt halten, versucht das Gerät zunächst, den Teemodus zu aktivieren.
Lassen Sie die Warmhaltetaste nicht los, und der Lautlos-Modus wird aktiviert.
2. Halten Sie die Warmhaltetaste p4 Sekunden lang gedrückt, um den Lautlos-Modus zu
deaktivieren. Die Lautlos-Modus-Anzeige aauf dem Display rerlischt und die Töne werden
eingeschaltet.
VDEAKTIVIEREN DES STANDBY-MODUS
4Um Energie zu sparen, schaltet das Gerät nach 10 Minuten Inaktivität in den Standby-Modus. Das
Display schaltet sich aus.
1. Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Gerät einzuschalten. Die Anzeige rleuchtet auf.
VREINIGUNG UND PFLEGE
6Geben Sie weder das Gerät noch die Einzelteile in den
Geschirrspüler.
Wir empfehlen, das Gerät jede Woche zu reinigen. Um das Gerät zu reinigen:
1. Ziehen Sie den Netzstecker.
2. Lassen Sie das Gerät abkühlen.
3. Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht feuchten Tuch.
4. Spülen Sie das Innere des Kruges 5aus.
5. Bewahren Sie das Gerät in der Originalverpackung in einem trockenen und abgeschlossenen Raum
auf.
VWASSER KOCHEN
6Vermeiden Sie ein Verschütten von Wasser auf den
Netzstecker und auf die Basisstation.
1. Drücken Sie die Önungstaste 1, um den Deckel 4zu önen.
2. Füllen Sie den Wasserkocher 5mit 0,5 – 1,8 Liter Wasser.
3. Schliessen Sie den Deckel 4.
4. Setzen Sie den Krug 5auf den Basisstation 8. Das Gerät gibt 2 Sekunden lang einen Piepton ab
und die Anzeige rleuchtet auf.
5. Drücken Sie die Auswahltaste onach oben oder nach unten, um die gewünschte Temperatur zu
wählen. Die Temperaturanzeige tzeigt die gewünschte Temperatur an.
4Wenn innerhalb von 6 Sekunden keine der Tasten gedrückt wurde, zeigt das Display die aktuelle
Wassertemperatur an.
6. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste s, um mit dem Kochen des Wassers zu beginnen.
Die Ein/Aus-Taste sleuchtet auf und die Temperaturanzeige tzeigt die aktuelle
Wassertemperatur an.
4Wenn die aktuelle Wassertemperatur höher ist als die gewünschte Temperatur, wird der
Kochvorgang nicht gestartet.
7. Falls gewünscht, drücken Sie die Warmhaltetaste p, nachdem der Kochvorgang begonnen hat,
um die Warmhaltefunktion zu aktivieren. Die Warmhaltetaste pund die Warmhalteanzeige y
auf dem Display leuchten auf.
4Um den Kochvorgang abzubrechen, drücken Sie erneut die Ein/Aus-Taste. Die Beleuchtung der Ein/
Aus-Taste erlischt.
4Um den Warmhaltemodus zu beenden, drücken Sie die Warmhaltetaste erneut. Die Beleuchtung der
Warmhaltetaste und die Warmhalteanzeige erlöschen.
Das Gerät gib 3 Signaltöne ab, wenn der Vorgang beendet ist. Die Beleuchtung der Ein/Aus-Taste erlischt.
Wenn die Warmhaltefunktion aktiviert ist, beginnt die Beleuchtung der Ein/Aus-Taste zu blinken. Die
Warmhaltefunktion schaltet sich nach 30 Minuten automatisch ab.
VVERWENDUNG DER TEE-VOREINSTELLUNGEN
1. Führen Sie die Schritte 1-4 aus dem Kapitel Wasser kochen aus.
2. Halten Sie die Warmhaltetaste p2 Sekunden lang gedrückt, um den Teemodus zu aktivieren.
Die Teemodus-Anzeige uleuchtet auf dem Display rauf.
3. Drücken Sie die Auswahltaste onach oben oder nach unten, um die gewünschte Tee-
Voreinstellung zu wählen. Die Temperaturanzeige tzeigt die gewünschte Temperatur an und auf
der Textanzeige iwird die Teesorte angezeigt.
4Wenn innerhalb von 6 Sekunden keine der Tasten gedrückt wurde, zeigt das Display die aktuelle
Wassertemperatur an.
Teesorten Wassertemperatur Empfohlene Ziehdauer
GYOKURO 50 ˚C 2 Minuten 30 Sekunden
SHINCHA 55 ˚C 2 Minuten
SENCHA 60 ˚C 2 Minuten
BANCHA 65 ˚C 2 Minuten

