Steren TEL-2410 User manual

Product / Producto: 2,4GHZ
WIRELESS TELEPHONE /
TELÉFONO INALÁMBRICO DE
2,4GHZ CON IDENTIFICADOR
Model / Modelo: TEL-2410
Brand / Marca: Steren
CONDICIONES
1. Para hacer efectiva esta garantía se requiere: La presentación de esta póliza y del producto, en el lugar en donde fue adquirido o en ELECTRONICA STEREN S.A. DE C.V.
2. ELECTRONICA STEREN S.A. DE C.V. se compromete a reparar el producto en caso de estar defectuoso sin ningún cargo al consumidor.
3. El tiempo de reparación en ningún caso será mayor a 30 días contados a partir de la recepción del producto en cualquiera de los sitios en donde pueda hacerse efectiva la
garantía.
4. El lugar donde puede adquirir partes, componentes, consumibles y accesorios, así como hacer válida esta garantía es: En cualquiera de las direcciones arriba mencionadas.
ESTA GARANTIA NO ES VALIDA EN LOS SIGUIENTES CASOS:
1. Cuando el producto ha sido utilizado en condiciones distintas a las normales.
2. Cuando el producto no ha sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
3. Cuando el producto ha sido alterado o reparado por personas no autorizadas por ELECTRONICA STEREN S.A. DE C.V.
Nota: El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial, donde adquirió el producto. Si la presente garantía se extraviara, el
consumidor puede recurrir a su proovedor para que le expida otra póliza de garantía, previa presentación de la nota de compra o factura respectiva.
DATOS DEL DISTRIBUIDOR
DISTRIBUTION / NOMBRE / DISTRIBUIDOR:
ADDRESS / DOMICILIO:
PRODUCT / PRODUCTO: BRAND / MARCA:
MODEL / MODELO: SERIAL NUMBER / No. DE SERIE:
DATE OF DELIVERY / FECHA DE ENTREGA:
Call Center / Centro de Atención a Clientes
del Interior 01 800 500 9000
Mexico City / Cd. de México: 53 54 22 90
Warranty
CONDITIONS:
1. This warranty card with all the required information, the invoice or purchase ticket, the packing or package, must be presented with the product when warranty
service is required.
2. If product hasn’t exceed warranty period, the company will repair it free of charge including transportation charges.
3. The repairing time will not exceed 30 natural days, from the day the claim was received.
4. Steren sells parts, components, consumables and accessories to customer, as well as warranty service, at any of the following addresses:
THIS WARRANTY IS VOID ON THE NEXT CASES:
If the product has been damage by an accident, acts of God, mishandling, leaky batteries, failure to follow enclosed instructions, improper repair by unauthorized
personnel, improper safe keeping.
Notes:
a) The customer can also claim the warranty service on the purchase establishment.
b) If you lose the warranty card, we can reissue it just showing the invoice or purchase ticket.
Póliza de Garantía
This Steren product is guaranteed under
normal usage against defects in
workmanship and materials to the original
purchaser for one year from the date of
purchase.
Garantiza este producto por el término de
un año en todas sus partes y mano de obra
contra cualquier defecto de fabricación y
funcionamiento, a partir de la fecha de
entrega.

INSTRUCTIVO DE USO DE TELÉFONO INALÁMBRICO DE 2,4GHZ
CON IDENTIFICADOR
Modelo: TEL-2410
Marca: Steren
Antes de utilizar su nuevo Teléfono Inalámbrico con Identificador lea
este instructivo para evitar cualquier mal funcionamiento. Guárdelo
para futuras referencias.
Su nuevo teléfono inalámbrico de 2,4GHz le ofrece identificador de
llamadas (previa contratación del servicio), directorio de 20 memorias,
memoria de las últimas 10 llamadas recibidas, 8 timbres diferentes, así
como localizador de auricular.
Utilícelo en una distancia de 300 metros si perder la señal. Las baterías le
permiten utilizar el equipo hasta por 7 horas en modo de conversación y
hasta 80 horas en modo de espera.
Tecnología DECT (Telecomunicación Inalámbrica Digital Mejorada).
Diseño moderno.
IMPORTANTE
Antes de comenzar a utilizar su nuevo teléfono asegúrese de instalar la
batería recargable de NiMH incluida.
El equipo se debe colocar en un lugar ventilado y seco.
El identificador de llamadas sólo funciona si Usted tiene contratado el
servicio con una compañía de telefonía local.
No exponga la pantalla de LCD directamente a la luz del sol.
Limpie con un paño seco. No utilice solventes.
CONTROLES
1.- Arriba / Abajo ................................ Permite ajustar el nivel de
volumen durante una llamada
/ Permite desplazarse a través
de la lista de números
almacenados o los registros del
identificador de llamadas
2.- Comenzar llamada / OK ................. Iniciar / responde una llamada
/ Confirma una opción
3.- Programación ................................. Inicia la programación / Durante
una llamada permite realizar
una entrada en la Libreta
4.- Remarcado / Pausa / CDS ............. Presione una vez para hacer un
remarcado de uno de los últimos
cinco números marcados /
presione dos veces para ver una
lista de registros del Identificador
de Llamadas / genera pausas
mientras se utiliza con un
conmutador telefónico
5.- Intercomunicador .......................... Permite hace una llamada /
Desplazamiento interna (si cuenta con más de un
equipo) / muestra el total de
dígitos de un número
6.- Desplazamiento ............................. Muestra el total de dígitos de un
número telefónico
7.- Memoria ......................................... Guarda números telefónicos en
memoria / permite buscar
números telefónicos
almacenados
8.- Retención ....................................... Permite retener una llamada
telefónica
9.- Colgar / Cancelar ........................... Presione por 1 segundo para
bloquear el teclado / presione por
3 segundos para encender y
apagar el equipo / borra dígitos
10.- Teclas numéricas
11.- LED de uso ................................... Enciende cuando el equipo está
en uso
12.- Localizador ................................... Activa una alarma en el auricular
a fin de conocer su ubicación
INSTRUCTION MANUAL FOR 2,4GHZ WIRELESS TELEPHONE
Model: TEL-2410
Brand: Steren
Before using your new Wireless Telephone please read this
instruction manual to prevent any damage. Put it away in a safe place
for future references.
