SPORT ELEC MCA-001/B User manual

CHAISE DE MASSAGE
Massage chair
Réf. : MCA-001/B
SPORT-ELEC®Institut 31 Rue du Val Breton - BP 35 - 27520 Bourgtheroulde - Infreville -FRANCE
TEL : + 33 (0)2 32 96 50 50 - FAX : + 33 (0)2 32 96 50 59
FR
GB
Not contractual pictures / Photos non contractuelles / Nicht vertragliche Fotos / Poze noncontractuale / Fotos no contractuales / Foto non contrattuali / A termék eltérhet a fényképt
ser man al CHAISE de massage:Mise en page 1 06/10/2009 10:05 Page 1

DESCRIPTION
Elements
1 - Appui-tête / Headrest
2 - Buste / Bust
3 - Repose-bras / Armrests
4 - Siège / Seat
5 - Repose-genoux / kneerest
6 - Pied de réglage de la hauteur du siège / Foot adjustable seat height
7 - Pied avant de la chaise / Front foot of the chair
8 - Pied arri-ère de la chaise / Stand behind the chair
FR
2
2
1
5
4
3
La chaise de massage garantit un accès optimum au dos et aux bras. Réglable
et ajustable en quelques secondes, elle facilite le travail et améliore son confort.
Châssis aluminium, sellerie expansée sur mousse polyester, appui-tête de forme ergonomique
avec ouverture faciale, plateau thoracique amovible, accoudoir déclive et proclive, assise
réglable en hauteur par vérin hydraulique, appui-jambes, pieds anti-dérapants,6 positions de
réglage.
6
7
8
ser man al CHAISE de massage:Mise en page 1 06/10/2009 10:05 Page 2

I - Montage de la Chaise
FR FR
3
La chaise de massage garantit un accès optimum au dos et aux bras. Réglable
et ajustable en quelques secondes, elle facilite le travail et améliore son confort.
Châssis aluminium, sellerie expansée sur mousse polyester, appui-tête de forme ergonomique
avec ouverture faciale, plateau thoracique amovible, accoudoir déclive et proclive, assise
réglable en hauteur par vérin hydraulique, appui-jambes, pieds anti-dérapants,6 positions de
réglage.
1.Dépliez la chaise en
tirant sur la tige de
réglage de la hauteur du
siège et appuyez
fermemant sur le pied
avant de la chaise
2. Ajustez le repose tête:
Ouvrez la poignée la
base de l’appui-tête et
régler la position
souhaitée. Refermez la
poignée.
3.
Réglez l’ange du repose-bras en tirant sur la sangle de
sécurité et bloquez-la lorsque le réglage convient.Assurez
vous qe la sangle de sécurité soit bien tendus afin
d’apporter une protection supplémentaire avec la pression
des bras
4.Réglez la hauteur du siège en poussant
le bouton ressort pour le positionner sur
l’un des 6 niveaux.
II - Rangement de la chaise
1.Tout d'abord, Repliez
l’appui-tête et le repose bras 2.Assurez-vous que le bouton
ressort du réglage du siège est
positionné au 4ème ou au trou du
milieu (Ceci vous permettra de la
porter et de la pliez plus
facilement.)
3. Mettez la chaise debout et
appuyer sur le pied arrière de la
chaise de massage tout en main-
tenant l’appui-tête.(Attention de ne
pas vous coincer les mains lors de
cette manipulation)
ser man al CHAISE de massage:Mise en page 1 06/10/2009 10:05 Page 3