98
bGuide de démarrage rapide
FLEXI TEMP KETTLE Type 5519
Vous pouvez trouver un manuel détaillé et des réponses aux questions fréquemment posées sur
www.solis.com/manuals
VUTILISATION PRÉVUE
• Cet appareil est destiné à chauer et à faire bouillir de l’eau.
• Utilisez l’appareil uniquement comme décrit dans le présent manuel.
• Cet appareil est destiné pour une utilisation domestique ou similaire comme par exemple:
– coin cuisine pour le personnel de magasins, bureaux ou autres environnement professionnel;
– fermes;
– par les clients d’hôtels, motels ou autres types de résidences de vacances;
– environnements de type chambres d’hôtes et non à usage commercial.
• Cet appareil est prévu pour un usage intérieur uniquement.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans ou plus, ainsi que par les personnes à
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience ou de
connaissances, s’ils sont supervisés ou ont été instruits dans l'utilisation sûre de l’appareil et
comprennent les risques inhérents. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Ne laissez pas
les enfants procéder au nettoyage ou à l’entretien de l’appareil sans les surveiller.
• Toute utilisation de l’appareil autre que celle décrite dans le présent manuel est considérée
comme une mauvaise utilisation et peut causer des blessures, endommager l’appareil et annuler
la garantie.
• Ce produit n’est pas calibré pour un usage commercial ou scientique. Les températures peuvent
varier. Toutefois, elles se situent dans la plage permettant un chauage optimal de l’eau pour tous
les types de thé et de café.
VCONSEILS DE SECURITE IMPORTANTS
Consignes générales de sécurité
6AVERTISSEMENT
• Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les
instructions de ce manuel de l’utilisateur avant d'installer ou
d'utiliser l’appareil. Conservez ce document pour référence
ultérieure.
• Ne pas utiliser l’appareil si une pièce est endommagée
ou défectueuse. Remplacez immédiatement un appareil
endommagé ou défectueux.
VENTFERNEN VON KALKABLAGERUNGEN
Wir empfehlen, den Wasserkocher regelmässig zu entkalken. Die Häugkeit der Entkalkungsvorgänge
hängt vom Kalkgehalt Ihres Wassers ab. Zum Entfernen von Kalkablagerungen:
1. Befüllen Sie den Krug 5zu 2/3 (1,2 Liter) mit klarem Wasser und kochen Sie es auf 100 ˚C auf.
Führen Sie die Schritte 4 - 6 aus dem Kapitel Wasser kochen aus.
2. Wenn der Kochvorgang beendet ist, geben Sie 1/3 (0,6 Liter) Weissweinessig dazu.
3. Lassen Sie die Lösung mit oenem Deckel 4während 30 Minuten einwirken.
4. Leeren Sie den Krug 5.
5. Kochen Sie zwei volle Krüge Wasser, um den verbleibenden Essig aus dem Krug zu entfernen (siehe
Abschnitt Wasser kochen).
6. Schütten Sie gekochte Wasser weg.
VTECHNISCHE DATEN
Modell-Nr. Type 5519
Spannung / Frequenz 220–240 V~ / 50/60 Hz
Leistung 2000 - 2400 W
Abmessungen (B × T × H) 22 × 16 × 24,5 cm
Gewicht 1,18 kg
Maximale Füllmenge 1,8 l
Temperaturbereich 40 - 100 ˚C
Temperaturschritte 5 ˚C
Technische Änderungen vorbehalten.
VSOLIS KUNDENDIENST HELPLINE
Ein Anruf vor dem Einsenden des Artikels lohnt
sich auf jeden Fall, da Funktionsstörungen
mit dem richtigen Tipp oder Kni unserer
Spezialisten oftmals unkompliziert behoben
werden können. Für länderspezische
Kontaktinformationen scannen Sie bitte den
QR Code, verwenden Sie die Internetadresse
oder rufen Sie uns an.

1110
• Ne jamais attraper un appareil qui est tombé dans l’eau ou
dans d’autres liquides :
–Toujours porter des gants en caoutchouc secs pour
débrancher l’appareil avant de le sortir de l’eau.
–Ne pas recommencer à utiliser l’appareil avant d’avoir fait
vérier son fonctionnement et sa sécurité par Solis ou un
centre de service agréé par Solis.
• Débranchez l’appareil avant de le déplacer.
Consignes de sécurité concernant l’utilisation
6AVERTISSEMENT
• Les enfants doivent être surveillés an de s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
• N'utilisez pas l’appareil lorsqu'il est vide. Remplissez toujours
la bouilloire avec un minimum de 0,5litre et un maximum de
1,8litre d’eau. Ne mettez pas l’appareil sous tension lorsqu’il
est vide ou lorsque la bouilloire est remplie en dessous le
minimum. Cela peut endommager l’appareil.
• Ne pas remplir l’appareil avec plus de 1,8 litre d’eau. L’eau
bouillante peut déborder de l’appareil lorsque celui-ci est
trop plein.
• Ne pas utiliser l’appareil avec les mains mouillées.
• N’ouvrez pas le couvercle pendant que l’eau de la bouilloire
bout.
• Soyez prudent lorsque vous déplacez la bouilloire avec de
l’eau chaude. Évitez tout déversement.
• Évitez tout renversement sur le connecteur d’alimentation.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, l’agent de service ou un personnel
de qualication similaire an d’éviter tout danger.
• Ne débranchez pas l’appareil du secteur en tirant sur le
câble. Saisissez toujours la che d’alimentation, puis tirez.
Consignes de sécurité concernant l’installation
6AVERTISSEMENT
• Ne pas laisser tomber l’appareil et éviter de le cogner.
• Placez l’appareil sur une surface stable, plane et résistant à la
chaleur et à l’humidité.
• Utilisez l’appareil uniquement avec la base d’alimentation
fournie.
• Avant d’utiliser l’appareil, vériez que le voltage indiqué
sur la plaque du modèle de votre appareil corresponde
à la tension du secteur. N’utilisez pas l’appareil avec un
adaptateur multiprises.
• Ne mettez jamais l’appareil en marche au moyen d’une
minuterie externe ou d’une télécommande.
• Ne pas placer l’appareil à la lumière directe du soleil.
• Ne laissez pas le câble d’alimentation pendre sur les bords
de la table an d’éviter que l’appareil ne soit tiré vers le bas
ou renversé. Assurez-vous que ni l’appareil, ni le cordon ou la
che d’alimentation n’entrent en contact avec des surfaces
chaudes, telles que des plaques chauantes ou un radiateur,
ou bien avec l’appareil lui-même.

1312
• N’utilisez pas de nettoyants chimiques abrasifs tels que de
l’ammoniac, de l’acide ou de l’acétone lors du nettoyage de
l’appareil. Cela peut endommager l’appareil.
VSOMMAIRE
Veuillez vérier le contenu de l’emballage :
1× FLEXI TEMP KETTLE
1× Base d’alimentation
VDESCRIPTION DE L’APPAREIL (VOIR IMAGE A)
1Bouton d’ouverture
2Bec
3Filtre antitartre
4Couvercle
5Bouilloire
6Indicateur de niveau d’eau
7Élément chauant couvert
8Base d’alimentation
9Éléments de commande avec achage
qPoignée
wPassage du câble d’alimentation
eCâble d’alimentation et che
VBOUTONS DE COMMANDE (VOIR IMAGE B)
rAchage
tIndicateur de température
yIndicateur de maintien au chaud
uIndicateur de mode thé
iAchage du texte
oBouton de sélection
pBouton de maintien au chaud
aIndicateur de mode silencieux
sBouton d’alimentation
VINSTALLATION
1. Déroulez le câble d’alimentation e.
2. Placez la base d’alimentation 8sur une surface stable, plane et résistante à la
chaleur et à l’humidité. Assurez-vous que le câble d’alimentation epasse à travers le
renforcement du câble d’alimentation w.
3. Branchez la che d’alimentation edans une prise de courant.
4. Placez la bouilloire 5remplie d’eau sur la base d’alimentation 8. L’appareil émet un bip
pendant 2 secondes et l’achage rs’allume.
VAVANT LA PREMIERE MISE EN SERVICE
1. Faites bouillir deux bouilloires pleines d’eau (chapitre Bouillir de l’eau).
2. Jetez l’eau bouillie.
VBOUILLIR DE L’EAU
6Évitez tout déversement sur la prise d'alimentation et la base
d’alimentation.
1. Appuyez sur le bouton d’ouverture 1pour ouvrir le couvercle 4.
2. Remplissez la bouilloire 5avec 0,5 à 1,8litre d’eau.
• Soyez prudent lorsque vous ouvrez le couvercle, de la
vapeur chaude peut s’échapper.
• Ne pas déplacer l’appareil complet lorsque :
–il contient de l’eau chaude. Ne déplacez que la bouilloire.
–lorsque l’eau est encore bouillante.
• Soyez prudent lorsque vous versez de l’eau chaude.
N’inclinez pas la bouilloire trop rapidement.
• Lorsque la bouilloire n’est pas refroidie, touchez uniquement
la poignée.
• Ne touchez pas le couvercle de l’élément chauant pendant
ou juste après l’utilisation. L’élément chauant peut être
soumis à une chaleur résiduelle.
• Remplissez la bouilloire uniquement avec de l’eau froide et
fraîche, sans aucun autre liquide ni additif.
Consignes de sécurité concernant la maintenance
6AVERTISSEMENT
• Débranchez toujours l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
• Débranchez l’appareil avant de procéder à la maintenance et
au nettoyage.
• Ne pas essayer d’ouvrir ou de réparer l’appareil. Il doit être
entretenu par Solis ou par un agent de service agréé par
Solis.
• Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer.
• Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau et ne pas le mettre au
lave-vaisselle.

