
16 17
Il prodotto soddisfa le attuali norme di
sicurezza.
Leggere attentamente le istruzioni.
Prodotto riciclabile.
Utilizzare una protezione per gli occhi.
Usare solo in ambienti asciutti e chiusi.
ISTRUZIONI PER L’USO
1. DESCRIZIONE GENERALE
Queste istruzioni sono intese come ausilio per un uso sicuro
e adabile. Il prodotto è stato progettato rigorosamente
secondo le disposizioni tecniche e l‘utilizzo delle tecnologie
e componenti più moderne, seguendo gli standard di
qualità più elevati.
Parametro | Descrizione Parametro | Valore
Nome del prodotto Laser a linee incrociate con
treppiede e valigetta
Modello SBS-LL-10
Dimensioni del
dispositivo scomposto
[mm]
1120x142x95
Dimensioni del
dispositivo montato
[mm]
1302x549x261
Peso [kg] 1,05
Tipo della batteria
(laser)
2x LR6 (AA)
Classe del laser 2
Precisione del
dispositivo
±0.5mm/m
Lunghezza d'onda del
laser
650nm
Potenza del laser ≤1mW
Intervallo di
autolivellazione
±4o
Tempo di
autolivellazione [s]
<8
Distanza di lavoro [m] 10
DATI TECNICI
PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE È NECESSARIO
LEGGERE E COMPRENDERE LE ISTRUZIONI D‘USO.
Il manuale originale è stato redatto in tedesco. Le versioni in
altre lingue sono traduzioni dalla lingua tedesca.
2. Sicurezza nell‘impiego
Per un funzionamento duraturo e adabile del
dispositivo bisogna assicurarsi di maneggiarlo e curarne
la manutenzione secondo le disposizioni presentate in
questo manuale. I dati e le speciche tecniche indicati in
questo manuale sono attuali. Il fornitore si riserva il diritto
di apportare delle migliorie nel contesto del miglioramento
dei propri prodotti.
Spiegazione dei simboli
ATTENZIONE! Leggere le istruzioni d‘uso
e di sicurezza. La mancata osservanza delle istruzioni
e delle avvertenze può causare scosse elettriche,
incendi e/o lesioni gravi e condurre alla morte.
Con il termine „dispositivo“ o „prodotto“ nelle avvertenze
e descrizioni contenute nel manuale si intende il laser
a linee incrociate con stativo e valigetta. Non utilizzare
l‘apparecchio in ambienti con umidità molto elevata / nelle
immediate vicinanze di contenitori d‘acqua. Non mettere le
mani o oggetti nel dispositivo mentre è in funzione!
2.1. Sicurezza sul posto di lavoro
a) Mantenere il posto di lavoro pulito e ben illuminato.
Il disordine o una scarsa illuminazione possono
portare ad incidenti. Prestare sempre attenzione,
osservare che cosa viene fatto e utilizzare il buon
senso quando si adopera il dispositivo.
b) In presenza di un danno o un difetto, il dispositivo
deve subito essere spento e bisogna avvisare una
persona autorizzata.
c) Se non si è sicuri del corretto funzionamento del
dispositivo, rivolgersi al servizio assistenza del
fornitore.
d) Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente
dal servizio assistenza del produttore. Non eseguire
le riparazioni da soli!
e) I bambini e le persone non autorizzate non
devono essere presenti sul posto di lavoro. (La
disattenzione può causare la perdita di controllo
dell‘apparecchiatura).
AVVERTENZA! Quando si lavora con questo
dispositivo, i bambini e le persone non coinvolte
devono essere protetti.
2.2. Sicurezza personale
a) Non è consentito l‘uso del dispositivo in uno stato
di aaticamento, malattia, sotto l‘inuenza di alcol,
droghe o farmaci, se questi limitano la capacità di
utilizzare il dispositivo.
b) Fare attenzione e usare il buon senso quando si
utilizza il dispositivo. Un momento di disattenzione
durante il lavoro può causare gravi lesioni.
c) Indossare un’attrezzatura di protezione, pensata
apposta per l’utilizzo con il dispositivo secondo
la spiegazione presente nei simboli al punto 1.
L’utilizzo di dispositivi di protezione personale adatti
e certicati riduce il rischio di ferirsi.
d) Non sopravvalutare le proprie capacità. Mantenere
l’equilibrio durante il lavoro. Questo permette un
maggiore controllo su dispositivo in caso si verichi
una situazione inaspettata.
e) Non indossare indumenti larghi o gioielli. Tenere
capelli, indumenti e guanti lontano da parti in
movimento.