Your new 2,4GHZ wireless telephones offers you Caller ID function (you
must subscribe to the service), 20 entries phonebook, last 10 incoming
calls memory, 8 different ringtones, and pager function.
You can use it in a distance up to 985ft without loosing the signal. Battery
can operates up to 7 hours in conversation mode, and up to 80 hours in
stand-by mode.
DECT Technology (Digital Enhanced Cordless Telecommunication).
Modern design.
IMPORTANT
Before using your new Phone Set, assure to put the included NiMH
rechargeable battery on the battery compartment.
Phone must be placed in a cool, dry and ventilated place.
Caller ID function only works if you have subscribed for the service with
your local telecom company.
Do not expose LCD screen directly to sunlight.
Clean only with a soft, dry cloth. Do not use solvents.
CONTROLS
1.- Up / Down .................................... Set the volume level while calling
/ Allow one to move through the
call entries and Caller ID stored
numbers
2.- Start call / OK ……………………… Start / Answer a call / Confirms an
option
3.- Program ......................................... Begins the programming/ Allow
one to make an annotation in the
phonebook, during a call
4.- LNR / Pause / CDS ..................... Press once to redial one of the
last five stored numbers / press
twice to review the Caller ID
stored numbers / insert pauses
while using the phone with a
PBX system
5.- Intercom / Displacement ................ Allow one to make an internal
phone call (if you have more
than one handset) / displays the
total digits contained in a
number
6.- Displacement .................................. Displays the total digits contained
in a number
7.- Memory ........................................... Store up to 20 phone numbers on
memory / allow one to search
stored phone numbers
8.- Retention ........................................ Use this function to retain a
phone call
9.- Hang up / Cancel ........................... Press for 1 second to block the
keyboard / press for 3 seconds
to power on / off the equipment
/ delete digits to correct
mistakes
10.- Numeric keys
11.- In-use LED .................................... Lights on when the equipment
is in use
12.- Pager ............................................ Press this button to emit an alarm
in the handset and know where
the handset is

INT LC CID
h1
14-13
b1
1
2
3
4
567891011
12
12
3
4
56
7
8
9
10
11
12
SÍMBOLOS EN PANTALLA
1.- Número de equipo ...................... Indica el número de auricular
(en caso de que tenga varios
equipos)
2.- Hora actual
3.- Número de base .......................... Indica el número de base
utilizado (en caso de que haya
registrado varias bases)
4.- Nivel de señal .............................. Muestra la potencia de señal
entre el auricular y la base
5.- Nueva llamada ............................. Aparece cuando existen llamadas
perdidas
6.- Llamada interna ........................... Parpadea mientras el auricular
timbra para establecer una
llamada interna
7.- Memoria / Guardar ....................... Aparece cuando está
almacenando números
telefónicos y cuando realiza
llamadas de números
almacenados en memoria
8.- Red indirecta ................................. Aparece cuando el portátil está
marcando un número no local
por una red telefónica alternativa
9.- Remarcado ................................... Aparece cuando remarca un
número telefónico
10.- Identificador de llamada ............. Aparece cuando está
comprobando o marcando la lista
de registros de identificación de
Llamadas
11.- Teclado bloqueado ...................... Aparece cuando el teclado está
bloqueado o cuando intenta
marcar un número restringido
12.- Nivel de carga de batería
ON SCREEN SYMBOLS
1.- Number of handset ........................ Indicate the number of handset
(in the case that you have more
than one handset)
2.- Current time
3.- Number of base .............................. Indicates the number of the used
base (in the case that you have
registered more than one base)
4.- Signal level ..................................... Displays the signal power
between the handset and the
base
5.- New incoming call .......................... Displays when had lost incoming
calls
6.- Internal call ..................................... The word blinks when someone
try to make an internal phone call
7.- Memory / Save ............................... Displays when storing phone
numbers and when makes phone
calls using a phone number
stored on phonebook
8.- Indirect network .............................. Displays when dial a non-local
phone number through an
alternative network
9.- Redial ............................................. Display when redial a phone
number
10.- Caller ID ....................................... Displays when reviews or dialing
a phone number from the Caller
ID call entries
11.- Keyboard blocked ………………… Displays when the keyboard is
blocked or when you try to dial
a restricted number
12.- Battery charging level

INSTALACIÓN
1.- Elija el lugar donde desea colocar la base.
2.- Conecte el adaptador de corriente suministrado a un tomacorriente
casero y a la base del teléfono.
3.- Inserte la batería suministrada en el auricular. Asegúrese de colocarla
con la polaridad correcta.
4.- Coloque el auricular en la base, y deje cargando las baterías por 15
horas la primera vez.