1514
4. Suivez les étapes 6 à 7 du chapitre Faire bouillir de l’eau.
4Une fois le processus de chauage terminé, l’achage de texte indique, au lieu de la variété de thé,
le temps d’infusion recommandé pour le type de thé sélectionné. Il s’agit uniquement d’informations
et non d’une fonction de minuterie.
5. Appuyez et maintenez le bouton de maintien au chaud ppendant 2secondes pour désactiver le
mode thé. L’indicateur de mode thé us’éteint.
4Ne mettez pas de sachets de thé ou de feuilles de thé dans la bouilloire. L’appareil est uniquement
conçu pour chauer l’eau.
VACTIVER LE MODE SILENCIEUX
1. Appuyez et maintenez le bouton de maintien au chaud ppendant 4 secondes pour activer le
mode silencieux. L’indicateur de mode silencieux asur l’achage rs’allume et les sons sont
coupés.
4Pendant un appui prolongé, l’appareil va d’abord essayer d’activer le mode thé. Ne relâchez pas le
bouton de maintien au chaud. Le mode silencieux est activé.
2. Appuyez et maintenez le bouton de maintien au chaud ppendant 4secondes pour désactiver
le mode silencieux. L’indicateur de mode silencieux asur l’achage rs’éteint et les sons
s’activent.
VDÉSACTIVATION DU MODE VEILLE
4Pour économiser de l’énergie, l’appareil passe en mode veille après 10minutes d’inactivité.
L’achage s’éteint.
1. Appuyez sur n’importe quel bouton pour mettre l’appareil sous tension. L’achage rs’allume.
VNETTOYAGE ET ENTRETIEN
6Ne mettez pas l’appareil ni ses pièces au lave-vaisselle.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil chaque semaine. Nettoyage de l’appareil :
1. Débranchez l’appareil.
2. Laissez l’appareil refroidir.
3. Nettoyez l’appareil avec un chion légèrement humide.
4. Rincez l’intérieur de la bouilloire 5.
5. Rangez l’appareil dans son emballage d’origine dans un endroit sec et fermé.
VÉLIMINATION DU TARTRE
Nous vous recommandons d’éliminer régulièrement le calcaire. La fréquence de détartrage dépend de la
teneur en calcaire de votre eau. Pour enlever le calcaire:
1. Remplissez la bouilloire 5aux 2/3 (1,2litre) avec de l’eau claire et faites-la bouillir à 100˚C. Suivez
les étapes 4 à 6 du chapitre Faire bouillir de l’eau.
2. Une fois l’ébullition terminée, ajoutez 1/3 (0,6litre) de vinaigre blanc.
3. Gardez le couvercle 4ouvert et laissez la solution tremper pendant 30minutes.
4. Videz la bouilloire 5.
5. Faites bouillir deux bouilloires pleines d’eau pour retirer le vinaigre restant de la bouilloire (chapitre
Bouillir de l’eau).
6. Jetez l’eau bouillie.
3. Fermez le couvercle 4.
4. Placez la bouilloire 5sur la base d’alimentation 8. L’appareil émet un bip pendant 2 secondes
et l’achage rs’allume.
5. Poussez le bouton de sélection overs le haut ou vers le bas pour sélectionner la température
souhaitée. L’indicateur de température tache la température souhaitée.
4Si aucune touche n’est actionnée dans les 6secondes, l’écran ache la température actuelle de l’eau.
6. Appuyez sur le bouton d’alimentation spour commencer à chauer le lait.
Le bouton d’alimentation ss’allume et l’indicateur de température tindique la température
actuelle de l’eau.
4Si la température actuelle de l’eau est supérieure à la température souhaitée, le processus de
chauage ne démarre pas.
7. Si vous le souhaitez, appuyez sur le bouton de maintien au chaud paprès le
démarrage du processus de chauage pour activer la fonction de maintien au chaud.
Le bouton de maintien au chaud pet l’indicateur de maintien au chaud ysur l’écran
s’allument.
4Pour annuler le processus de chauage, appuyez de nouveau sur le bouton d’alimentation. Le voyant
du bouton d’alimentation s’éteint.
4Pour annuler le mode de maintien au chaud, appuyez de nouveau sur le bouton de maintien au
chaud. Le voyant du bouton de maintien au chaud et l’indicateur de maintien au chaud s’éteint.
L’appareil émet 3bips une fois le processus terminé. Le voyant du bouton d’alimentation s’éteint. Lorsque
la fonction de maintien au chaud est activée, le voyant du bouton d’alimentation commence à clignoter.
La fonction de maintien au chaud se met automatiquement hors tension au bout de 30minutes.
VUTILISATION DES PRÉRÉGLAGES DE THÉ
1. Suivez les étapes 1 à 4 du chapitre Faire bouillir de l’eau.
2. Appuyez et maintenez le bouton de maintien au chaud ppendant 2 secondes pour activer le
mode thé. L’indicateur de mode thé us’allume sur l’achage r.
3. Poussez le bouton de sélection overs le haut ou vers le bas pour sélectionner le préréglage de
thé souhaité. L’indicateur de température tache la température souhaitée et la variété de thé
est indiquée sur l’achage du texte i.
4Si aucune touche n’est actionnée dans les 6secondes, l’écran ache la température actuelle de l’eau.
Variété de thé Température de l’eau Temps d’infusion recommandé
GYOKURO 50 ˚C 2 minutes 30 secondes
SHINCHA 55 ˚C 2 minutes
SENCHA 60 ˚C 2 minutes
BANCHA 65 ˚C 2 minutes
WHITE 70 ˚C 9 minutes
GREEN 75 ˚C 3 minutes
MATCHA 80 ˚C 1 minute
BLACK 85 ˚C 4 minutes
HERBAL 90 ˚C 5 minutes
OOLONG 95 ˚C 6 minutes

