SOLIS CRISTALLO 1.0 User manual

Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
User Manual
CRISTALLO 1.0
Typ /Type 5513
SINCE 19
08

stehen. Ein Mindestabstand von 20 cm zu Wänden, Vorhängen
oder hitze- bzw. dampfempfindlichen Gegenständen muss in
jedem Fall eingehalten werden.
6. Den Wasserkocher nie in Nähe einer Tischkante benutzen und
darauf achten, dass er sich ausser Reichweite von Kindern und
Haustieren befindet, damit das Gerät nicht heruntergezogen
werden kann und beschädigt wird, bzw. das austretende,
kochend-heisse Wasser Verbrühungen verursachen kann.
7. Lassen Sie das Netzkabel nicht über Tischkanten hängen,
damit es nicht heruntergezogen werden kann. Achten Sie
darauf, dass es nicht mit heissen Oberflächen wie z.B. einer
Herdplatte oder einem Heizkörper bzw. mit dem Gerät selbst
in Kontakt kommt. Kabel immer komplett entrollen, bevor Sie
den Netzstecker einstecken.
8. Gerät von heissem Gas, heissen Öfen oder anderen wärme-
abgebenden Geräten oder Wärmequellen fernhalten. Gerät
nie auf einer nassen oder heissen Oberfläche benutzen. Gerät
nicht in der Nähe von Feuchtigkeit, Hitze und offenen Flam-
men platzieren. Gerät von beweglichen Teilen oder Geräten
fernhalten.
9. Gerät nie am Netzkabel tragen oder ziehen und nichts auf das
Netzkabel stellen.
10. Wir empfehlen, mit diesem Gerät kein Verlängerungskabel zu
benutzen. Netzstecker nicht in eine Steckdose stecken, an der
noch andere Geräte angeschlossen sind. Gerät nicht direkt
unter eine Steckdose stellen.
11. Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn das Gerät ausser
Betrieb oder unbeaufsichtigt ist, oder wenn es gereinigt wer-
den soll. Wir empfehlen den Einsatz eines Fehlerstromschutz-
schalters (FI-Sicherheitsschalter), um einen zusätzlichen Schutz
bei der Verwendung von elektrischen Geräten zu gewähr-
leisten. Es ist ratsam, einen Sicherheitsschalter mit einem
Nennfehlerbetriebsstrom von maximal 30 mA zu verwenden.
Fachmännischen Rat erhalten Sie bei Ihrem Elektriker.
12. Nehmen Sie keine Änderungen am Gerät, Kabel, Stecker oder
am Zubehör vor.
s
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie vor Gebrauch Ihres Wasserkochers Solis
Cristallo 1.0 diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch,
damit Sie Ihr Gerät kennenlernen und sicher bedienen
können. Wir empfehlen, diese Anleitung sorgfältig aufzu-
bewahren und gegebenenfalls bei Weitergabe des Gerätes
auch dem neuen Besitzer auszuhändigen.
Bei der Verwendung von elektrischen Geräten sind zu
Ihrer eigenen Sicherheit folgende Vorsichts-Massnahmen zu
beachten:
1. Um einen Stromschlag zu vermeiden, dürfen weder die Gerä-
tebasis noch das Stromkabel und der Netzstecker resp. die
elektrischen Kontakte im Krugboden und an der Gerätebasis
mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Kontakt kommen.
In das Gehäuse könnte Wasser eindringen und das Gerät
beschädigen! Sollten die Gerätebasis bzw. das Netzkabel oder
der Netzstecker resp. die elektrischen Kontakte im Krugboden
und an der Gerätebasis mit Flüssigkeit in Kontakt kommen,
ziehen Sie mit trockenen Gummihandschuhen sofort den
Netzstecker aus der Steckdose und nehmen Sie das Gerät
nicht mehr in Betrieb, bevor Sie es bei Solis oder einer von
Solis autorisierten Servicestelle auf seine Funktionsfähigkeit
und Sicherheit haben überprüfen lassen.
2. Auch der Krug selbst darf nicht in Wasser oder andere Flüs-
sigkeiten getaucht werden und muss aussen und am Boden
immer komplett trocken sein, bevor er auf die Gerätebasis
gestellt wird.
3. Gerät nie mit nassen oder feuchten Händen oder Füssen
bedienen bzw. den Netzstecker ziehen.
4. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob die auf dem Typen-
schild angegebene Spannung mit Ihrer Netzspannung über-
einstimmt.
5. Das Gerät muss während des Gebrauchs auf einem hitze- und
feuchtigkeitsunempfindlichen, ebenen, stabilen, sauberen und
trockenen Untergrund, wie ein Tisch oder eine Arbeitsfläche,
2 3

mässer Gebrauch kann zu Verletzungen führen. In den Krug
immer nur kaltes Wasser füllen und die MAX-Markierung nie
überschreiten bzw. die MIN-Markierung nie unterschreiten.
24. Nur mitgeliefertes oder von Solis empfohlenes Zubehör benut-
zen, falsches Zubehör kann zur Beschädigung des Geräts
führen.
25. Das Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch und nicht für
den gewerblichen Einsatz geeignet. Nicht in Fahrzeugen oder
auf Booten verwenden.
26. Das Gerät ist nicht zum Gebrauch im Freien konzipiert.
27. Prüfen Sie Ihren Wasserkocher vor jedem Gebrauch.
28. Um einen Stromschlag zu vermeiden, verwenden Sie das Gerät
nicht, wenn Kabel oder Netzstecker beschädigt sind oder das
Gerät anderweitige Störungen aufweist, heruntergefallen oder
sonstwie beschädigt ist. Führen Sie Reparaturen niemals selbst
durch sondern geben Sie das Gerät bei Solis oder bei einer von
Solis autorisierten Servicestelle ab, um es überprüfen, reparie-
ren oder mechanisch und elektrisch instand setzen zu lassen.
29. Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder unwissende und unerfahrene Per-
sonen, auch Kinder, dürfen den Wasserkocher nicht benut-
zen, ausser sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän-
dige Person beaufsichtigt oder von dieser genau instruiert,
wie das Gerät zu benutzen ist. Ausserdem müssen sie genau
verstanden haben, welche Gefahren vom Gerät ausgehen
können und wie es in einer sicheren Art und Weise verwen-
det werden kann. Reinigung und Unterhalt des Gerätes dür-
fen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung vorgenommen
werden. Das Gerät darf auf keinen Fall von Kindern unter
8 Jahren benutzt oder gereinigt werden.
30. Das Gerät und Netzkabel immer ausser Reichweite von Kin-
dern aufbewahren.
31. Kinder dürfen das Gerät nicht reinigen, ausser sie werden von
einer erwachsenen, für deren Sicherheit verantwortlichen Per-
son beaufsichtigt.
5
13. Wasserkocher während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt
lassen! Bei unsachgemässem Gebrauch besteht Verletzungs-
gefahr!
14. Greifen Sie niemals nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen
ist. Ziehen Sie immer erst den Netzstecker, bevor Sie es aus
dem Wasser nehmen. Nehmen Sie es nicht wieder in Betrieb,
bevor Sie es bei Solis oder einer von Solis autorisierten Ser-
vicestelle auf seine Funktionsfähigkeit und Sicherheit haben
überprüfen lassen.
15. Gerät niemals so platzieren, dass es ins Wasser fallen könnte
(z.B. neben Spülbecken).
16. Gerät so platzieren, dass es keiner direkten Sonneneinstrah-
lung ausgesetzt ist.
17. Niemals scharfe oder spitze Gegenstände und Werkzeug in
die Geräteöffnungen stecken. Das Gerät könnte beschädigt
werden bzw. Gefahr von Stromschlag!
18. Gerät nicht schütteln oder umplatzieren während es in
Gebrauch ist.
19. Benutzen Sie den Solis Wasserkocher nur zum Erhitzen von
Wasser. Er ist nicht geeignet, um darin andere Flüssigkeiten
(Milch, Kaffee, Kakao, etc.) zu kochen.
20. Füllen Sie das Leitungswasser immer über die Deckelöffnung
in den Krug, nicht über den Ausgiesser. Heben Sie zum Was-
serfüllen das Gerät immer von der Gerätebasis ab.
21. Das Gerät nur einschalten, wenn sich genügend Wasser im
Krug befindet (MIN-Markierung beachten!), sonst könnte das
Gerät beschädigt werden.
22. Sollte sich zu wenig Wasser im Krug befinden, oder das Was-
ser verdampft sein und der Überhitzungsschutz ausgelöst
worden sein, ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das
Gerät 15 Minuten abkühlen, bevor Sie wieder kaltes Wasser
in den Krug füllen.
23. Gerät nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben
verwenden. Gerät nie mit leerem Krug einschalten. Unsachge-
4