IT
NOTA! Le immagini in questo manuale sono
puramente dimostratitve per cui i singoli dettagli
possono dierire dall‘aspetto reale dell‘apparecchio.
Attenzione: Raggio laser. È vietato guardare
nella luce del laser. Laser classe 2; Λ: 650nm;
P≤1mW. EN 60825-1:2014.
Vestiti sciolti, gioielli o capelli lunghi possono
impigliarsi nelle parti in movimento.
2.3. Uso sicuro del dispositivo
a) Gli strumenti inutilizzati devono essere tenuti fuori
dalla portata dei bambini e delle persone che non
hanno familiarità con l‘unità e le istruzioni. Nelle
mani di persone inesperte, questo apparecchio può
rappresentare un pericolo.
b) Mantenere l‘apparecchio in perfette condizioni.
Prima di ogni utilizzo, vericare che non vi siano
danni generali o danni alle parti mobili (frattura
di parti e componenti o altre condizioni che
potrebbero compromettere il funzionamento sicuro
della macchina). In caso di danni, l‘unità deve essere
riparata prima dell‘uso.
c) Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini.
d) La riparazione e la manutenzione dell‘attrezzatura
devono essere eseguite esclusivamente da personale
specializzato qualicato e con pezzi di ricambio
originali. Ciò garantisce la sicurezza durante l‘uso.
e) Per garantire l‘integrità di funzionamento
dell‘apparecchio, i coperchi o le viti installati in
fabbrica non devono essere rimossi.
f) Quando si trasporta e si sposta l‘apparecchiatura
dal luogo di deposito al luogo di utilizzo, i requisiti
di sicurezza e di igiene per la movimentazione
manuale devono essere rispettati per il paese in cui
l‘apparecchiatura viene utilizzata.
g) È vietato intervenire sulla costruzione del dispositivo
per modicare i suoi parametri o la sua costruzione.
h) È vietato dirigere il fascio laser su persone, animali
e superci riettenti. Il raggio laser può danneggiare
seriamente la vostra vista
3. Condizioni d‘uso
Un laser lineare è un dispositivo per determinare verticali
e piani su una precisa supercie.
L‘operatore è responsabile per tutti i danni causati da
un uso improprio
3.1. Descrizione del dispositivo
1. Tasto on/o per mostrare le linee orizzontali
2. Tasto on/o che mostra le linee verticali
3. Coperchio della batteria
4. Diodi al LED
5. Finestra del laser
3.2. Preparazione per il funzionamento/lavoro con il
dispositivo
Utilizzo:
• Inserire le batterie nel dispositivo per iniziare
a lavorare con esso.
• Sbloccare il dispositivo spostando la manopola (9).
• Il display del laser viene attivato premendo il pulsante
corrispondente: verticale (1), orizzontale (2).
• Durante il funzionamento, il dispositivo può essere
posizionato direttamente sulla base (8) o un
treppiede regolabile.
• Bloccare il dispositivo (9) durante l‘uso.
Per cambiare l‘altezza del treppiede, allentare i morsetti di
sicurezza e regolare le gambe all‘altezza desiderata. Fissare
nuovamente con i morsetti.
Per montare il dispositivo sul treppiede, avvitare la base del
treppiede. Fissarla con una vite.
La visibilità del raggio laser varia in base all‘illuminazione
dell‘ambiente in cui viene utilizzato: alla luce del giorno – 5
m, al buio – 100 m. In una stanza ben illuminata il raggio
laser può essere invisibile.
3.3. Pulizia e manutenzione
• Per pulire la supercie utilizzare solo detergenti
senza ingredienti corrosivi.
• Conservare il dispositivo in un luogo asciutto e fresco,
lontano da umidità e luce solare diretta.
• Non lasciare la batteria nel dispositivo se il
funzionamento viene interrotto per un lungo periodo
di tempo.
SMALTIMENTO SICURO DI PILE E ACCUMULATORI
• Il dispositivo è dotato di 2 batterie LR6 (AA).
• Se il fascio dopo l‘accensione del laser diventa più
debole, sostituire le batterie.
• Per sostituire la batteria che alimenta il laser,
è necessario rimuovere il coperchio, che è parte
dell‘alloggiamento. Inserire le batterie rispettando
le marcature e i disegni sul dispositivo e chiudere il
coperchio.
• Rimuovere le batterie utilizzate dal dispositivo
seguendo le istruzioni dell‘installazione. Per lo
smaltimento delle batterie rivolgersi all‘istituzione/
azienda responsabile.
1 2 3
4
5
6
7
8
9
IT
6. Linea laser – orizzontale
7. Linea laser – verticale
8. Base
9. Blocco
Rev. 21.08.2018 Rev. 21.08.2018