1716
• L’apparecchio può essere usato dai bambini che abbiano compiuto almeno 8 anni e dalle persone
con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali oppure prive di esperienza e conoscenza se sono
sorvegliate o hanno ricevuto istruzioni riguardo all’uso sicuro dell’apparecchio e sono in grado di
capire i rischi coinvolti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e
manutenzione da parte dell’utente non devono essere eettuate dai bambini senza sorveglianza.
• Qualsiasi utilizzo dell’apparecchio diverso da quanto descritto nel presente manuale è da
considerarsi improprio e può causare lesioni, danni all’apparecchio e l’annullamento della garanzia.
• Questo prodotto non è calibrato per uso commerciale o scientico. Le temperature possono
variare, anche se rientrano nella gamma per il riscaldamento ottimale dell'acqua per tutti i tipi di
tè e caè.
VNORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
Istruzioni di sicurezza generali
6ATTENZIONE
• Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni
presenti in questo manuale prima di installare o utilizzare
l’apparecchio. Conservare il documento per farvi riferimento
in futuro.
• Non utilizzare l’elettrodomestico se una delle sue parti
è danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente
l’elettrodomestico se danneggiato o difettoso.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, da un agente addetto all’assistenza
o da persone con simile qualica onde evitare pericoli.
• Non scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica tirando il
cavo. Aerrare sempre la spina di alimentazione e tirare.
Istruzioni di sicurezza relative all’installazione
6ATTENZIONE
• Non far cadere l’elettrodomestico ed evitare impatti.
• Posizionare l’apparecchio su una supercie stabile, piana e
resistente al calore e all’umidità.
VCARACTERISTIQUES TECHNIQUES
No. de modèle Type 5519
Tension / fréquence 220–240 V~ / 50/60 Hz
Puissance 2000 - 2400 W
Dimensions (L × P × H) 22 × 16 × 24,5 cm
Poids 1,18 kg
Capacité maximale 1,8 L
Plage de température 40 –100˚C
Sauts de température 5 ˚C
Sous réserve de modications téchniques.
VSOLIS HELPLINE – SERVICE D’ASSISTANCE
Avant de nous retourner un produit, pensez
à nous consulter par téléphone, puisque les
dysfonctionnements peuvent être éliminés
souvent par l’une des astuces indiquées par
nos spécialistes. Pour obtenir les coordonnées
correspondant à votre pays, scannez le code
QR, cliquez sur le lien hypertexte ou appelez-
nous.
jGuida rapida all’avvio
FLEXI TEMP KETTLE Type 5519
Un manuale dettagliato e le risposte alle domande frequenti sono disponibili sul sito
www.solis.com/manuals
VUSO PREVISTO
• Il presente apparecchio è inteso per scaldare e bollire l’acqua.
• Utilizzare l'apparecchio solo come descritto nel presente manuale.
• Questo apparecchio è destinato all'uso domestico e in condizioni simili, come:
– cucine per il personale in negozi, uci e altri ambienti;
– di lavoro;
– case di campagna, da parte di clienti in alberghi, motel e altri ambienti di tipo residenziale;
– L'apparecchio è indicato per ambienti come bed and breakfast, ma non è destinato all'uso
commerciale.
• L'apparecchio è pensato solo per l'uso in ambienti interni.

1918
di acqua. Non accendere l'apparecchio quando è vuoto o il
bollitore è riempito meno della soglia minima. Questo può
danneggiare l'apparecchio.
• Non riempire l’apparecchio con più di 1,8 litri d’acqua.
Se l’apparecchio è troppo pieno, l’acqua in ebollizione
potrebbe fuoriuscire.
• Non usare l’apparecchio con le mani bagnate.
• Non aprire il coperchio mentre l'acqua nel bollitore bolle.
• Prestare attenzione quando si sposta il bollitore pieno di
acqua bollente. Evitare fuoriuscite.
• Evitare versamenti sul connettore di alimentazione.
• Prestare attenzione quando si apre il coperchio: potrebbe
fuoriuscire vapore bollente.
• Non spostare l’intero apparecchio se:
–contiene acqua bollente. Spostare solo il bollitore.
–l’acqua è ancora in ebollizione.
• Prestare attenzione quando si versa l’acqua bollente. Non
inclinare il bollitore troppo velocemente.
• Se il bollitore non si è rareddato, toccare solo
l’impugnatura.
• Non toccare il coperchio dell'elemento riscaldante durante
o subito dopo l'uso. L'elemento riscaldante può essere
soggetto a calore residuo.
• Riempire il bollitore solo con acqua fredda e fresca e senza
altri liquidi o additivi.
• Utilizzare l'apparecchio esclusivamente con la base di
alimentazione fornita.
• Prima di usare l’apparecchio controllare che la tensione
indicata sulla targhetta corrisponda alla propria tensione di
rete. Non usare l’apparecchio con un adattatore multiplo.
• Non mettere mai in funzione il dispositivo con un timer
esterno o un telecomando.
• Non esporre l’apparecchio alla luce diretta del sole.
• Non lasciar pendere il cavo dai bordi del tavolo per evitare
che venga trascinato o fatto cadere. Assicurarsi che né
l’apparecchio né il cavo o la spina vengano a contatto con
superci calde quali piastre riscaldanti o radiatori, o che
questi vengano in contatto con l’apparecchio stesso.
• Non toccare l’apparecchio se è caduto in acqua o in altri
liquidi:
–prima di estrarre l’apparecchio dall’acqua indossare un
paio di guanti asciutti in gomma per scollegarlo;
–non ricominciare a usare l’apparecchio prima di averne
fatto controllare la funzionalità e la sicurezza da Solis o da
un centro di assistenza autorizzato da Solis.
• Scollegare l'apparecchio prima di spostarlo.
Istruzioni di sicurezza relative all’utilizzo
6ATTENZIONE
• I bambini devono essere sottoposti a supervisione per
assicurarsi che non giochino con l’elettrodomestico.
• Non utilizzare l’elettrodomestico quando è vuoto. Riempire
sempre il bollitore con minimo 0,5 litri e massimo 1,8 litri