40. Gerät nie mit einer Zeitschaltuhr oder Fernbedienung in
Betrieb nehmen.
41. Verwenden Sie mit diesem Gerät ausschliesslich den mitge-
lieferten Glaskrug mit Deckel, benutzen Sie den Krug auch
nicht mit einer anderen Gerätebasis und stellen Sie den Krug
niemals auf eine heisse Herdplatte. Falsches Zubehör kann zu
Stromschlag, Brand- oder Personenschäden führen sowie das
Gerät selbst beschädigen!
42. Der Krug besteht aus Glas und könnte brechen, wenn er
unvorsichtig benutzt oder behandelt wird. Nehmen Sie das
Gerät niemals mit einem beschädigten Glaskrug in Betrieb.
43. Bevor Sie das Gerät verstellen oder reinigen, schalten Sie
es immer mit dem EIN/AUS-Kippschalter aus. Dann ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose und warten Sie, bis
das Gerät komplett abgekühlt ist. Wenn das Gerät nicht in
Gebrauch ist, ziehen Sie bitte ebenfalls den Netzstecker.
44. Der Deckel muss während des Betriebs immer geschlossen
sein. Stellen Sie nichts auf den Deckel. Halten Sie den Raum
über dem Gerät frei.
45. Nach jeder Benutzung immer den Netzstecker ziehen, nur
dann ist das Gerät endgültig ausgeschaltet.
46. Halten Sie das Gerät sauber. Vor der Reinigung und Aufbe-
wahrung immer erst Gerät ausschalten, den Netzstecker zie-
hen und das Gerät vollständig abkühlen lassen. Beachten Sie
dazu die Hinweise in der Rubrik „Reinigung und Pflege“ auf
Seite 13 dieser Anleitung.
47. Verwenden Sie zur Reinigung nur ein mildes Spülmittel und
ein weiches Tuch. Aggressive Reinigungs- und Lösungsmittel
oder kratzende Materialien könnten die Oberfläche beschä-
digen.
48. Vor der ersten Inbetriebnahme, alle Verpackungsmaterialien
und Aufkleber bzw. Etiketten entfernen, den Krug innen spü-
len und den Deckel reinigen. Beachten Sie dazu die Rubrik
„Vor der ersten Inbetriebnahme“ auf Seite 10 dieser Anlei-
tung.
76
32. Kinder dürfen nicht mit dem Wasserkocher spielen. Ver-
packungsmaterial inkl. Plastikbeutel von Kindern fernhalten.
Erstickungsgefahr!
33. Das Gerät während des Gebrauchs von Kindern fern halten –
das Wasser im Krug ist heiss! Da auch der Krug selbst warm
wird, dürfen Sie ihn zum Hochheben nur am Griff berühren.
34. Während des Kochvorgangs niemals den Krug von der Gerä-
tebasis trennen bzw. hochheben. Wasserkocher immer erst
mit dem EIN/AUS-Kippschalter ausschalten, bevor Sie den
Krug abnehmen bzw. nach dem Kochvorgang prüfen, ob der
EIN/AUS-Kippschalter in der AUS-Position steht (Ausgangsstel-
lung) und ob das Funktionslicht erloschen ist, bevor der Krug
abgenommen wird.
35. Vermeiden Sie Kontakt mit dem heissen Dampf, der aus den
Geräteöffnungen während und auch noch nach dem Koch-
vorgang entweichen kann. Heisses Wasser immer vorsichtig
und langsam aus dem Ausgiesser giessen, damit das heisse
Wasser nicht spritzt und jemanden verbrüht. Den Deckel wäh-
rend des Kochvorgangs immer geschlossen halten.
36. Wir empfehlen aus Sicherheitsgründen, heisses Wasser immer
über den Ausgiesser auszuschenken und dabei den Deckel
geschlossen zu halten.
37. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie den mit heissem
Wasser gefüllten Krug hochheben oder tragen.
38. Drücken Sie während oder kurz nach dem Kochvorgang nicht
die Deckelentriegelungs-Taste, um den Deckel zu öffnen,
denn es könnte kochendes Wasser aus dem Krug spritzen.
Wenn Sie den Deckel öffnen wollen, um z.B. kaltes Was-
ser nachzufüllen, sollte erst das im Krug verbliebene, heisse
Wasser über den Ausgiesser bei geschlossenem Deckel ausge-
gossen werden.
39. Achtung: Die Oberfläche des Heizelements (im Krugboden
integriert) bleibt auch nach dem Ausschalten noch einige Zeit
sehr heiss!

8
s
GERÄTEBESCHREIBUNG
9
A Kunststoffumrandeter Krugdeckel mit Sichtfenster
aus BPA-freiem Material
B Krugleiste oben mit Ausgiesser und Krugboden aus gebürstetem Edel-
stahl
C Deckelentriegelungs-Taste „OPEN“
D EIN/AUS-Kippschalter mit Funktionslicht
E Thermoisolierter Griff
F Gerätebasis mit Kabelaufwicklung im Boden
G Automatische Abschaltfunktion und Überhitzungsschutz
H Heizelement, verdeckt und leistungsstark mit 2400 Watt
I Wasserkrug aus hitzebeständigem DURAN-Glas von SCHOTT und einem
Fassungsvermögen von 1,0 Liter; aus BPA-freiem Material;
integrierter Kalkfilter hinter Ausgiesser an der Innenseite des Kruges
J Wasserstandsanzeige links und rechts am Glas mit Mess-Skala und
MIN- sowie MAX-Markierung
F
A
B
J
C
D
E
H
G
I