5.- Una vez que las baterías se han cargado, conecte el cable de la línea
telefónica en la base.
Notas:
Si la calidad del sonido es mala durante una llamada, probablemente es
debido a que existe interferencia con otro equipo eléctrico o se encuentra
cerca de otro teléfono. Diríjase a otra posición.
CÓMO REALIZAR UNA LLAMADA
1.- Levante el auricular de la base.
2.- Teclee el número telefónico que desee. Si comete algún error al
introducir el número telefónico, presione la tecla de Cancelar para borrar
los dígitos de la pantalla uno por uno.
3.- Presione el botón de Comenzar llamada.
4.- Una vez que haya terminado su conversación, presione el botón de
Colgar o coloque el auricular en la base.
Nota:
Durante una llamada, puede ajustar el volumen del auricular, utilizando los
botones de Arriba / Abajo.
REMARCAR EL ÚLTIMO NÚMERO
1.- Levante el auricular de la base.
2.- Presione el botón de Remarcado.
3.- Presione el botón de Comenzar llamada.
Si desea remarcar uno de los últimos cinco números marcados:
1.- Levante el auricular de la base.
2.- Presione el botón de Remarcado.
3.- Utilice los botones de Arriba / Abajo para mostrar el número que desee
remarcar.
4.- Una vez que ha encontrado el número a remarcar, presione el botón
de Comenzar llamada.
5.- Cuando haya terminado su conversación, presione el botón de Colgar
o coloque el auricular en la base.
Notas:
Sólo se almacenarán en memoria los números que marque manualmente.
Los números que hayan sido marcados desde la libreta de teléfonos y la
memoria del Identificador de llamadas no serán registrados.
Los números que marque más de una vez, se almacenarán solo una vez.
Cada vez que marque un número se borrará el más antiguo.
MEMORIAS
Su teléfono puede almacenar hasta 20 números telefónicos en la
memoria. Cada número puede tener hasta 24 dígitos.
Para almacenar un número telefónico
1.- Teclee el número telefónico que desee almacenar.
2.- Mantenga presionado el botón de Memoria durante 3 segundos.
3.- El número de teléfono se almacenará en la primera posición disponible
de la memoria. Si desea guardarlo en otra posición, utilice los botones de
Arriba / Abajo hasta localizar la posición en la que desee almacenarlo.
4.- Presione el botón de Comenzar llamada / OK para confirmar la acción.
Para realizar una llamada de un número almacenado en memoria
1.- Presione el botón de Memoria una vez. Dos líneas del lado izquierdo
de la pantalla comienzan a parpadear.
2.- Utilice los botones de Arriba / Abajo para encontrar el número que
desee marcar, o teclee un número de entrada de la memoria (01 al 20).
3.- Presione el botón de Comenzar llamada / OK para comenzar la
llamada.
INSTALLATION
1.- Choose the place where you want to put the base.
2.- Plug the supplied AC power adapter into an AC household outlet. Then
plug into the base, too.
3.- Place the rechargeable battery in the handset. Pay attention to polarity.
4.- Put the handset on the base, and charge the batteries for 15 hours
(only first time).
5.- Once the batteries are charged, plug the phone line cable into the
base.
Notes:
If the quality of the sound is poor, probably you receive interference from
another electrical device or maybe you’re too close of another handset.
Move to another position.
MAKING A CALL
1.- Pick the handset up.
2.- Enter the desired phone number. If you made a mistake while enter the
phone number, press the Cancel button to delete the digits one by one.
3.- Press Start call button.
4.- Once you have finished the conversation, press Hang up button or
place the handset on the base.
Note:
You can set the volume level while you’re in a conversation, use the Up /
Down buttons.
REDIAL THE LAST NUMBER
1.- Pick the handset up.
2.- Press Redial button
3.- Press Start call button.
If you want to redial one of the last five dialed numbers:
1.- Pick the handset up.
2.- Press Redial button.
3.- Use the UP / Down buttons to display the desired number to redial.
4.- Once you have found the number to redial, press Start Call button.
5.- Once you have finished the conversation, press Hang up button or
place the handset on the base.
Notes:
Only will be stored the numbers which were manually dialed. If you dialed
a number from the phonebook or the Caller ID memory, they won’t be
stored in memory.
If you dialed a number more than once, only will be stored once.
Every time you dial a new number, the old one will be deleted from the
memory.
PHONEBOOK MEMORY
Your wireless telephone can store up to 20 phone numbers on memory.
Each number can be formed by 24 digits.
To store a phone number:
1.- Enter the phone number that you want to store.
2.- Press and hold Memory button for three seconds.
3.- The phone number will be stored on the first available position of the
memory. If you want to store in other position, use the Up / Down buttons
until you found the position where you want to store the number.
4.- Press Start Call / OK button to confirm the action.
Making a call from a stored number on phonebook
1.- Press memory button, shortly. Two segments on the left side of the
screen blinks.
2.- Use the Up / Down buttons to find the number to dial, or enter the
number of one of the memories in the phonebook (01 to 020).
3.- Press Start Call / OK button to confirm the action.

Marcado en cadena
Utilice esta función para guardar una parte de un número telefónico en la
memoria. Es útil cuando desee guardar un prefijo de larga distancia.
Puede usar cualquier combinación de la memoria y del marcado manual
para hacer una llamada.
Editar un número de la memoria
1.- Presione el botón de Programación.
2.- Presione el botón de Memoria.