2120
VINSTALLAZIONE
1. Srotolare il cavo di alimentazione e.
2. Posizionare la base di alimentazione 8su una supercie stabile e piatta, resistente
al calore e all'umidità. Assicurarsi che il cavo di alimentazione epassi attraverso la
cavità del cavo di alimentazione w.
3. Collegare la spina di alimentazione ead una presa di corrente.
4. Posizionare il bollitore 5pieno d'acqua sulla base di alimentazione 8. L'apparecchio emette un
segnale acustico per 2 secondi e il display rsi illumina.
VPRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE
1. Far bollire due bollitori pieni d’acqua (capitolo Bollitura dell’acqua).
2. Eliminare l’acqua bollita.
VBOLLITURA DELL’ACQUA
6Evitare fuoriuscite sulla spina di alimentazione e sulla base di
alimentazione.
1. Premere il pulsante di apertura 1per aprire il coperchio 4.
2. Riempire il bollitore 5con 0,5 – 1,8 litri di acqua.
3. Chiudere il coperchio 4.
4. Posizionare il bollitore 5sulla base di alimentazione 8. L'apparecchio emette un segnale
acustico per 2 secondi e il display rsi illumina.
5. Premere il pulsante di selezione overso l'alto o verso il basso per selezionare la temperatura
desiderata. L'indicatore di temperatura tmostra la temperatura desiderata.
4Se nessuno dei pulsanti è stato premuto entro 6 secondi, il display mostra la temperatura attuale
dell'acqua.
6. Premere il pulsante di accensione sper avviare il riscaldamento dell'acqua. Il
pulsante di accensione ssi illumina e l'indicatore di temperatura tmostra la temperatura
attuale dell'acqua.
4Se la temperatura attuale dell'acqua è superiore alla temperatura desiderata, il processo di
riscaldamento non inizia.
7. Se lo si desidera, premere il pulsante Keep Warm pdopo l'avvio del processo di riscaldamento
per abilitare la funzione Keep Warm. Il pulsante Keep Warm pe l'Indicatore Keep Warm ysul
display si accendono.
4Per annullare il processo di riscaldamento, premere nuovamente il pulsante di accensione. La spia del
pulsante di accensione si spegne.
4Per annullare la modalità Keep Warm, premere nuovamente il pulsante Keep Warm. La spia del
pulsante Keep Warm e l'indicatore Keep Warm si spengono.
L'apparecchio emette 3 volte un segnale acustico al termine del processo. La spia del pulsante di
accensione si spegne. Quando la funzione Keep Warm è attivata, la spia del pulsante di accensione inizia
a lampeggiare. La funzione Keep Warm si spegne automaticamente dopo 30 minuti.
Istruzioni di sicurezza relative alla manutenzione
6ATTENZIONE
• Scollegare sempre l'elettrodomestico quando non è in uso.
• Scollegare l'apparecchio prima della manutenzione e della
pulizia.
• Non cercare di aprire o riparare l’apparecchio. La
manutenzione deve essere eettuata da Solis o da un
agente autorizzato da Solis.
• Lasciar rareddare l’apparecchio prima della pulizia.
• Non immergere mai l’apparecchio in acqua e non metterlo
in lavastoviglie.
• Per la pulizia dell’apparecchio non utilizzare detergenti
chimici abrasivi, come ammoniaca, acido o acetone.
L’apparecchio potrebbe danneggiarsi.
VINDICE
Controllare il contenuto della confezione:
1× FLEXI TEMP KETTLE
1× Base
VDESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (VEDERE L’IMMAGINE A)
1Pulsante di apertura
2Beccuccio
3Filtro anticalcare
4Coperchio
5Bollitore
6Indicatore del livello dell’acqua
7Resistenza coperta
8Base
9Elementi di controllo con display
qImpugnatura
wVano del cavo di alimentazione
eCavo di alimentazione e spina
VPULSANTI DI COMANDO (VEDERE L’IMMAGINE B)
rDisplay
tIndicatore di temperatura
yIndicatore Keep Warm
uIndicatore modalità Tè
iDisplay testo
oPulsante selezione
pTasto Keep warm (mantieni caldo)
aIndicatore modalità silenziosa
sPulsante di accensione