1110
s
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME:
KRUG SPÜLEN
Vor der ersten Inbetriebnahme muss der Krug gespült werden. Gehen Sie
dabei wie folgt vor:
● Öffnen Sie den Deckel des Kruges, indem Sie die Deckelentriegelungs-Taste
„OPEN“ nach innen drücken.
● Füllen Sie den Krug mit kaltem Leitungswasser bis zur MAX-Markierung.
Achtung: Die MAX-Markierung am Krug darf niemals überschritten werden,
sonst könnte kochendes Wasser herausspritzen! Die maximale Füllmenge beträgt
1,0 Liter. Ebenso darf die MIN-Markierung (0,25 Liter) niemals unterschritten
werden, sonst wird der Überhitzungsschutz ausgelöst.
● Trocknen Sie gegebenenfalls das Äussere des Kruges sowie den Krugboden.
Stellen Sie den gefüllten Krug auf die trockene Gerätebasis und schliessen Sie
den Deckel.
● Stecken Sie den Netzstecker in eine passende Steckdose.
● Drücken Sie den EIN/AUS-Kippschalter nach unten; das Kontrolllicht leuchtet auf,
solange das Gerät eingeschaltet ist.
● Warten Sie, bis das Wasser zum Kochen kommt. Das Ende des Kochvorgangs
wird durch Erlöschen des Kontrolllichts angezeigt. Zudem springt der EIN/AUS-
Kippschalter in die Ausgangsstellung zurück. Dann giessen Sie das Wasser vor-
sichtig bei geschlossenem Deckel aus dem Ausgiesser.
● Wiederholen Sie den Vorgang noch zweimal.
● Nun ist Ihr Gerät betriebsbereit.
s
INBETRIEBNAHME
1. Stellen Sie die Gerätebasis auf eine stabile, trockene, ebene, feuchtigkeits- und
hitzeresistente Arbeitsfläche ausser Reichweite von Kindern. Auch das Netzkabel
so platzieren, dass das Gerät nicht damit heruntergezogen werden kann.
2. Nehmen Sie den Krug, drücken Sie die Deckelentriegelungs-Taste „OPEN“ nach
innen und der Deckel öffnet sich.
3. Füllen Sie kaltes Leitungswasser in den Krug (MAX- und MIN-Markierung am
Krug beachten, max. 1,0 Liter und min. 0,25 Liter einfüllen), dann schliessen Sie
den Deckel wieder, indem Sie ihn nach unten drücken, so dass der Krug perfekt
geschlossen ist. Achtung: Der Deckel muss während des Wasserkochens immer
geschlossen sein.
4. Trocknen Sie gegebenenfalls das Äussere des Kruges sowie den Krugboden.
Setzen Sie den Krug auf die trockene Gerätebasis.
5. Stecken Sie den Netzstecker in eine passende Steckdose.
6. Drücken Sie den EIN/AUS-Kippschalter nach unten, das Kontrolllicht über dem
Schalter leuchtet auf.
7. Sobald das Wasser kocht, schaltet sich das Gerät automatisch aus, der Kippschal-
ter springt zurück und das Kontrolllicht erlischt.
8. Heben Sie den Krug vorsichtig von der Gerätebasis ab und giessen Sie langsam
das heisse Wasser über den Ausgiesser in ein bereitstehendes Gefäss. Wir emp-
fehlen aus Sicherheitsgründen, bei kochendem Wasser das Wasser immer über
den Ausgiesser auszugiessen und nicht den Deckel zu öffnen.
Achtung: Seien Sie immer vorsichtig, damit Sie sich an dem heissen Dampf, der
aus dem Ausgiesser austritt, nicht verbrennen oder verbrühen!
9. Wenn Sie das heisse Wasser nicht mehr benötigen, ziehen Sie den Netzstecker,
giessen das restliche Wasser aus dem Krug und lassen das Gerät abkühlen.
Hinweise:
● Neigen Sie den gefüllten Krug nicht zu stark oder stellen Sie ihn niemals auf den
Kopf, auch wenn der Deckel geschlossen ist. Trotz geschlossenem Deckel kann
Wasser austreten!
● Bevor Sie das Gerät einschalten immer sicherstellen, dass der Deckel geschlossen
ist.
● Die Abdeckung des Heizelementes im Krugboden ist aus hochqualitativem Edel-
stahl. Sollten sich braune Ablagerungen absetzen, so ist dies kein Rost sondern
eine Kalkablagerung, die Sie bitte wie im Abschnitt „Entkalkung“ auf Seite 13
beschrieben entfernen.

1312
■ÜBERHITZUNGSSCHUTZ
• Sollte sich das Gerät überhitzen, z.B. wenn sich im Krug kein Wasser oder zu
wenig Wasser befindet oder bereits verdampft ist, schaltet sich das Gerät auto-
matisch aus. In diesem Fall Netzstecker ziehen und das Gerät für ca. 15 Minuten
komplett abkühlen lassen, bevor Sie es erneut in Betrieb nehmen.
s
GUT ZU WISSEN
1. Den Krug niemals über die MAX-Markierung befüllen, da das Wasser sonst beim
Siedeprozess aus dem Krug spritzen könnte und Verbrühungen bzw. Stromschlag
verursachen kann!
2. Der Krug fasst, bis zur MAX-Markierung gefüllt, 1,0 Liter Wasser.
3. Den Krug niemals mit zu wenig Wasser befüllen, die MIN-Markierung (250 ml)
muss immer mindestens erreicht werden, sonst wird der Überhitzungsschutz
ausgelöst und das Gerät schaltet sich ab.
4. Prüfen Sie immer, ob der Deckel korrekt geschlossen ist, bevor Sie den Netzste-
cker in die Steckdose stecken.
5. Trocknen Sie sowohl das Äussere des Kruges inklusive dem Krugboden als auch
die Gerätebasis, bevor Sie den Netzstecker einstecken.
6. Während des Erhitzens können Sie den Kochvorgang durch Drücken des EIN/
AUS-Kippschalters jederzeit beenden.
7. Sollte sich zu wenig Wasser im Krug befinden, oder das Wasser verdampft sein
und der Überhitzungsschutz ausgelöst worden sein, ziehen Sie den Netzstecker
und lassen Sie das Gerät 15 Minuten abkühlen, bevor Sie wieder kaltes Wasser
in den Krug füllen.
8. Drücken Sie während oder kurz nach dem Kochvorgang nicht die Deckelentrie-
gelungs-Taste, um den Deckel zu öffnen, denn es könnte kochendes Wasser aus
dem Krug spritzen. Wenn Sie den Deckel öffnen wollen, um z.B. kaltes Wasser
nachzufüllen, sollte erst das im Krug verbliebene, heisse Wasser über den Aus-
giesser bei geschlossenem Deckel ausgegossen werden.
9. Weil beim Kochvorgang Dampf entweichen können muss, ist der Ausgiesser
immer offen. Es kann somit Wasser austreten, wenn der volle Krug geneigt oder
zur Seite gelegt wird. Daher muss sich der gefüllte Krug immer in aufrechter
Position befinden.
s
REINIGUNG UND PFLEGE
1. Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und lassen Sie den Wasserkocher
komplett abkühlen.
2. Tauchen Sie den Krug oder die Gerätebasis niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten oder sprühen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten auf die
Geräteteile. Gefahr von Stromschlag!
3. Reinigen Sie den Krug aussen, den Deckel innen wie aussen und die Gerätebasis
mit einem leicht feuchten Tuch und trocknen Sie das Innere des Kruges. Ver-
wenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel und auch keine
kratzenden Materialien um das Gerät zu reinigen, dies könnte die Oberflächen
beschädigen.
■ENTKALKUNG DES GLASKRUGS
● Nach längerem Gebrauch oder bei hartem Wasser können sich Kalkablagerungen
im Krug bilden, welche zu einem weissen Belag, zu reduzierter Betriebsleistung
und zu Geschmackbeeinträchtigung des Wassers führen.
● Solis empfiehlt, Ihren Krug regelmässig (je nach Wasserhärte, jedoch mindes-
tens einmal monatlich) mit einer Mischung aus SOLIPOL®forte und Wasser
zu entkalken. Zum Entkalken des Gerätes bitte ausschliesslich SOLIPOL®forte
(Art.-Nr. 703.01) verwenden. Schäden, welche durch die Verwendung von nicht
geeignetem Entkalkungsmittel verursacht worden sind, werden nicht durch die
Garantie abgedeckt.
● Geben Sie 300 ml kaltes Wasser in den Wasserkrug und schalten Sie das Gerät
ein. Bringen Sie das Wasser zum Kochen.
● Nehmen Sie den Wasserkrug von der Basis, öffnen Sie vorsichtig den Deckel
(Achtung, heisser Dampf!) und füllen Sie 700 ml SOLIPOL®forte in den Glaskrug,
so dass die Entkalkungslösung die MAX-Markierung erreicht. Achten Sie darauf,
dass der Krug auf einer unempfindlichen bzw. geschützten Arbeitsfläche steht.
● Lassen Sie die Entkalkungslösung ca. 30 weitere Minuten wirken. Nicht aufko-
chen!
● Giessen Sie die Entkalkungslösung langsam durch den Ausgiesser aus, dann
wird auch diese Fläche entkalkt. Evtl. verbliebene Kalkreste am Ausgiesser oder
Kalkfilter mit einem Tuch entfernen, das in eine SOLIPOL®forte/Wasser-Lösung
getaucht wurde.
● Nachdem Sie die Entkalkungslösung ausgegossen haben, müssen Sie in jedem
Fall den Krug drei Mal mit frischem, kaltem Leitungswasser bis zur MAX-Mar-
kierung füllen, zum Sieden bringen und das Wasser jeweils ausgiessen, um alle
Reste der Entkalkungslösung zu beseitigen.