3.- Utilice los botones de Arriba / Abajo hasta que se muestre el número
que desee editar.
4.- Presione el botón de Colgar para eliminar dígitos, y utilice el teclado
numérico para introducir los nuevos dígitos.
5.- Presione el botón de OK para guardar los cambios en memoria.
Eliminar un número de la memoria
1.- Presione el botón de Memoria.
2.- Utilice los botones de Arriba / Abajo hasta que se muestre el número
que desee eliminar.
3.- Presione el botón de Colgar hasta que escuche un tono. El número
será eliminado de la memoria.
Nota:
Si desea eliminar todos los números de la memoria, mantenga presionado
el botón de Colgar durante 5 segundos.
Almacenar un número telefónico en la memoria durante una llamada
1.- Presione el botón de Programación.
2.- Presione el botón de Memoria.
3.- Presione los botones de Arriba / Abajo para encontrar una ubicación
libre en la memoria, o introdúzcale número de la posición en la que desee
almacenar el número telefónico.
4.- Introduzca el número telefónico que desee guardar.
5.- Presione el botón de OK para almacenar en memoria el número
telefónico.
Guardar el último número remarcado en memoria
Mediante esta función puede mover un número de las memorias de
Remarcar Último Número (LNR) a una posición en la memoria.
1.- Presione el botón Remarcar / CDS.
2.- Utilice los botones de Arriba / Abajo hasta que se muestre el número
que desee almacenar.
3.- Mantenga presionado el botón de Memoria durante dos segundos. En
pantalla se muestra un lugar de memoria libre. Utilice los botones de
Arriba / Abajo para seleccionar un lugar diferente.
4.- Presione la tecla OK para guardar el número en memoria.
CÓMO CONTESTAR UNA LLAMADA
Cuando hay una llamada entrante, el número de teléfono aparece en la
pantalla, así mismo la base y el auricular comienzan a emitir una alarma.
Presione cualquier botón para contestar la llamada.
IDENTIFICADOR DE LLAMADAS
LLAMADAS ENTRANTES
Para revisar los números telefónicos de las llamadas que recibió, presione
el botón de Remarcado / CDS dos veces. En pantalla se muestra el último
entrante. Presione el botón de Desplazamiento para visualizar la hora y
fecha de la llamada. Utilice los botones de Arriba / Abajo para visualizar
más registros.
Para devolver una llamada
1.- Presione el botón de remarcado dos veces.
2.- Utilice los botones de Arriba / Abajo para visualizar el número al que
desea devolver la llamada.
3.- Presione el botón de Comenzar Llamada para marcar el número.
Para eliminar registros del identificador de llamadas
1.- Presione el botón de remarcado dos veces.
2.- Utilice los botones de Arriba / Abajo para visualizar el número que
desea eliminar.
3.- Mantenga presionada la tecla de Colgar hasta que escuche un tono.
4.- Si desea borrar los 10 registros del Identificador de Llamadas
mantenga presionada la tecla de Colgar por 5 segundos.
Concatenated dialing
Use this function to store a part of a phone number into memory. You can
use it when you need to dial a long distance prefix. You can use any
memory combination and manual dialing to make a call.
Editing a stored number
1.- Press Program button.
2.- Press Memory button.
3.- Use Up / Down buttons until you found the number to edit.
4.- Press Hang Up button to delete digits, and use the numeric keys to
enter new digits.
5.- Press OK button to store the changes in memory.
Deleting a stored number
1.- Press Memory button.
2.- Press Up / Down buttons until you found the number to delete.
3.- Press Hang up button until you heard a high tone beep. The selected
number will be deleted from the memory.
Note:
If you want to delete all the numbers stored on memory, press and hold
Hang Up button for five seconds.
Storing a phone number in memory during a call
1.- Press Program button.
2.- Press Memory button.
3.- Press Up / Down buttons to find a free space on memory, or if you
want, enter a number of a free position where you want to store the phone
number.
4.- Enter the number that you want to store.
5.- Press OK button to store the phone number in memory.
Saving the last redialed number on memory
Use this function to store the last redialed number (LNR) into a free
available position in memory.
1.- Press LNR / CDS button.
2.- Use Up / Down buttons until you found the number to store.
3.- Press and hold Memory button for two seconds. Then you can see on
the screen one of the available spaces on memory. Use Up / Down buttons
to choose a different location.
4.- Press OK to store the number on memory.
ANSWERING INCOMING CALLS
When you receive an incoming call, the incoming phone number displays
on the screen. The base and the handset begins to ring. Press any button
to answer the call.
CALLER ID
INCOMING PHONE CALLS
To review all the received phone calls, press Redial / CDS twice. On
screen displays the last received call. Press Displacement button to
visualize the hour and the date of the incoming call. Use Up / Down
buttons to visualize more registers.
Re-dial
1.- Press Redial button twice.
2.- Use Up / Down buttons to visualize the number that you want to
redial.
3.- Press Start Call button to redial the number.
Deleting Caller ID entries
1.- Press Redial button twice.
2.- Use Up / Down buttons to visualize the number that you want to delete.
3.- Press and hold Hang Up button until you heard a high tone beep.
4.- If you want to delete the 10 Caller ID entries, press and hold Hang Up
button for 5 seconds.

Para almacenar registros del identificador de llamadas
1.- Presione el botón de remarcado dos veces.
2.- Utilice los botones de Arriba / Abajo para visualizar el número que
desea almacenar en memoria.
3.- Mantenga presionado el botón de Memoria por dos segundos.