ATTENTION!
NE PAS RAJOUTER DE PRESSION SUPPLEMENTAIRE SUR LA CHAISE.
TENDRE LA SANGLE DE SECURITE POUR ASSURER LA STABILITE DE LA CHAISE.
Précautions d'emploi:
1. Faîtes régulièrement un contrôle de votre chaise. Assurez-vous que toutes les vis sont sûres
et que les câbles ne sont pas détériorés ou emmêlés.
2. Ne pas surcharger la chaise au-del du poids recommandé.
Vous pourriez provoquer un accident l'utilisateur.
3. Ne pas utiliser de produit base d'alcool pour nettoyer le vinyl. Cela pourrait
endommager le vinyl. Utiliser une eau savonneuse tiède et essuyer avec un chiffon sec.
La garantie est accordée dans les conditions suivantes:
La table peut supporter le poids d'une personne de 113 kg maximum en position horizontale
uniquement.
Cette garantie ne s'exerce qu'aupr s du propriétaire de la table et n'est pas transférable.
FR
4
LORSQUE VOUS VOUS SÉPAREZ DE VOTRE PRODUIT EN FIN DE VIE, VEILLEZ
À RESPECTER LA RÉGLEMENTATION NATIONALE. NOUS VOUS REMERCIONS
AINSI DE DÉPOSER LA CHAISE À UN ENDROIT PRÉVU À CET EFFET AFIN
D'ASSURER SON ÉLIMINATION DE FAÇON SÛRE DANS LE RESPECT DE
L'ENVIRONNEMENT.
The massage chair provides optimum access to the back and arm. Adjustable adjustable
in seconds, it makes work easier and improves comfort.
Aluminum frame, tack on expanded polyester foam, headrest ergonomic shape with an open
face, chest plate removable armrests and sloping recumbent, sitting height adjustable hydraulic
cylinder, leg-rest, anti-slip feet, 6 adjustment positions
II - Storage
ser man al CHAISE de massage:Mise en page 1 06/10/2009 10:05 Page 4

FR
GB
I - Setting up your table
The massage chair provides optimum access to the back and arm. Adjustable adjustable
in seconds, it makes work easier and improves comfort.
Aluminum frame, tack on expanded polyester foam, headrest ergonomic shape with an open
face, chest plate removable armrests and sloping recumbent, sitting height adjustable hydraulic
cylinder, leg-rest, anti-slip feet, 6 adjustment positions
1. Unfold the chair by
pulling the pin height
adjustment of the seat
and press fermemant on
the front foot of the
chair
2. Adjust the headrest:
Open the handle at the
base of the headrest
and adjust to desired
position. Collapse the
handle
3. Set the angel of the armrests and pull
the safety belt and lock the setting when
you convient.Assurez qe the safety belt is
properly tensioned to provide protection
additional pressure with the arms
4. Adjust the seat height by pushing
the button to clear the position on
one of 6 levels.
II - Storage
1. First Fold the headrest and
arm rests 2.Ensure sure the button shows the
seat adjustment is positioned in the
4th or middle hole (This will allow
you to carry and fold more easily.)
3. Turn the chair upright and
press the back foot of the
massage chair while holding the
headrest ( careful not to pinch
your hands at this handling)
ser man al CHAISE de massage:Mise en page 1 06/10/2009 10:05 Page 5

7
GB
6
WARNING:
DO NOT SUPPORT OR ABOVE ADD ADDITIONAL PRESSURE.
YOU MUST TENDER THE TAPE TO AVOID THE CHAIR COLLAPSE CAUSING SERIOUS
ACCIDENTS!
Precautionary instructions
1. Maintain the chair periodically. Make sure all screws are securd and the cable has not
deteriorated or frayed. Make sure there are no cracksin the wood structure.
2. Do not overload the chair beyond the recommended weight limit. This could result in
serious injury to the user
3. Do not use alcohol based cleaners when cleaning the vinyl. This could
cause damage to the vinyl material. Use warm soapy water and wipe dry.
The Chair can support the weight of a person of 113 kg maximum horizontal
position only.
This guarantee is exercised only from the owner of the table and is not transferable.
GARANTIE
Nous accordons une garantie de 12 mois sur les produits que nous distribuons partir de la date d'achat. Pendant
la durée de la garantie, nous prendrons gratuitement notre charge, la réparation des vices de fabrication ou de
matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou échangées ou encore si
l'appareil lui-même doit être échangé. Les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate, (choc,...), l'usure
normale ne portant préjudice ni au bon fonctionnement, ni la valeur de l'appareil, excluent toute prétention la
garantie. La garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées ou si
des pièces de rechange ne provenant pas de la même marque ont été utilisées. La garantie ne sera valable que si
la date d'achat ainsi que le cachet et la signature du magasin figurent sur la carte de garantie ou sur présentation
du ticket de caisse. Toute autre forme de prétention la garantie est exclue, sauf si des dispositions légales
spécifient le contraire.
ARRANTY
This appliance is guaranteed for 12 months from the date of purchase. During the period of the guarantee, the
distributor will take responsibility for defects occur, the appliance will be repaired or exchanged as the
distributor deems necessary. Damage arising from improper use or normal wear and defects, which do not
materially affect the performance of the appliance, is not covered under this guarantee. The guarantee is not valid
if unauthorized repairs have been attempted or if replacement parts used are not approved by the supplier. The
guarantee is valid only if it is stamped and signed by the retailer at the time of the purchase. For all claims made
during the period of the guarantee, send the appliance and the warranty card to your retailer. All other claims are
excluded from the guarantee unless specifically prohibited by law.
WHEN YOU SEPARATE YOUR PRODUCT END OF LIFE, BE SURE TO OBSERVE
NATIONAL REGULATIONS. THANK YOU AND TO FILE THE CHAIR TO A PLACE
PROVIDED FOR THAT PURPOSE TO ENSURE ITS SAFE DISPOSAL OF WAY IN
RESPECT OF THE ENVIRONMENT.
ser man al CHAISE de massage:Mise en page 1 06/10/2009 10:05 Page 6