14
s
LAGERUNG
● Wenn Sie den Wasserkocher nicht benötigen, muss er vom Stromnetz getrennt,
komplett abgekühlt und getrocknet sein.
● Lagern Sie das abgekühlte, gereinigte und trockene Gerät in aufrechter Position
und bei geschlossenem Deckel, am besten in der Originalverpackung. Das Netz-
kabel sollte im Boden der Gerätebasis aufgerollt sein. Legen Sie keine Gegen-
stände auf das Gerät.
s
TECHNISCHE ANGABEN
Modell-Nr. BKE 395, Typ 5513
Produktbezeichnung Wasserkocher
Spannung/Frequenz 230–240V~ / 50–60 Hz
Leistung 2200–2400 Watt
Füllmenge 1,0 Liter
Abmessung ca. 19 x14 cm
(Gesamt-Höhe x Ø Gerätebasis)
Gewicht ca. 1,1kg
Technische Änderungen vorbehalten.
s
VERBRAUCHSMATERIAL
Für Ihren Solis Cristallo 1.0 Wasserkocher ist folgendes Verbrauchsmaterial erhältlich:
Art.-Nr.: 703.01 SOLIPOL®forte Entkalker (Faltflasche mit 1’000 ml)
Sie erhalten SOLIPOL®forte im guten Fachhandel oder bei Solis of Switzerland AG.
Telefon: 0848 804 884, Telefax: 0848 804 890,
(Versand nur innerhalb der Schweiz)
15
s
ENTSORGUNG
EU 2002/96/EC
Hinweise zur ordnungsgemässen Entsorgung des Produkts gemäss EU-
Richtlinie 2002/96/EC
Das Gerät darf nach Gebrauch nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden.
Es muss zu einer örtlichen Abfallsammelstelle oder einem Händler gebracht werden,
der es fachgerecht entsorgt. Die getrennte Entsorgung von elektrischen und elek-
tronischen Geräten vermeidet im Gegensatz zur nicht fachgerechten Entsorgung
mögliche negative Folgen für Umwelt und Gesundheit und ermöglicht die erneute
Nutzung und Rezyklierung der Komponenten mit bedeutenden Energie- und Roh-
stoffeinsparungen. Um die Verpflichtung zur ordnungsgemässen Entsorgung des
Geräts deutlich hervorzuheben, ist es mit dem Symbol eines durchgestrichenen
Abfallcontainers gekennzeichnet.
Solis of Switzerland AG behält sich das Recht vor, jederzeit technische und optische
Veränderungen sowie der Produktverbesserung dienliche Modifikationen vorzu-
nehmen.
Bewahren Sie die Originalverpackung dieses Artikels gut auf damit Sie sie
für einen eventuell nötigen Transport oder Versand des Produktes verwen-
den können.
Solis of Switzerland AG
Solis-Haus • CH-8152 Glattbrugg-Zürich • Schweiz
Telefon +41 44 874 64 54 • Telefax +41 44 874 64 99
SOLIS HELPLINE:
091 802 90 10
(Nur für Kundinnen und Kunden in der Schweiz)
Dieser Artikel zeichnet sich durch Langlebigkeit und Zuverlässigkeit aus. Sollte aber trotzdem
einmal eine Funktionsstörung auftreten, rufen Sie uns einfach an. Oftmals lässt sich nämlich
eine Panne mit dem richtigen Tipp oder Kniff unkompliziert und einfach wieder beheben,
ohne dass Sie das Gerät gleich zur Reparatur einschicken müssen. Wir stehen Ihnen gerne
mit Rat und Tat zur Seite.

6. Ne mettez jamais l’appareil à proximité du rebord d’une table
et vérifiez qu’il est hors portée des enfants et animaux domes-
tiques, afin qu’ils ne le fassent pas tomber, ce qui pourrait
endommager l’appareil ou entraîner des brûlures en raison de
l’eau bouillante qui risquerait de s’en échapper.
7. Ne laissez pas pendre le cordon électrique au bord d’une
table, l’appareil risquerait de tomber. Veillez à ce que le cor-
don n’entre pas en contact avec des surfaces chaudes telles
que des plaques de cuisson, des radiateurs ou même avec
l’appareil lui-même. Déroulez le cordon entièrement avant de
le brancher dans la prise secteur.
8. Tenez l‘appareil à l’écart de sources de chaleur telles qu’une
gazinière, un four ou autre appareil dégageant de la chaleur.
N‘utilisez jamais l‘appareil sur une surface mouillée ou chaude.
Ne placez jamais l‘appareil à proximité d’une source d‘humidi-
té, de chaleur ou d’une flamme nue. Tenez à l’écart d’objets
ou appareils mobiles.
9. Ne tenez jamais l’appareil par le cordon. Ne tirez pas sur le cor-
don. Ne posez pas d’objets sur le cordon.
10. Nous vous recommandons de ne pas utiliser de rallonge élec-
trique avec cet appareil. Ne branchez pas l’appareil dans une
prise dans laquelle sont branchés d’autres appareils. Ne placez
pas l’appareil directement en-dessous d’une prise secteur.
11. Débranchez toujours l’appareil lorsque celui-ci n’est pas utilisé
ou n’est pas sous surveillance ou lorsque vous voulez le net-
toyer. Afin de garantir une protection supplémentaire lors de
l’utilisation d’appareils électriques, nous vous recommandons
un disjoncteur différentiel (DDR). Nous conseillons d’utiliser un
interrupteur de sécurité avec une sensibilité différentielle de
maximum 30 mA. Demandez conseil à votre électricien.
12. N’apportez aucune modification à l’appareil, au cordon, à la
prise ou aux accessoires.
13. Ne laissez jamais la bouilloire électrique sans surveillance lors-
qu’elle est en marche. Risque d’accident en cas d’utilisation
inappropriée !
s
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
Merci de lire ce mode d’emploi attentivement avant la pre-
mière utilisation afin de vous familiariser avec votre bouil-
loire Solis Cristallo 1.0 et de l’utiliser en toute sécurité. Nous
vous conseillons de conserver ce mode d’emploi. En cas de
vente de l’appareil, merci de transmettre le mode d’emploi
au nouveau propriétaire.
Comme pour chaque utilisation d’un appareil électrique
les consignes suivantes sont à respecter pour votre propre
sécurité :
1. Afin d’éviter toute électrocution, le socle de l’appareil, le cor-
don et la prise ainsi que les contacts électriques situés dans
le fond de la bouilloire et sur le socle de l’appareil ne doivent
pas entrer en contact avec de l’eau ou tout autre liquide. De
l’eau pourrait pénétrer dans le boîtier et endommager l’appa-
reil. Si le socle de l’appareil, le cordon ou la prise ainsi que les
contacts électriques situés dans le fond de la bouilloire et sur
le socle de l’appareil sont entrés en contact avec de l’eau ou
tout autre liquide, enfilez des gants en caoutchouc et débran-
chez immédiatement l’appareil et ne remettez pas l’appareil
en marche avant d’avoir fait effectuer un contrôle de sécurité
et fait vérifier son bon fonctionnement par Solis ou un service
après-vente agréé par Solis.
2. La bouilloire ne doit également pas être plongée dans de l’eau
ou autre liquide et les parois extérieures ainsi que le fond de la
bouilloire doivent toujours être complètement secs avant de la
placer sur le socle de l’appareil.
3. N’utilisez jamais l’appareil si vos mains ou pieds sont mouillés.
Il en va de même lorsque vous voulez débrancher l’appareil.
4. Vérifiez avant l’utilisation que la tension indiquée sur la plaque
signalétique soit compatible avec la tension de secteur.
5. Pendant son utilisation l’appareil doit être placé sur un support
plat, stable, propre, sec et résistant à l’humidité et à la chaleur,
tel qu’une table ou un plan de travail. Respectez dans tous les
cas un écart de sécurité de 20 cm avec les murs, rideaux ou
tout autre objet sensible à la chaleur ou la vapeur.
16 17