4.- Presione el botón de OK para guardar en memoria el número
telefónico.
USO DEL SISTEMA DE MÚLTIPLES-AURICULARES
A través de este equipo puede conectar hasta 6 auriculares diferentes
registrados en una sola base.
Con dos o más auriculares usted podrá:
- Hacer llamadas internas de un auricular a otro
- Transferir una llamada exterior de un auricular a otro
- Alternar de una llamada exterior a una llamada interna
- Establecer una conferencia tripartita entre usted, una llamada
exterior y una llamada interna.
Notas:
Cada auricular tiene su propio número (h1 a h6).
Sólo un auricular puede estar conectado a la línea telefónica. Si intenta
realizar una llamada mientras otro auricular la está utilizando, escuchará
tono de ocupado.
Para realizar una llamada interna
1.- Presione la tecla de Intercomunicador hasta que la palabra INT
aparezca en pantalla, así como los números de todos los auriculares.
2.- Introduzca el número del auricular al que desea comunicarse, ó
introduzca el 9 para llamar a todos los auriculares.
3.- El auricular al que llamó comienza a emitir una alarma y el símbolo INT
parpadea en la pantalla.
4.- Cuando haya terminado su conversación, presione el botón de Colgar
o coloque el auricular en la base.
Para responder una llamada interna
El sonido del timbre de las llamadas internas es distinto al de las llamadas
externas. Cuando alguien le hace una llamada interna, el mensaje INT y el
número de auricular del que llaman aparece en pantalla, simplemente
presione cualquier tecla para responder a la llamada.
Cuando haya terminado su conversación, presione el botón de Colgar o
coloque el auricular en la base.
TRANSFERENCIA DE LLAMADAS
Cuando ha respondido o ha realizado una llamada externa y requiere
transferirla a otro auricular, siga los siguientes pasos:
1.- Presione el botón de Intercomunicador por dos segundos e introduzca
el número del auricular al que desee transferir la llamada.
2.- La llamada será retenida y el otro auricular comenzará a emitir una
alarma.
3.- Cuando el usuario del otro auricular contesta, usted podrá comenzar a
hablar.
4.- Para transferir la llamada, simplemente presione el botón Colgar.
5.- Si el otro auricular no contesta, presione el botón de Intercomunicador
para regresar a la llamada retenida.
Nota:
Usted puede presionar la tecla de Colgar para colgar y transferir la
llamada antes de que el otro auricular responda a la llamada interna. Si el
usuario del otro auricular no responde en un lapso de 30 segundos, la
llamada externa volverá al primer auricular.
ALTERNAR ENTRE DOS LLAMADAS
Cuando tiene una llamada interna y llamada externa en curso, usted
puede alternar entre ambas, presionando el botón de Intercomunicador
por dos segundos para retener una llamada y poder contestar la otra.
Puede transferir la llamada externa a otro auricular, presionando la tecla
Colgar mientras usted está conectado a una llamada interna.
Nota:
Si presiona el botón de Colgar mientras tiene una llamada externa, ésta
se cortará.
Storing Caller ID entries
1.- Press Redial button twice.
2.- Use Up / Down buttons to visualize the number that you want to store
in memory.
3.- Press and hold Memory button for two seconds.
4.- Press OK button to store the Caller ID entry in memory.
MULTIPLE – HANDSET SYSTEM
With this equipment you can add up to 6 different handsets, registered in
only one base.
With two or more handsets you can:
- Make internal call from one handset to other
- Transfer an external call from one handset to other
- Shift between one external call and an internal call
- Make a tri-way conference between you, an external call and
an internal call.
Notes:
Each handset has its own number to identify it (h1 to h6).
Only one handset can be connected to the phone line. You will hear a
busy tone if you want to make a phone call if another handset is using the
line.
Making an internal calling
1.- Press Intercom button until the word INT displays on screen, also you
must see the numbers of every one of the connected handsets to the
base.
2.- Enter the number of the handset that you want to establish the
communication, or enter the number 9 to call to all the handsets.
3.- The other handset begins to ring, and the word INT blinks on screen.
4.- When you have finished the conversation, press Hang Up button or
place the handset on the base.
Answering an internal call
The ring tone for the internal calls is different from the external calls. If
anyone try to calls you internally, the message INT and the number of the
first handset displays on screen, just press any key to answer the call.
When you have finished the conversation, press Hang Up button or place
the handset on the base.
TRANSFERRING CALLS
When you had answered a call or you made an external call and need to
transfer to other handset, follow these steps:
1.- Press Intercom button for two seconds and enter the number of the
handset which you want to transfer the call.
2.- The incoming call will be retained and the other handset will emits a
ring.
3.- When the other user answer the call, you can start to talk.
4.- To transfer the call, just press hang Up button.
5.- If the other handset is busy or don’t answer, press Intercom button to
back to retained call.
Note:
If you want to transfer the call before the other user answer the call, press
Hang Up button. If the other user don’t answer the cal in a period of time of
30 seconds, the retained call backs to the first handset.
SHIFTING BETWEEN TWO CALLS
When you have an internal call and an external call at the same time, you
can shift between both calls, pressing Intercom button for two seconds to
retain one call and then you can answer the other one. You can transfer
the external call to another handset, pressing Hang Up button while you’re
connected to the internal call.
Note:
If you press Hang Up button while you have an external call, this will cut.