2322
VPULIZIA E MANUTENZIONE
6Non mettere l’apparecchio o le sue componenti in
lavastoviglie.
Si consiglia di pulire l’apparecchio ogni settimana. Per pulire l’apparecchio:
1. Scollegare l'apparecchio.
2. Lasciar rareddare l’apparecchio.
3. Pulire l’apparecchio con un panno leggermente umido.
4. Risciacquare l'interno del bollitore 5.
5. Conservare l’apparecchio nell’imballaggio originale in un luogo chiuso e asciutto.
VRIMOZIONE DEL CALCARE
Si consiglia di rimuovere regolarmente il calcare. La frequenza di decalcicazione dipende dal contenuto
di calcare dell'acqua utilizzata. Per rimuovere il calcare:
1. Riempire il bollitore 5a 2/3 (1,2 litri) con acqua pulita e farlo bollire a 100˚C. Seguire i passaggi 4 - 6
dal capitolo Acqua bollente.
2. Quando il processo di ebollizione è nito, aggiungere 1/3 (0,6 litri) di aceto bianco.
3. Tenere il coperchio 4aperto e lasciare in ammollo la soluzione per 30 minuti.
4. Svuotare il bollitore 5.
5. Portare in ebollizione due bollitori pieni d’acqua per eliminare i residui di aceto (capitolo Bollitura
dell’acqua).
6. Eliminare l’acqua bollita.
VDATI TECNICI
Modello-No. Type 5519
Tensione / Frequenza 220–240 V~ / 50/60 Hz
Potenza 2000 - 2400 W
Dimensioni (l × p × a) 22 × 16 × 24,5 cm
Peso 1,18 kg
Capacità massima 1,8 l
Intervallo di temperatura 40 - 100˚C
Livelli di temperatura 5 ˚C
Con riserva di modiche tecniche.
VUTILIZZO DI SET DI TÈ PREIMPOSTATI
1. Seguire i passaggi 1-4 dal capitolo Acqua bollente.
2. Tenere premuto il pulsante Keep Warm pper 2 secondi per attivare la modalità Tè.
L'indicatore della modalità Tè usi illumina sul display r.
3. Premere il pulsante di selezione overso l'alto o verso il basso per selezionare la preimpostazione
té desiderata. L'indicatore di temperatura tmostra la temperatura desiderata e la varietà di tè
viene visualizzata sul display di testo i.
4Se nessuno dei pulsanti è stato premuto entro 6 secondi, il display mostra la temperatura attuale
dell'acqua.
Varietà di tè Temperatura dell'acqua Tempo di preparazione
consigliato
GYOKURO 50 ˚C 2 minuti e 30 secondi
SHINCHA 55 ˚C 2 minuti
SENCHA 60 ˚C 2 minuti
BANCHA 65 ˚C 2 minuti
WHITE 70 ˚C 9 minuti
GREEN 75 ˚C 3 minuti
MATCHA 80 ˚C 1 minuto
BLACK 85 ˚C 4 minuti
HERBAL 90 ˚C 5 minuti
OOLONG 95 ˚C 6 minuti
4. Seguire i passaggi 6-7 dal capitolo Acqua bollente.
4Quando il processo di riscaldamento è terminato, il display di testo mostra, invece della varietà di tè,
il tempo di infusione raccomandato per il tipo di tè selezionato. Questa è solo un'informazione e non
una funzione timer.
5. Tenere premuto il pulsante Keep Warm pper 2 secondi per disattivare la modalità Tè.
L'Indicatore della modalità Tè usi spegne.
4Non mettere bustine di tè o foglie di tè nel bollitore. L'apparecchio è adatto solo per il riscaldamento
dell'acqua.
VATTIVAZIONE DELLA MODALITÀ SILENZIOSA
1. Tenere premuto il pulsante Keep Warm pper 4 secondi per attivare la modalità silenziosa.
L'indicatore della modalità silenziosa asul display rsi illumina e i suoni vengono disattivati.
4Durante la pressione, l'apparecchio cercherà prima di attivare la modalità Tè. Non rilasciare il pulsante
Keep Warm, si attiverà la modalità silenziosa.
2. Tenere premuto il pulsante Keep Warm pper 4 secondi per disattivare la modalità silenziosa.
L'indicatore della modalità silenziosa asul display rsi spegne e i suoni si accendono.
VDISATTIVAZIONE DELLA MODALITÀ STANDBY
4Per risparmiare energia, l'apparecchio passa in modalità standby dopo 10 minuti di inattività. Il
display si spegne.
1. Premere un tasto qualsiasi per accendere l’apparecchio. Il display rsi illumina.

2524
VIMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
General safety instructions
6WARNING
• Ensure you have fully read and understood the instructions
in this user manual before you install or use the appliance.
Keep this document for future reference.
• Do not use the appliance if a part is damaged or defective.
Replace a damaged or defective appliance immediately.
• If the power cable is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, the service agent or similar qualied
personnel in order to avoid a hazard.
• Do not disconnect the appliance from the mains by pulling
on the cable. Always grasp the power plug and pull.
Safety instructions regarding installation
6WARNING
• Do not drop the appliance and avoid bumping.
• Place the appliance on a stable, at, heat and moisture
resistant surface.
• Only use the appliance with the provided power base.
• Before using the appliance, check that the voltage stated
on the type plate of your appliance matches your mains
voltage. Do not operate the appliance with a multiway plug
adapter.
• Never use the appliance with an external timer switch or
remote control.
• Do not place the appliance in direct sunlight.
VSERVIZIO DI ASSISTENZA CLIENTI SOLIS
È sempre bene telefonarci prima di rispedire
l’articolo: spesso i malfunzionamenti possono
essere risolti facilmente con i giusti consigli e
suggerimenti dei nostri esperti. Per conoscere
le informazioni di contatto speciche per i
singoli Paesi, scansionare il QR code, visitare il
sito web oppure telefonare ai nostri recapiti.
aQuick start guide
FLEXI TEMP KETTLE Type 5519
You can nd a detailed manual and answers to frequently asked questions on
www.solis.com/manuals
VINTENDED USE
• This appliance is intended to heat and boil water.
• Only use the appliance as described in this manual.
• This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
– sta kitchen areas in shops, oces and other working environments;
– farm houses;
– by clients in hotels, motels and other residential type environments;
– bed and breakfast type environments and not for commercial use.
• This appliance is intended for indoor use only.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the
hazard involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
• Any use of the appliance other than described in this manual is regarded as misuse and may cause
injury, damage to the appliance and void the warranty.
• This product is not calibrated for commercial or scientic use. Temperatures may vary, although
these are within the range for optimal heating of water for all types of tea and coee.

2726
• Do not open the lid while the water in the kettle is boiling.
• Be careful when moving the kettle with hot water. Avoid
spillage.
• Avoid spillage on the power connector.
• Be careful when opening the lid, hot steam may escape.
• Do not move the complete appliance when:
–it contains hot water. Only move the kettle.
–when the water is still boiling.
• Be careful when pouring out hot water. Do not tilt the kettle
too fast.
• When the kettle is not cooled down, only touch the handle.
• Do not touch the cover of the heating element during or
shortly after use. The heating element may be subject to
residual heat.
• Only ll the kettle with cold and fresh water and with no
other liquids or additives.
Safety instructions regarding maintenance
6WARNING
• Always unplug the appliance when not in use.
• Unplug the appliance before maintenance and cleaning.
• Do not try to open or repair the appliance. It must be
serviced by Solis or by a service agent authorized by Solis.
• Let the appliance cool down before cleaning.
• Never immerse the appliance in water or place it in a
dishwasher.
• Do not leave the power cable hanging over table edges to
prevent the appliance from being pulled down or knocked
over. Make sure that neither the appliance nor the power
cord or plug comes into contact with hot surfaces, such as
hotplates or a radiator, or that they come into contact with
the appliance itself.
• Never reach for an appliance that has fallen into water or
other liquids:
–Always wear dry rubber gloves to unplug the appliance
before taking it out of the water.
–Do not start using the appliance again before having it
checked for functionality and safety by Solis or a service
center authorized by Solis.
• Unplug the appliance before moving it.
Safety instructions regarding use
6WARNING
• Children must be supervised to ensure that they not play
with the appliance.
• Do not use the appliance when it is empty. Always ll the
kettle with a minimum 0.5 litres and a maximum of 1.8 litres
water. Do not switch on the appliance when it is empty or
the kettle is lled less than the minimum. This can damage
the appliance.
• Do not ll the appliance with more than 1.8 litres of water.
Boiling water can overow out of the appliance when the
appliance is too full.
• Do not operate the appliance with wet hands.