24. N’utilisez que les accessoires fournis ou recommandés par
Solis. Des accessoires inappropriés peuvent entraîner un
endommagement de l’appareil.
25. L’appareil est destiné à un usage privé et non pas commercial.
Ne pas utiliser la bouilloire dans un véhicule ou sur un bateau.
26. N’utilisez pas l‘appareil à l‘extérieur.
27. Vérifiez votre bouilloire électrique avant chaque utilisation.
28. Afin d’éviter toute électrocution, n’utilisez pas l’appareil si le
cordon ou la prise est endommagé ou si l’appareil présente
une anomalie, a subi une chute ou est lui-même endommagé.
N’essayez jamais de réparer vous-même l’appareil. Remettez
un appareil défectueux à Solis ou à un service après-vente
agréé par Solis afin que celui-ci le vérifie et le répare.
29. Les personnes ayant un handicap physique, sensoriel ou men-
tal et les personnes inexpérimentées, ainsi que les enfants,
ne sont pas habilités à utiliser la bouilloire électrique, à moins
qu’ils ne soient surveillés par une personne responsable de
leur sécurité ou que celle-ci les ait instruits sur la façon d’utili-
ser l’appareil. De plus ils doivent avoir bien compris quels sont
les dangers que l’appareil présente et comment il peut être
utilisé en toute sécurité. Les enfants ne sont pas autorisés à
nettoyer et entretenir l’appareil sans surveillance. L’appareil ne
peut en aucun cas être utilisé ou nettoyé par des enfants de
moins de 8 ans.
30. Rangez toujours l’appareil avec son cordon hors portée des
enfants.
31. Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer l’appareil sans la
présence d’un adulte responsable de leur sécurité.
32. Ne laissez pas les enfants jouer avec la bouilloire électrique.
Tenez les matériaux d’emballage ainsi que les sacs en plas-
tique hors portée des enfants. Risque d’étouffement !
33. Tenez l’appareil hors portée des enfants lorsqu’il est en marche
– L’eau se trouvant dans la bouilloire est très chaude ! Etant
donné que la bouilloire elle-même est également chaude, ne
la touchez qu’au niveau de la poignée pour la soulever.
19
14. Ne cherchez jamais à attraper un appareil tombé dans l’eau.
Débranchez d’abord l’appareil de la prise secteur avant de le
sortir de l’eau. Avant de le réutiliser, remettez votre appareil à
Solis ou à un service après-vente agréé par Solis afin que celui-
ci vérifie son bon fonctionnement et sa sécurité !
15. Ne disposez jamais l’appareil à proximité d’une source d’eau
dans laquelle il pourrait tomber (par exemple un évier).
16. N’exposez pas l’appareil directement au soleil.
17. N’introduisez jamais d’objets aigus ou pointus dans les ouver-
tures de l’appareil. Risque d’endommagement de l’appareil ou
d’électrocution !
18. Ne secouez jamais trop fortement ou déplacez l’appareil pen-
dant son utilisation.
19. N’utilisez la bouilloire électrique de Solis que pour chauffer de
l’eau. Il n’est pas approprié pour réchauffer d’autres liquides
(lait, café, cacao, etc.).
20. Remplissez la bouilloire avec de l’eau du robinet en ouvrant
toujours le couvercle, et non pas à travers le bec verseur.
Retirez toujours l’appareil de son socle pour le remplir avec
de l’eau.
21. Ne mettez l’appareil en marche que s’il y a suffisamment
d’eau dans la bouilloire (respectez le marquage MIN !). Risque
d’endommagement de l’appareil en cas de non-respect de
cette consigne.
22. S’il n’y a pas assez d’eau dans la bouilloire ou si celle-ci s’est
évaporée et que le système de protection contre la surchauffe
s’est déclenché, débranchez l’appareil et laissez-le refroidir
pendant 15 minutes avant de remettre de l’eau froide dans
la bouilloire.
23. N’utilisez l’appareil que comme indiqué dans ce mode d’em-
ploi. Ne mettez jamais l’appareil en marche si la bouilloire est
vide. Une utilisation incorrecte peut entraîner des blessures.
Ne remplissez la bouilloire qu’avec de l’eau froide et respectez
les marquages MAX et MIN.
18

42. La bouilloire est en verre et risque de se casser si elle n’est
pas utilisée ou manipulée avec précaution. Ne mettez jamais
l’appareil en marche si la bouilloire en verre est endommagée.
43. Avant de déplacer ou de nettoyer l’appareil, éteignez-le tou-
jours à l’aide de l’interrupteur culbuteur MARCHE/ARRET.
Débranchez l’appareil et attendez jusqu’à ce qu’il soit entière-
ment refroidi. Débranchez l’appareil lorsque vous ne l’utilisez
pas.
44. Pendant que l’appareil est en marche, le couvercle doit tou-
jours être fermé. Ne placez jamais rien sur le couvercle. L’es-
pace situé au-dessus de l’appareil doit être dégagé.
45. Débranchez toujours l‘appareil en fin d‘utilisation. L‘appareil
est seulement vraiment éteint lorsqu‘il est débranché.
46. Maintenez l’appareil propre. Avant de nettoyer ou de ranger
l’appareil, éteignez-le, débranchez-le et laissez-le entièrement
refroidir. Respectez les consignes du chapitre « Nettoyage et
entretien » page 27 de ce mode d’emploi.
47. Pour le nettoyage, utilisez du liquide vaisselle doux et un chif-
fon doux. Les produits d’entretien et les dissolvants agressifs
ainsi que les matériaux rugueux risquent d’endommager le
revêtement.
48. Avant la première utilisation retirez tous les matériaux d’em-
ballage et les autocollants et étiquettes, rincez l’intérieur de
la bouilloire et nettoyez le couvercle. Respectez les consignes
indiquées dans le chapitre « Avant la première mise en ser-
vice » page 24 de ce mode d’emploi.
2120
34. Ne soulevez ou retirez jamais la bouilloire du socle pendant
la cuisson. Eteignez tout d’abord l’appareil à l’aide du inter-
rupteur culbuteur MARCHE/ARRET avant de retirer la bouil-
loire et vérifiez en fin de cuisson que l’interrupteur culbuteur
MARCHE/ARRET est bien sur la position ARRET (position de
départ) et que le témoin lumineux est éteint avant de soulever
la bouilloire.
35. Evitez tout contact avec la vapeur chaude qui s’échappe des
ouvertures de l’appareil pendant ou après la cuisson. Déversez
l’eau chaude toujours à travers le bec verseur avec précaution
et lentement afin qu’elle n’éclabousse pas et ne brûle personne.
Maintenez le couvercle toujours fermé pendant la cuisson.
36. Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons de
toujours verser l’eau bouillante à travers le bec verseur en
maintenant le couvercle fermé.
37. Soyez particulièrement prudent lorsque vous soulevez ou
déplacez la bouilloire remplie d’eau bouillante.
38. N’appuyez pas sur la touche de déverrouillage du couvercle
pour ouvrir le couvercle pendant que l’eau chauffe ou juste
après qu’elle soit arrivée à ébullition, car de l’eau bouillante
risque de jaillir hors de l’appareil. Si vous voulez ouvrir le cou-
vercle, pour p.ex. rajouter de l’eau froide, videz tout d’abord
l’eau chaude qui se trouve encore dans la bouilloire à travers
le bec verseur en maintenant le couvercle fermé.
39. Attention : Le revêtement de l’élément de chauffe (intégré
dans le fond de la bouilloire) est encore très chaud même pen-
dant un certain temps après que la bouilloire ait été éteinte !
40. Ne mettez jamais l’appareil en marche au moyen d’une minu-
terie ou d’une télécommande.
41. Utilisez avec cet appareil exclusivement la bouilloire en verre et
le couvercle fournis. N’utilisez également pas la bouilloire avec
un autre socle et ne placez jamais la bouilloire sur une plaque
de cuisson chaude. Un accessoire inadapté peut entraîner
une électrocution, un incendie ou des dommages corporels et
endommager l’appareil lui-même !