CONFERENCIA TRIPARTITA
Cuando tiene una llama externa y una llamada interna en proceso, puede
realizar una conferencia tripartita, solo presione el botón de gato (#)
durante dos segundos.
Si desea suspender al usuario del otro auricular, presione la tecla de gato
(#) por dos segundos.
Usted permanecerá conectado a la llamada externa. Si el otro usuario no
ha colgado, puede ingresarlo de nuevo a la conferencia, presionando la
tecla de gato (#) una vez más.
Si desea salir de la conferencia y dejar al otro usuario en la llamada,
presione el botón de Colgar.
TONO DE LLAMADA NUEVA
Cuando se encuentre en una llamada interna y entra una llamada externa,
escuchará un tono advirtiéndole de que está entrando una llamada nueva.
Si desea responder la llamada externa, finalizando la llamada interna,
presione la tecla de Retención brevemente.
Si desea responder la llamada externa y retener la llamada interna,
presione el botón de Intercomunicador por dos segundos.
REGISTRO DE UN AURICULAR NUEVO
Cuando adquiere un auricular nuevo, es necesario registrarlo en la base
principal.
Cada auricular puede ser registrado hasta en 4 bases diferentes.
1.- Presione el botón de Localizador hasta que escuche el tono de registro
(tonos espaciados)
2.- En el auricular presione el botón de programación e introduzca los
números 1 y 6 así como el número de la base. Si es la primer base en la
que se registra, el número de base es 1.
3.- Presione la tecla 0 (cero) 4 veces.
4.- Presione el botón de OK para mostrar los números de auricular
disponibles.
5.- Introduzca un número de auricular. En caso de que no presione ningún
botón, el auricular será registrado en la posición libre más cercana.
6.- Una vez que el auricular esté registrado, escuchará un tono de
confirmación.
Nota:
Cuenta con 30 segundos para registrar el auricular.
ELIMINAR EL REGISTRO DE UN AURICULAR
Utilice esta función cuando requiera reemplazar un auricular.
1.- Presione el botón de Programación.
2.- Introduzca los números 2 y 6. En pantalla se muestran los números de
todos los auriculares registrados.
3.- Introduzca el número de auricular que desea eliminar el registro.
4.- Una vez que haya introducido el número, el auricular será eliminado de
la base.
SELECCIÓN DE BASES
Si su auricular está registrado en más de una base, automáticamente
seleccionará la base de la cual puede obtener una mejor señal.
1.- Presione el botón de Programación.
2.- Introduzca los números 1 y 7.
3.- Utilice los botones de Arriba / Abajo para seleccionar una base. Las
bases están numeradas del 1 al 4. Si introduce el número 0, el auricular
seleccionará la base con la señal más fuerte.
4.- Presione el botón de OK para confirmar.
Nota:
Si sólo cuenta con una base, usted no requerirá utilizar esta función.
TRI-WAY CONFERENCE
When you have an external call and an internal call in process, you can
make a tri-way conference, press # for two seconds.
If you want to suspend the user from the other handset, press # for two
seconds.
You will stay connected to external call. If the other user is on the line yet,
you can add it to the conference, pressing # once again.
If you want to out from the conference and leave the other user on the call,
press Hang Up button.
NEW INCOMING CALL TONE
While you’re in an internal call and incoming a new external call, you will
hear a tone warning you about the new incoming call.
If you want to answer the external call, finalizing the internal call, press
Retention button, shortly.
If you want to answer the external call and retain the internal call, press
Intercom button for two seconds.
REGISTERING A NEW HANDSET
When you acquire a new handset, it is necessary to register in the main
base.
Each handset can be registered in 4 different bases.
1.- Press the Pager button until you heard the register tone (slow
tone).
2.- Press Program button in the handset and enter the numbers 1 and 6
and the number of the base. If you only have one base, the number of the
base is 1.
3.- Press key 0 (zero) 4 times.
4.- Press OK button to display the available handsets.
5.- Enter a number of handset. If you don’t press any button, the new
handset will be registered in the closest available position.
6.- Once the handset was registered, you will listen a confirmation
tone.
Note:
You have 30 seconds to register a new handset.
ELIMINATING A REGISTERED HANDSET
Use this function when you want to replace the handset.
1.- Press the Program button.
2.- Enter the numbers 2 and 6. All the numbers of the registered handsets
will be displayed on the screen.
3.- Enter the number of the handset that you want to eliminate the register.
4.- Once you have entered the number, the handset will be deleted from
the base.
SELECTING A BASE
If you handset is registered in more than one base, automatically select
the nearest in order to get the best signal.
1.- Press Program button.
2.- Enter the numbers 1 and 7.
3.- Use Up / Down buttons to choose a base. The bases are numbered
from 1 to 4. If you enter the number 0 (zero), the handset will choose the
base with strongest signal.
4.- press OK to confirm the action.
Note:
You don’t need to do this process if you only have one base.

PERSONALIZANDO EL TELÉFONO
Contestación automática de llamadas entrantes
Utilice ésta función si desea contestar una llamada entrante únicamente
levantando el auricular de la base.
1.- Presione el botón de Programación.
2.- Introduzca los números 1 y 5.
3.- Utilice los botones de Arriba / Abajo para configurar el teléfono:
seleccione el 0 si desea desactivar la contestación automática, seleccione
1 si desea activar la función.
4.- Presione el botón de OK para confirmar los cambios.
Melodía y volumen de timbre
Su equipo cuenta con ocho niveles de volumen de timbre así como ocho
melodías.