2928
5. Push the selection button oupwards or downwards to select the desired temperature. The
temperature indicator tshows the desired temperature.
4If none of the buttons have been pressed within 6 seconds, the display shows the current water
temperature.
6. Press the power button sto start heating the water. The power button slights up and
the temperature indicator tshows the current water temperature.
4If the current temperature of the water is higher than the desired temperature, the heating process
does not start.
7. If desired, press the keep warm button pafter the heating process has started to enable the keep
warm function. The keep warm button pand the keep warm indicator yon the display light
up.
4To cancel the heating process, press the power button again. The power button light switches o.
4To cancel the keep warm mode, press the keep warm button again. The keep warm button light
switches o and the keep warm indicator switches o.
The appliance beeps 3 times when the process is nished. The power button light switches o. When
the keep warm function is activated the power button light starts blinking. The keep warm function
automatically switches o after 30 minutes.
VUSING THE TEA PRE-SETS
1. Follow step 1-4 from chapter Boiling water.
2. Press and hold the keep warm button pfor 2 seconds to activate the tea mode.
The tea mode indicator ulights up on the display r.
3. Push the selection button oupwards or downwards to select the desired tea preset.
The temperature indicator tshows the desired temperature and the tea variety is shown at
the text display i.
4If none of the buttons have been pressed within 6 seconds, the display shows the current water
temperature.
Tea variety Water temperature Recommended brewing time
GYOKURO 50 ˚C 2 minutes 30 seconds
SHINCHA 55 ˚C 2 minutes
SENCHA 60 ˚C 2 minutes
BANCHA 65 ˚C 2 minutes
WHITE 70 ˚C 9 minutes
GREEN 75 ˚C 3 minutes
MATCHA 80 ˚C 1 minute
BLACK 85 ˚C 4 minutes
HERBAL 90 ˚C 5 minutes
OOLONG 95 ˚C 6 minutes
4. Follow step 6-7 from chapter Boiling water.
4When the heating process is done, the text display shows, instead of the tea variety, the
recommended brew time for the selected tea type. This is only information and not a timer function.
• Do not use abrasive chemical cleaning agents such as
ammonia, acid or acetone when cleaning the appliance. This
can damage the appliance.
VCONTENTS
Please check the contents of the package:
1× FLEXI TEMP KETTLE
1× Power base
VAPPLIANCE DESCRIPTION (SEE IMAGE A)
1Opening button
2Spout
3Limescale lter
4Lid
5Kettle
6Water level indicator
7Covered heating element
8Power base
9Control elements with display
qHandle
wPower cable recess
ePower cable and plug
VCONTROL BUTTONS (SEE IMAGE B)
rDisplay
tTemperature indicator
yKeep warm indicator
uTea mode indicator
iText display
oSelection button
pKeep warm button
aSilent mode indicator
sPower button
VINSTALLATION
1. Uncoil the power cable e.
2. Place the power base 8on a stable and at as well as a heat and moisture resistant surface. Make
sure the power cable eruns through the power cable recess w.
3. Plug the power plug einto a power outlet.
4. Place the kettle 5lled with water onto the power base 8. The appliance beeps for 2 seconds
and the display rlights up.
VBEFORE FIRST USE
1. Boil two full kettles of water (chapter Boiling water).
2. Discard the boiled water.
VBOILING WATER
6Avoid spillage on the power plug and the power base.
1. Press the opening button 1to open the lid 4.
2. Fill the kettle 5with 0.5 – 1.8 litres of water.
3. Close the lid 4.
4. Place the kettle 5onto the power base 8. The appliance beeps for 2 seconds and the display r
lights up.

3130
VTECHNICAL SPECIFICATIONS
Model-No. Type 5519
Voltage / frequency 220–240 V~ / 50/60 Hz
Output 2000 - 2400 W
Dimensions (W × D × H) 22 × 16 × 24.5 cm
Weight 1.18 kg
Maximum capacity 1.8 L
Temperature range 40 - 100˚C
Temperature steps 5 ˚C
Technical changes reserved.
VSOLIS CUSTOMER SERVICE
It is always worth calling us before sending
in the article, as malfunctions can often be
easily solved by the appropriate tip or trick
from our experts. For country specic contact
information, scan the QR code, follow the
weblink or call us.
dSnelstartgids
FLEXI TEMP KETTLE Type 5519
Een uitgebreide handleiding, antwoorden op veelgestelde vragen en recepten zijn te vinden op
www.solis.com/manuals
VBEDOELD GEBRUIK
• Dit apparaat is bedoeld om water te verwarmen en te koken.
• Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven in deze handleiding.
• Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen zoals:
– de keukenruimtes van het personeel in winkels, kantoren en andere werkomgevingen;
– boerderijen;
– door klanten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen;
– voor "bed and breakfasts" en voor niet-commercieel gebruik.
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis.
5. Press and hold the keep warm button pfor 2 seconds to deactivate the tea mode.
The tea mode indicator uswitches o.
4Do not put tea bags or tea leaves in the kettle. The appliance is only suitable for heating water.
VACTIVATING SILENT MODE
1. Press and hold the keep warm button pfor 4 seconds to activate the silent mode. The
silent mode indicator aon the display rlights up and the sounds are muted.
4During the press and hold the appliance will rst try to activate the tea mode. Do not release the
keep warm button and the silent mode is activated.
2. Press and hold the keep warm button pfor 4 seconds to deactivate the silent mode. The
silent mode indicator aon the display rturns o and the sounds switch on.
VDEACTIVATING STANDBY MODE
4To save energy the appliance goes into standby mode after 10 minutes of inactivity. The display
switches o.
1. Press any button to switch on the appliance. The display rlights up.
VCLEANING AND CARE
6Do not put the appliance or its parts in the dishwasher.
We recommend cleaning the appliance every week. To clean the appliance:
1. Unplug the appliance.
2. Let the appliance cool down.
3. Clean the appliance with a light damp cloth.
4. Rinse the inside of the kettle 5.
5. Store the appliance in the original packaging in a dry and enclosed space.
VREMOVING LIMESCALE
We recommend removing limescale regularly. The frequency of decalcication depends on the limescale
content of your water. To remove limescale:
1. Fill the kettle 5to 2/3 (1.2 litres) with clear water and boil it to 100 ˚C. Follow steps 4 - 6 from the
chapter Boiling water.
2. When the boiling process is nished, add 1/3 (0.6 litres) of white vinegar.
3. Keep the lid 4open and leave the solution to soak for 30 minutes.
4. Empty the kettle 5.
5. Boil two full kettles of water to remove the remaining vinegar from the kettle (chapter Boiling water).
6. Discard the boiled water.