22
s
DESCRIPTION DE L‘APPAREIL
23
A couvercle de la bouilloire au pourtour en plastique avec fenêtre
garantie sans BPA
B baguette de la bouilloire en haut au niveau du bec verseur et fond de la
bouilloire, en acier inoxydable brossé
C touche de déverrouillage du couvercle «OPEN»
D interrupteur culbuteur MARCHE/ARRET avec témoin lumineux
E poignée thermo-isolée
F socle de l’appareil avec enroulement du cordon dans le fond
G fonction d’arrêt automatique et protection contre la surchauffe
H élément de chauffe, caché et puissant, 2400 watt
I bouilloire en verre DURAN de SCHOTT résistant à la chaleur, d’un
volume de 1,0 litre, en matériau exempt de BPA, avec filtre antitartre
intégré situé derrière le bec verseur sur la paroi intérieure de la bouil-
loire
J indicateur du niveau d’eau situé à droite et à gauche du verre avec
échelle graduée et marquage MIN ainsi que MAX
F
A
B
J
C
D
E
H
G
I

2524
s
AVANT LA PREMIÈRE MISE EN SERVICE:
RINCER LA BOUILLOIRE
Avant la première mise en service il est nécessaire de rincer la bouilloire.
Procédez pour cela comme suit :
● Ouvrez le couvercle de la bouilloire en appuyant brièvement sur la touche de
déverrouillage «OPEN».
● Remplissez la bouilloire avec de l’eau du robinet froide jusqu’au marquage MAX
situé sur le témoin du niveau d’eau.
Attention : Ne dépassez jamais le marquage MAX, sinon l’eau en bouillant
pourrait jaillir hors de la bouilloire ! Le volume maximal est de 1,0 litre. Il en va
de même pour le marquage MIN (0,25 litre) qui doit toujours être atteint afin de
ne pas déclencher la protection contre la surchauffe.
● Séchez si nécessaire les parois extérieures ainsi que le fond de la bouilloire. Placez
la bouilloire remplie sur le socle de l’appareil sec et fermez le couvercle.
● Branchez l’appareil dans une prise secteur appropriée.
● Enfoncez vers le bas l’interrupteur culbuteur MARCHE/ARRET ; le témoin lumi-
neux s’affiche tant que l’appareil est en marche.
● Patientez jusqu’à ce que l’eau commence à bouillir. Lorsque l’eau bout, le témoin
lumineux s’éteint. De plus l’interrupteur culbuteur MARCHE/ARRET repasse sur
la position de départ. Videz ensuite la bouilloire avec précaution à travers le bec
verseur en maintenant le couvercle fermé.
● Répétez l’opération deux autres fois.
● Votre appareil est alors prêt à l’emploi.
s
MISE EN SERVICE
1. Placez le socle de l’appareil sur un plan de travail stable, sec, plat et résistant à
l’humidité et à la chaleur, hors portée des enfants. Disposez également le cordon
électrique de manière à ce que l’appareil ne risque pas d’être renversé.
2. Prenez la bouilloire, appuyez brièvement sur la touche de déverrouillage du cou-
vercle «OPEN» et le couvercle s’ouvre.
3. Remplissez la bouilloire avec de l’eau du robinet froide (en respectant les mar-
quages MIN et MAX, au moins 0,25 litre et au maximum 1,0 litre). Refermez le
couvercle en appuyant dessus de manière à ce que la bouilloire soit parfaitement
fermée. Attention : Le couvercle doit être toujours fermé pendant l’utilisation
de l’appareil.
4. Séchez si nécessaire les parois extérieures ainsi que le fond de la bouilloire. Placez
la bouilloire sur le socle de l’appareil sec.
5. Branchez l’appareil dans une prise secteur appropriée.
6. Enfoncez vers en bas l’interrupteur culbuteur MARCHE/ARRET, le témoin lumi-
neux situé au-dessus de l’interrupteur s’affiche.
7. Dès que l’eau bout, l’appareil s’éteint automatiquement. L’interrupteur culbuteur
repasse sur la position ARRET et le témoin lumineux s’efface.
8. Soulevez la bouilloire avec précaution du socle de l’appareil et versez l’eau bouil-
lante lentement à travers le bec verseur dans un récipient approprié. Pour des
raisons de sécurité, nous vous recommandons de toujours verser l’eau bouillante
à travers le bec verseur et de ne pas ouvrir le couvercle.
Attention : Soyez toujours très prudent pour ne pas vous ébouillanter ou vous
brûler avec la vapeur chaude qui s’échappe du bec verseur !
9. Si vous n‘avez plus besoin de l‘eau chaude, débranchez l‘appareil et videz la
bouilloire. Laissez ensuite l‘appareil refroidir.
Remarques :
● N’inclinez pas trop la bouilloire pleine et ne la retournez jamais, même si le
couvercle est verrouillé. De l’eau peut s’écouler de la bouilloire même avec le
couvercle verrouillé !
● Avant de mettre l’appareil en marche, vérifiez toujours que le couvercle est bien
fermé.
● Le revêtement de l’élément de chauffe situé dans le fond de la bouilloire est en
acier inoxydable de haute qualité. Un dépôt marron qui pourrait se trouver sur
l’élément de chauffe ne constitue pas de la rouille mais du tartre qui peut être
éliminé comme indiqué dans le chapitre « Détartrage » page 27.

2726
■SYSTEME DE PROTECTION CONTRE LA SURCHAUFFE
● Si l’appareil surchauffe, p.ex. lorsqu’il n’y a pas ou pas assez d’eau dans la
bouilloire ou lorsque l’eau s’est évaporée, l’appareil s’éteint automatiquement.
Dans ce cas, débranchez-le et laissez-le complètement refroidir pendant env.
15 minutes avant de le remettre en marche.
s
BON A SAVOIR
1. Ne remplissez jamais la bouilloire au-delà du marquage MAX. Si vous ne res-
pectez pas cette consigne, l’eau pourrait éclabousser en-dehors de la bouilloire
lorsqu’elle bout et entraîner des brûlures ou une électrocution !
2. La bouilloire a un contenu de 1,0 litre d’eau lorsqu’elle est remplie jusqu’au
marquage MAX.
3. Mettez toujours suffisamment d’eau dans la bouilloire ; respectez le marquage
MIN (250 ml), sinon la protection contre la surchauffe pourrait se déclencher et
éteindre l’appareil.
4. Vérifiez toujours que le couvercle est bien fermé avant de brancher l’appareil
dans une prise secteur.
5. Séchez bien les parois extérieures ainsi que le fond de la bouilloire et le socle de
l’appareil avant de le brancher.
6. Lorsque l’eau chauffe, vous pouvez interrompre à tout moment l’appareil en
appuyant sur l’interrupteur culbuteur MARCHE/ARRET.
7. S’il n’y a pas assez d’eau dans la bouilloire ou si celle-ci s’est évaporée et que le
système de protection contre la surchauffe s’est déclenché, débranchez l’appareil
et laissez-le refroidir pendant 15 minutes avant de remettre de l’eau froide dans
la bouilloire.
8. Pendant l’utilisation de l’appareil ou juste après, n’appuyez pas sur la touche de
déverrouillage du couvercle pour l’ouvrir. De l’eau bouillante pourrait jaillir de
la bouilloire. Si vous voulez ouvrir le couvercle, p.ex. pour remplir la bouilloire
avec de l’eau froide, il faut tout d’abord vider l’eau chaude se trouvant dans la
bouilloire à travers le bec verseur avec le couvercle fermé.
9. Etant donné que de la vapeur doit toujours pouvoir s’échapper pendant le chauf-
fage de l’eau, le bec verseur est toujours ouvert. C’est pourquoi de l’eau risque
toujours de s’échapper de la bouilloire lorsque celle-ci est inclinée ou placée à
l’horizontale. C’est pourquoi la bouilloire doit toujours être maintenue en position
verticale lorsqu’elle est remplie.
s
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Avant le nettoyage, débranchez l’appareil et laissez-le entièrement refroidir.
2. Ne plongez jamais la bouilloire ou le socle de l’appareil dans de l’eau ou tout
autre liquide et ne vaporisez jamais d’eau ou autre liquide sur les éléments de
l’appareil. Risque d‘électrocution!
3. Nettoyez la paroi extérieure de la bouilloire, toutes les parois du couvercle et le
socle de l’appareil avec un chiffon légèrement humide et séchez la paroi intérieure
de la bouilloire. N’utilisez pas de détergents agressifs et d’éponge-grattoir pour
nettoyer l’appareil. Cela risquerait d’endommager le revêtement de l’appareil.
■DETARTRAGE DE LA BOUILLOIRE EN VERRE
● En cas d’utilisation prolongée ou lorsque l’eau est dure, du tartre peut se déposer
dans la bouilloire, ce qui peut être la cause d’un dépôt blanc, d’une performance
réduite et altérer le goût.
● Solis vous recommande de détartrer régulièrement la bouilloire (selon la dureté
de l’eau, toutefois au moins une fois par mois) avec un mélange à base de
SOLIPOL®forte et d’eau. Utilisez exclusivement du SOLIPOL®forte (no. d’article
703.01) pour détartrer l’appareil. Les dommages causés par une utilisation d’un
produit de détartrage non adapté ne sont pas couverts par la garantie.
● Mettez 300 ml d’eau dans la bouilloire et mettez l’appareil en marche. Portez
l’eau à ébullition.
● Retirez la bouilloire du socle de l’appareil. Ouvrez le couvercle avec précaution
(attention : vapeur chaude !) et ajoutez 700 ml de SOLIPOL®forte dans la bouil-
loire de manière à ce que la solution de détartrage atteigne le marquage MAX.
Prenez soin que la bouilloire soit placée sur un plan de travail résistant ou protégé.
● Laissez la solution de détartrage agir pendant env. 30 minutes. Ne pas faire
bouillir !
● Versez la solution de détartrage lentement à travers le bec verseur afin de détar-
trer également cette surface. Eliminez d’éventuels résidus de tartre sur le bec
verseur ou le filtre antitartre avec un chiffon trempé dans une solution à base de
SOLIPOL®forte et d’eau.
● Après le détartrage il est absolument nécessaire de rincer trois fois la bouilloire
remplie jusqu’au marquage MAX avec de l’eau du robinet fraîche et froide, la
porter à l’ébullition et la verser afin d’éliminer tous les restes du détartrant.