Si desea cambiar el volumen del timbre:
1.- Presione la tecla de Programación.
2.- Introduzca el número 1 tres veces (1 1 1 ).
3.- Utilice los botones de Arriba / Abajo para cambiar el volumen.
4.- Presione el botón de OK para confirmar los cambios.
Si desea cambiar la melodía:
1.- Presione la tecla de Programación.
2.- Introduzca los números 1 1 2.
3.- Utilice los botones de Arriba / Abajo para cambiar la melodía.
4.- Presione el botón de OK para confirmar los cambios.
Tono del teclado
Cuando presiona una tecla, escucha un tono. Si desea desactivar ese
tono, siga estos pasos:
1.- Presione la tecla de Programación.
2.- Introduzca los números 1 1 3.
3.- Utilice los botones de Arriba / Abajo para activar o desactivar el tono, 0
(cero) para desactivar, 1 para activar.
4.- Presione el botón de OK para confirmar los cambios.
Llamada directa
Cuando la función de llamada directa está activada, usted podrá presionar
cualquier botón –a excepción de PROG- para marcar a un número
previamente configurado.
Programación del número telefónico de llamada directa
1.- Presione la tecla de Programación.
2.- Introduzca los números 1 y 3.
3.- Introduzca el número telefónico que desee programar como llamada
directa.
4.- Presione el botón de OK para confirmar los cambios.
Activación y desactivación de la función de Llamada Directa
1.- Presione la tecla de Programación.
2.- Introduzca el número 1 y 2.
3.- Utilice los botones de Arriba / Abajo para configurar esta opción.
Seleccione 0 (cero) para desactivar la función de Llamada Directa ó
seleccione 1 si desea activar la Llamada Directa.
4.- Presione el botón de OK para confirmar los cambios.
Notas:
Cuando la función de Llamada Directa está activada, en la pantalla e
muestra un ícono de una llave, así como el número de Llamada Directa
programado.
Usted puede contestar llamadas entrantes de forma normal, aún cuando
se encuentre la función de Llamada Directa activada.
BORRADO DEL TOTAL DE MEMORIAS
Utilice esta función para borrar todos los números guardados en memoria,
así como los números de Remarcado y el número de Llamada Directa, en
caso de que lo hubiera programado.
1.- Presione el botón de Programación.
2.- Introduzca los números 1 y 9.
3.- Presione el botón de OK para confirmar el borrado.
PERSONALIZING THE PHONE
Automatic incoming calls answering
If you want to answer an incoming call just picking the handset up,
configure this function.
1.- Press program button.
2.- Enter the numbers 1 and 5.
3.- Use Up / Down buttons to configure the phone: choose 0 (zero) if you
want to disable automatic answering function, choose 1 if you want to
enable the function.
4.- Press OK to store the changes.
Ringtone and ring volume
You can choose one of the 8 different tones and you can adjust the volume
level in 8 segments.
If you want to set the tone volume level:
1.- Press Program button.
2.- Enter the number 1 three times.
3.- Use Up / Down buttons to set the volume level.
4.- Press OK button to store the changes.
If you want to change the ringtone:
1.- Press Program button.
2.- Enter the numbers 1 1 and 2.
3.- Use Up / Down buttons to change the ringtone.
4.- Press OK button to store the changes.
Keytone
When you press a key, you can hear a beep. If you want to deactivate this
tone, follow these steps:
1.- Press Program button.
2.- Enter the numbers 1 1 and 3.
3.- Use Up / Down buttons to activate or deactivate the tone, choose 0
(zero) to deactivate it, choose 1 to activate the tone.
4.- Press OK button to store the changes.
Babysitter number
When the direct call function is enabled, you can press any button –except
P
ROG- to dial a phone number previously configured.
Storing a Babysitter number
1.- Press Program button.
2.- Enter the numbers 1 and 3.
3.- Enter the number for the babysitter function.
4.- Press OK button to store the changes.
Configuring babysitter number
1.- Press Program button.
2.- Enter the numbers 1 and 2.
3.- Use Up / Down buttons to configure this option. Choose 0 (zero) if you
want to disable the babysitter function, or choose 1 if you want to enable
Direct Call function.
4.- Press OK button to store the changes.
Notes:
When the babysitter function is enabled, a key icon displays on the screen,
and the programmed Babysitter number, too.
You can answer incoming calls in a normal way, even if you have the
babysitter function activated.
DELETING ALL ENTRIES
Use this function to delete all the entries stored in memory, redial numbers
memory and the babysitter number.
1.- Press Program button.
2.- Enter the numbers 1 and 9.
3.- Press OK button to confirm the action.

Nota:
Las memorias de Identificador de Llamadas se borran al reiniciar la base.
REINICIAR EL AURICULAR
Utilice ésta función para regresar a la configuración de fábrica.
Volumen de timbre: 7
Melodía de timbre: 4
Tono del teclado: activado
Red indirecta: desactivado
Contestación automática: desactivado
Selección de base: automático
1.- Presione el botón de Programación.
2.- Introduzca los números 1 y 0 (cero).
3.- Presione el botón de OK para confirmar la acción.
PERSONALIZANDO LA BASE
Números de emergencia
Permite programar hasta dos números de emergencia y pueden ser
marcados inclusive si está activada la función de Restricción de
Llamadas.
1.- Presione el botón de Programación.
2.- Introduzca los números 2 2 3 y 1.
3.- Ahora introduzca el primer número de emergencia.