3332
Veiligheidsinstructies met betrekking tot de installatie
6WAARSCHUWING
• Laat het apparaat niet vallen of ergens tegenaan stoten.
• Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke en hitte- en
vochtbestendige ondergrond.
• Gebruik het apparaat alleen met het bijgeleverde voetstuk.
• Controleer voordat u het apparaat gaat gebruiken of de
op het typeplaatje van uw apparaat aangegeven spanning
overeenkomt met uw netspanning. Gebruik het apparaat
niet met een verlengsnoer met meervoudige stekkerdoos.
• Gebruik het apparaat nooit met een externe timer of
afstandsbediening.
• Plaats het apparaat niet in direct zonlicht.
• Laat het snoer niet over de rand van de tafel hangen, zodat
het apparaat niet omlaag of omver kan worden getrokken.
Zorg ervoor dat de stroomkabel en stekker niet in contact
komen met hete oppervlakken, zoals een kookplaat of een
radiator, of met het apparaat zelf.
• Pak nooit een apparaat vast die in het water of in een andere
vloeistof gevallen is:
–Draag altijd droge rubberen handschoenen om de stekker
uit het stopcontact te halen voordat u het apparaat uit het
water haalt.
–Gebruik het apparaat pas weer nadat het door Solis of
een door Solis erkend servicecentrum op de werking en
veiligheid gecontroleerd is.
• Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat
verplaatst.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met beperkte
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of die gebrek aan ervaring en kennis hebben, als
zij onder toezicht staan of aanwijzingen hebben gekregen hoe zij het toestel moeten gebruiken
en de daaruit voortkomende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Reiniging of gebruikersonderhoud mag niet door kinderen zonder toezicht worden
uitgevoerd.
• Elk ander gebruik van het apparaat dan beschreven in deze handleiding wordt beschouwd als
oneigenlijk gebruik en kan letsel, schade aan het apparaat en het vervallen van de garantie tot
gevolg hebben.
• Dit product is niet geijkt voor commercieel of wetenschappelijk gebruik. Temperaturen kunnen
variëren, maar deze liggen binnen het bereik voor optimale verwarming van water voor alle
soorten thee en koe.
VBELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Algemene veiligheidsinstructies
6WAARSCHUWING
• Zorg ervoor dat u de instructies in deze
gebruikershandleiding volledig gelezen en begrepen heeft
voordat u het apparaat installeert of gebruikt. Bewaar dit
document voor toekomstig gebruik.
• Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd
of defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat
onmiddellijk.
• Om gevaar te voorkomen moet een beschadigd netsnoer
door de fabrikant, een onderhoudsmonteur of iemand met
vergelijkbare kwalicaties worden vervangen.
• Haal de stekker niet uit het stopcontact door aan het snoer
te trekken. Pak altijd de stekker vast en trek eraan.

3534
• Raak de behuizing van het verwarmingselement niet aan
tijdens of kort na gebruik. Het verwarmingselement kan
onderhevig zijn aan restwarmte.
• Vul de waterkoker alleen met koud en vers leidingwater en
zonder andere vloeistoen of toevoegingen.
Veiligheidsinstructies met betrekking tot het
onderhoud
6WAARSCHUWING
• Trek de stekker altijd uit het stopcontact wanneer het
apparaat niet in gebruik is.
• Haal vóór het plegen van onderhoud en reiniging de stekker
uit het stopcontact.
• Probeer het apparaat niet te openen of te repareren. Het
moet worden onderhouden door Solis of door een door
Solis erkend servicepunt.
• Laat het apparaat afkoelen voordat u het gaat reinigen.
• Dompel het apparaat nooit onder in water en zet het nooit
in een vaatwasser.
• Gebruik geen schurende chemische reinigingsmiddelen
zoals ammoniak, zuur of aceton bij het schoonmaken van
het apparaat. Anders kan het apparaat beschadigd raken.
VINHOUD
Controleer de inhoud van de verpakking.
1× FLEXI TEMP KETTLE
1× Basisstation (voet)
Veiligheidsinstructies met betrekking tot het gebruik
6WAARSCHUWING
• Kinderen moeten onder toezicht staan om te verzekeren dat
ze niet met het apparaat spelen.
• Gebruik het apparaat niet als het leeg is. Vul de waterkoker
altijd minimaal met 0,5 liter en maximaal met 1,8 liter water.
Zet het apparaat niet aan als het leeg is of als de waterkoker
niet tot het minimum is gevuld. Dit kan het apparaat
beschadigen.
• Vul het apparaat niet met meer dan 1,8 liter water. Als het
apparaat te vol is, kan er kokend water uit het apparaat
ontsnappen.
• Bedien het apparaat niet met natte handen.
• Open het deksel niet terwijl het water in de waterkoker
kookt.
• Wees voorzichtig wanneer u de waterkan met heet water
verplaatst. Vermijd morsen.
• Voorkom het morsen van water op de stekker.
• Wees voorzichtig bij het openen van het deksel, er kan hete
stoom ontsnappen.
• Verplaats het gehele apparaat niet als:
–het heet water bevat. Verplaats alleen de waterkan.
–als het water nog kookt.
• Wees voorzichtig wanneer u heet water uit de waterkan giet.
Kantel de waterkan niet te snel.
• Als de waterkan niet is afgekoeld, raak dan alleen de
handgreep aan.
Table of contents
Languages:
Other SOLIS Kettle manuals

SOLIS
SOLIS 558 User manual

SOLIS
SOLIS Prestige 556 User manual

SOLIS
SOLIS TEA KETTLE CLASSIC User manual

SOLIS
SOLIS 5518 User manual

SOLIS
SOLIS SAFE-TOUCH KETTLE PRO User manual

SOLIS
SOLIS 5515 User manual

SOLIS
SOLIS Vario Temp Kettle User manual

SOLIS
SOLIS VARIO 5516 User manual

SOLIS
SOLIS 586 User manual

SOLIS
SOLIS CRISTALLO 1.0 User manual