28
s
RANGEMENT
● Si vous n’avez pas besoin de la bouilloire, elle doit être débranchée, entièrement
refroidie et sèche.
● Rangez l’appareil refroidi, nettoyé et sec dans une position verticale avec le cou-
vercle fermé, de préférence dans son emballage d’origine. Enroulez de préférence
le cordon dans le fond du socle de l’appareil. Ne placez aucun objet sur l’appareil.
s
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
No. de modèle BKE 395, type 5513
Description du produit Bouilloire électrique
Tension / fréquence 230–240V~ / 50–60Hz
Puissance 2200 – 2400 Watt
Volume 1,0 litre
Dimensions env. 19 x14 cm
(hauteur totale x Ø du socle de l’appareil)
Poids env. 1,1 kg
Sous réserve de modifications.
s
CONSOMMABLES
Les consommables suivants sont disponibles pour votre bouilloire Solis Cristallo 1.0 :
No. d’article : 703.01 détartrant SOLIPOL®forte
(bouteille pliable de 1’000 ml)
Le détartrant SOLIPOL®forte est disponible dans tous les magasins spécialisés bien
assortis ou chez Solis of Switzerland SA.
Téléphone : 0848 804 884, téléfax : 0848 804 890
(livraison uniquement en Suisse)
29
s
ELIMINATION
EU 2002/96/EC
Indications sur l’élimination réglementaire du produit conformément à la
directive 2002/96/EC
Après usage, l’appareil ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères nor-
males. Vous devez l’apporter dans un centre local de collecte des déchets ou chez
un revendeur qui l’éliminera de façon appropriée. Contrairement à une élimina-
tion inappropriée, l’élimination séparée des appareils électriques et électroniques
permet d’éviter les éventuelles conséquences négatives sur l’environnement et la
santé et autorise la réutilisation et le recyclage des composants, ainsi que des éco-
nomies d’énergie et de matières premières significatives. Afin d’attirer clairement
l’attention sur l’obligation d’élimination réglementaire de l’appareil, celui-ci porte
un symbole représentant un conteneur à ordures barré.
Solis of Switzerland SA se réserve le droit d’apporter à tout moment des modifi-
cations techniques et de présentation, ainsi que de procéder à des modifications
visant à l’amélioration du produit.
.
091 802 90 10
Conservez l’emballage d’origine de cet article afin de pouvoir le transporter
en cas de besoin.
Solis of Switzerland SA
Solis-Haus • CH-8152 Glattbrugg-Zurich • Suisse
Téléphone +41 44 874 64 54 • Téléfax +41 44 874 64 99

it from being pulled down and damaged with the escaping
boiling water causing scaldings.
7. Do not leave the power cord hanging over table edges so that
it can be pulled. Make sure that it does not come into contact
with hot surfaces, such as hotplates or a radiator, or that it
comes into contact with the appliance. Fully unwind the cord
before use.
8. Keep the appliance away from hot gas, hot ovens and other
heat-emitting appliances or heat sources. Never use the appli-
ance on a hot or wet surface. Never place the appliance near
moisture, heat and naked flames. Keep the appliance away
from moving parts or appliances.
9. Never carry the appliance by the power cord and do not place
it on the power cord.
10. We recommend not using an extension cord with this appli-
ance. Do not plug the power plug into a power socket to
which other appliances are connected. Do not place the appli-
ance directly under a power socket.
11. Unplug the appliance when it is not in use or unattended and
before cleaning. We recommend the use of a residual cur-
rent device (RCD safety switch) to ensure additional protection
during the use of electrical appliances. It is advisable to use a
safety switch with a rated residual operating current of 30 mA
maximum. For professional advice consult an electrician.
12. Do not make any adjustments to the appliance, cable, plug or
accessories.
13. Do not leave the electric kettle unattended when in use. Incor-
rect use may cause injury!
14. Never take hold of an appliance that has fallen into water.
Always take the plug out of the power socket before remov-
ing the appliance from the water. Do not use the appliance
again until you have had it‘s ability to function safely checked
by Solis or a Solis approved service centre.
s
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
Please read through this user manual thoroughly before
using your electric kettle Solis Cristallo 1.0 so that you
become familiar with your appliance and can use it safely.
We thoroughly recommend that you keep these instructions
and, if you pass the appliance on, that you also hand these
instructions to the new owner.
For your own safety, please observe the following safety
measures when using electrical appliances:
1. To avoid electric shock, neither the appliance base nor the
power cord and plug resp. the electrical pins in the bottom of
the jug and the appliance base must come into contact with
water or any other liquids. Water can enter the housing and
damage the appliance! Should the appliance base resp. the
power cord or plug resp. the electrical pins in the bottom of
the jug and the appliance base come into contact with liquids,
use dry rubber gloves to immediately pull the power plug from
the power socket and do not use the appliance again before
having it checked for functionality and safety by Solis or a
service center authorized by Solis.
2. The kettle itself must not be submerged in water or other
liquids and has to be completely dry on the outside and bot-
tom when being placed on the appliance base.
3. Do not operate or unplug the appliance with wet or moist
hands or feet.
4. Before using the appliance, check that the voltage stated on
the type plate matches your mains voltage.
5. Place the appliance while in function on a heat and moisture
resistant, level, stable, clean and dry surface, like a table or
work top. A minimum distance of 20 cm to walls, curtains or
heat resp. steam sensitive objects has to be kept at all times.
6. Never use the electric kettle near the edge of a table. Make
sure it is kept out of the reach of children and pets to prevent
30 31