CARTE DE GARANTIE / ARRANTY CARD
MCA-001/B
Nom /Name ..........................................................................................
Adresse /Adress ..........................................................................................
Ville / City ..........................................................................................
Code Postal / Postcode ..........................................................................................
DATE D'ACHAT / DATE OF PURCHASE
En cas de panne retournez l'appareil accompagné de cette carte de garantie votre revendeur
In case of damage, please return appliance and warranty card to your retailer
SPORT-ELEC®Institut SAS- 31 Rue du Val Breton - BP 35 - 27520 Bourgtheroulde Infreville-FRANCE
TEL : + 33 (0)2 32 96 50 50 - FAX : + 33 (0)2 32 96 50 59
CACHET DU REVENDEUR /STAMP OF RETAILER
MDE 909
7 <#>
GB
GARANTIE
Nous accordons une garantie de 12 mois sur les produits que nous distribuons partir de la date d'achat. Pendant
la durée de la garantie, nous prendrons gratuitement notre charge, la réparation des vices de fabrication ou de
matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou échangées ou encore si
l'appareil lui-même doit être échangé. Les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate, (choc,...), l'usure
normale ne portant préjudice ni au bon fonctionnement, ni la valeur de l'appareil, excluent toute prétention la
garantie. La garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées ou si
des pièces de rechange ne provenant pas de la même marque ont été utilisées. La garantie ne sera valable que si
la date d'achat ainsi que le cachet et la signature du magasin figurent sur la carte de garantie ou sur présentation
du ticket de caisse. Toute autre forme de prétention la garantie est exclue, sauf si des dispositions légales
spécifient le contraire.
ARRANTY
This appliance is guaranteed for 12 months from the date of purchase. During the period of the guarantee, the
distributor will take responsibility for defects occur, the appliance will be repaired or exchanged as the
distributor deems necessary. Damage arising from improper use or normal wear and defects, which do not
materially affect the performance of the appliance, is not covered under this guarantee. The guarantee is not valid
if unauthorized repairs have been attempted or if replacement parts used are not approved by the supplier. The
guarantee is valid only if it is stamped and signed by the retailer at the time of the purchase. For all claims made
during the period of the guarantee, send the appliance and the warranty card to your retailer. All other claims are
excluded from the guarantee unless specifically prohibited by law.
ser man al CHAISE de massage:Mise en page 1 06/10/2009 10:05 Page 7
Table of contents
Languages:
Other SPORT ELEC Massager manuals

SPORT ELEC
SPORT ELEC LLP-05H User manual

SPORT ELEC
SPORT ELEC FREE ACTION User manual

SPORT ELEC
SPORT ELEC JKW-832F User manual

SPORT ELEC
SPORT ELEC MC-18AH User manual

SPORT ELEC
SPORT ELEC Cellu Roll User manual

SPORT ELEC
SPORT ELEC Ageless Wonder User manual

SPORT ELEC
SPORT ELEC LLS-01 H User manual

SPORT ELEC
SPORT ELEC MASSAGER TAPPING User manual

SPORT ELEC
SPORT ELEC BODY BEAUTIFUL User manual

SPORT ELEC
SPORT ELEC Balneo Sensation User manual