27. Check your electric kettle before every use.
28. In order to avoid electric shock, do not use the appliance if
the cable or plug are damaged or the appliance is otherwise
faulty, dropped or damaged. Never attempt repairs yourself,
but take your appliance to Solis or a Solis approved service
centre in order to get it inspected or mechanically and electri-
cally repaired.
29. People with limited physical, sensorial or mental capabilities
as well as unknowing or inexperienced people (incl. children)
must not use the electric kettle except when supervised or
thoroughly instructed on how to use the appliance by a per-
son responsible for their safety. Additionally, they must be
aware of the dangers arising from the appliance and know
how to operate it safely. Cleaning and maintenance of the
appliance must not be done by unsupervised children. The
appliance must not be operated or cleaned by children under
the age of 8.
30. Always keep the appliance and power cord out of the reach
of children.
31. Children must not clean the appliance except when supervised
by a grown-up person responsible for their safety.
32. Children must not be allowed to play with the electric kettle.
Keep the packaging material incl. plastic bags out of the reach
of children. Suffocation hazard!
33. Keep the appliance away from children during use – the water
in the kettle is hot! As the kettle itself gets warm, you should
only touch it by the handle when lifting it.
34. Never remove the jug from the appliance base resp. lift it dur-
ing boiling. Always switch the water kettle off with the ON/
OFF switch before removing the jug. Also, check if the ON/OFF
switch is set to the OFF position after boiling (starting position)
and that the function light has gone out before removing the
jug.
33
15. Never place the electric kettle in a place where it could fall into
water (e.g. next to a sink).
16. Place the appliance so that it is never exposed to direct sun-
light.
17. Never put sharp or pointed objects and tools into the appli-
ance openings. The appliance may become damaged – dan-
ger of electric shock!
18. Do not shake or relocate the appliance while it is in operation.
19. Use the Solis electric kettle only to heat water. It is not suitable
for boiling any other liquids (milk, coffee, cocoa, etc.).
20. Always fill the tap water into the jug through the lid opening,
not through the spout. Always lift the jug off of the appliance
base when filling it with water.
21. Only switch the appliance on when there is enough water in
the kettle (note MIN marking!), otherwise the appliance might
be damaged.
22. Should there be too little water in the kettle or should the
water have evaporated, thereby triggering the overheat pro-
tection, pull the plug and let the appliance cool down for
15 minutes before refilling cold water into the kettle.
23. Use the appliance only as described in this manual. Never
switch the appliance on with an empty kettle. Improper use
can cause personal injury. Only fill the jug with cold water and
make sure never to exceed the MAX marking resp. fall under
the MIN marking.
24. Only use with the provided accessories, or accessories recom-
mended by Solis, incorrect accessories can lead to damage of
the appliance.
25. This appliance is only for domestic use and is not suitable for
commercial use. Do not use in moving vehicles or boats.
26. Do not use the appliance outdoors.
32

45. Pull the plug after every use. Only then the appliance is defi-
nitely switched off.
46. Keep the appliance clean. Always switch the appliance off, pull
the power plug and let the appliance cool down completely
before cleaning and storing it. Please refer to the „Cleaning
and care“ section on page 41 of this manual.
47. Only use mild detergent and a soft towel for cleaning. Aggres-
sive detergents and solvents or abrasive materials could dam-
age the surface.
48. Remove all packaging materials and stickers resp. labels
before first use, rinse the inside of the jug and clean the lid
of the kettle. Please refer to the „Before first use“ section on
page 38 of this manual.
3534
35. Avoid contact with the hot steam that escapes from appli-
ance openings during and even after boiling. Always pour hot
water out of the spout carefully and slowly to prevent it from
splashing and scalding somebody. Always keep the lid shut
during boiling.
36. For safety reasons, we recommend pouring hot water out
through the spout with the lid closed.
37. Be especially careful when lifting or carrying the kettle filled
with hot water.
38. Do not press the lid latch button during or shortly after the
boiling process to open the lid as boiling water might splash
out of the jug. If you want to open the lid, e.g. to refill cold
water, hot water remaining in the jug should be poured out
through the spout with the lid closed first.
39. Caution: The surface of the heating element (integrated into
the jug bottom) will stay very hot for some time even after
switching off!
40. Never start the appliance using a remote or timer.
41. Only use the included glass jug and lid with this appliance. Do
not use the appliance on another appliance base and never
place the jug on a hot stove top. Improper accessories can
cause electric shock, fire or personal damage and damage the
appliance itself!
42. The jug is made from glass and could break when used or
handled carelessly. Never operate the appliance with a dam-
aged glass jug.
43. Before moving or cleaning the appliance, always switch it off
with the ON/OFF toggle switch. Then, pull the power plug
from the socket and wait for the appliance to cool down
completely. Please pull the plug if the appliance is not in use.
44. The lid must be closed all the time during use. Do not place
anything on the lid. Keep the space above the appliance clear.

36
s
APPLIANCE DESCRIPTION
37
A Plastic-framed jug lid with window made from BPA-free material
B Brushed stainless steel upper jug bar with spout and jug bottom
C Lid latch button “OPEN”
D ON/OFF toggle switch with function light
E Heat-insulated handle
F Appliance base with cord wrap in bottom
G Automatic shutdown and overheat protection
H Heating element, concealed and powerful, 2400 watts
I Water jug made from heat resistant DURAN glass by SCHOTT and a
capacity of 1,0 litres; made from BPA-free material; integrated lime-
stone filter behind the spout on the inside of the jug
J Water level indicator to the left and right of the glass with measuring
scale and MIN as well as MAX marking
F
A
B
J
C
D
E
H
G
I

3938
s
BEFORE FIRST USE:
RINSING THE KETTLE
Before first use, the jug has to be rinsed. Proceed as follows:
● Open the lid of the jug by briefly pushing the lid latch button “OPEN” inwards.
● Fill the jug with cold tap water to the MAX marking in the level indicator.
Caution: The MAX marking in the jug must never be exceeded, otherwise hot
water might squirt out! The maximum capacity is 1,0 litres. Similarly, the MIN
marking (0,25 litres) must never be fallen short of, otherwise the overheat pro-
tection is triggered.
● If necessary, dry the outside of the jug as well as the jug bottom. Place the filled
jug on the dry appliance base and close the lid.
● Plug the power plug into a suitable power outlet.
● Press the ON/OFF toggle switch down; the function light illuminates while the
appliance is switched on.
● Wait for the water to come to a boil. The end of the boiling process is indicated
by the function light going out. Additionally, the ON/OFF toggle switch jumps
back to the starting position. Then, carefully pour the water out through the
spout with the lid closed.
● Repeat the process twice.
● Your appliance is now ready for use.
s
OPERATION
1. Place the appliance base on a stable, dry, even, moisture and heat resistant work
surface out of the reach of children. Also place the power cord in such a way
that the appliance can not be pulled down by it.
2. Take the jug and briefly press the lid latch button “OPEN” inwards. The lid opens.
3. Fill the jug with cold tap water (please note the MAX and MIN markings in the
jug, fill max. 1,0 litres and min. 0,25 litres), then close the lid by pushing it down
to perfectly close the jug. Caution: The lid has to be closed all the time while
boiling.
4. If necessary, dry the outside of the jug as well as the jug bottom. Place the jug
on the dry appliance base.
5. Connect the power plug to a suitable power outlet.
6. Press the ON/OFF toggle switch down, the function light above the switch illu-
minates.
7. Once the water is boiling, the appliance automatically switches off, the toggle
switch jumps back and the function light goes out.
8. Carefully remove the jug from the appliance base and slowly pour the hot water
into a prepared jug, using the spout. For safety reasons, we recommend always
pouring boiling water through the spout without opening the lid.
Caution: Always be careful not to burn or scald yourself with the hot steam
coming out of the spout!
9. If you do not need any more hot water, pull the power plug, pour the remaining
water out of the kettle and let the appliance cool down.
Tips:
● Do not tilt the filled kettle too much and never turn it upside down, even when
the lid is firmly shut. Water can escape even when the lid is closed!
● Always make sure that the lid is closed before switching the appliance on.
● The cover of the heating element in the jug bottom is made from high quality
stainless steel. Should there form any brown residue, this is not rust but lime-
stone. Please remove it as described in the section “Descaling” on page 41.
Table of contents
Languages:
Other SOLIS Kettle manuals

SOLIS
SOLIS 5518 User manual

SOLIS
SOLIS 5518 User manual

SOLIS
SOLIS VARIO 5516 User manual

SOLIS
SOLIS SAFE-TOUCH KETTLE PRO User manual

SOLIS
SOLIS 5515 User manual

SOLIS
SOLIS TEA KETTLE CLASSIC User manual

SOLIS
SOLIS 5511 User manual

SOLIS
SOLIS 558 User manual

SOLIS
SOLIS 5519 User manual

SOLIS
SOLIS AQUAMAT 554 User manual