4.- Presione el botón de OK para guardar en memoria el primer número
de emergencia.
5.- Introduzca los número 2 3 2.
6.- Teclee el segundo número de emergencia.
7.- Presione el botón de OK una vez más para guardar en memoria el
segundo número de emergencia.
Melodía y volumen de timbre
La base cuenta con ocho niveles de volumen de timbre así como ocho
melodías. Con el volumen en el nivel de 0 (cero) la base no emitirá ningún
sonido cuando existan llamadas entrantes.
Si desea cambiar el volumen del timbre:
1.- Presione la tecla de Programación.
2.- Introduzca los números 2 1 1.
3.- Utilice los botones de Arriba / Abajo para cambiar el volumen.
4.- Presione el botón de OK para confirmar los cambios.
Si desea cambiar la melodía:
1.- Presione la tecla de Programación.
2.- Introduzca los números 2 1 2.
3.- Utilice los botones de Arriba / Abajo para cambiar la melodía.
4.- Presione el botón de OK para guardar los cambios.
Restricción de llamadas
Mediante esta función puede restringir llamadas a los auriculares
registrados en la base. Existen dos tipos de restricción de llamadas:
- Restricción de llamadas a dos números específicos (que
pueden ser prefijos) con hasta ocho dígitos cada uno.
- Restricción de cierto tipo de llamadas (llamadas externas o
llamadas internacionales).
Nota:
Es necesario programar los números que desee restringir antes de activar
o desactivar la función de restricción.
Restricción de números específicos
1.- Presione el botón de Programación.
2.- Teclee el número 2 tres veces ( 2 2 2 ).
3.- Introduzca el número del auricular que desee restringir.
4.- Teclee el número 1 dos veces (1 1).
5.- Introduzca el número que desee restringir.
6.- Presione el botón de OK para guardar los cambios.
7.- Teclee el número 2 dos veces ( 2 2).
8.- Introduzca el número del auricular que desee restringir.
Note:
Caller ID entries will be deleted when restart the base.
RESTARTING THE HANDSET
Use this function to back to default configuration.
Ringtone volume: 7
Ringtone: 4
Key tone: enabled
Indirect Network: disabled
Automatic answering: disabled
Base selection: automatic
1.- Press Program button.
2.- Enter the numbers 1 and 0 (zero).
3.- Press OK to back to default configuration.
PERSONALIZING THE BASE
Emergency numbers
Use this function to store up to two different emergency numbers in
memory. You can dial this numbers even if you have the Call Restriction
function activated.
1.- Press Program button.
2.- Enter the numbers 2 2 3 and 1.
3.- Now, enter the first emergency number.
4.- Press OK to store the first emergency number in memory.
5.- Enter the numbers 2 3 2.
6.- Enter the second emergency number.
7.- Press OK button once again to store the second emergency number in
memory.
Ringtone and ring volume
You can choose one of the 8 different tones and you can adjust the volume
level in 8 segments. With the volume in the level 0 (zero) the base won’t
emit any sound when receive incoming calls.
If you want to set the tone volume level:
1.- Press Program button.
2.- Enter the numbers 2 1 1.
3.- Use Up / Down buttons to set the volume level.
4.- Press OK button to store the changes.
If you want to change the ringtone:
1.- Press Program button.
2.- Enter the numbers 2 1 2.
3.- Use Up / Down buttons to change the ringtone.
4.- Press OK button to store the changes.
Call Restriction
Use thus function to restrict calls in the registered handsets. There are two
different ways to restrict calls.
- Restrict two specific numbers (it can be prefix) with up to 8
digits each.
- Restrict specific calls (external calls or international calls)
Note:
You must store the numbers that you want to restrict before activate or
deactivate the Restriction function.
Restricting specific numbers
1.- Press Program button.
2.- Enter the number 2 three times ( 2 2 2 ).
3.- Enter the number of the handset that you want to restrict.
4.- Enter the number 1 twice (1 1 ).
5.- Enter the first number that you want to restrict.
6.- Press OK button to store the number in memory.
7.- Enter the number 2 twice (2 2).
8.- Enter the number of the handset that you want to configure.

9.- Teclee los números 1 y 2.
10.- Introduzca el segundo número a restringir.
11.- Presione el botón de OK una vez más para guardar en memoria el
segundo número restringido.
Activación y desactivación de la función de restricción de números
específicos
1.- Presione el botón de Programación.
2.- Teclee el número 2 tres veces (2 2 2).
3.- Introduzca el número del auricular que desee restringir.
4.- Presione 0 (cero) y utilice los botones de Arriba / Abajo para
seleccionar una opción: 0 para desactivar, 1 para activar la restricción.
5.- Presione el botón de OK para guardar los cambios.
Activación y desactivación de la función de cierto tipo de llamadas
1.- Presione el botón de Programación.
2.- Teclee los números 2 2 1.
3.- Introduzca el número del auricular que desee restringir.
4.- Utilice los botones de Arriba / Abajo para seleccionar una opción: 0=
restringe llamadas externas, 1= restringe llamadas internacionales, 2=
desactiva la restricción, todas las llamadas están permitidas.
5.- Presione el botón de OK para guardar los cambios.
Fecha y hora
Configure la hora y fecha actual de tal forma que aparezca la información
correcta en los mensajes del Identificador de Llamadas.
1.- Presione el botón de Programación.
2.- Teclee los números 2 y 3.
3.- Introduzca la fecha como un número de seis dígitos, ejemplo: 13 de
octubre de 2006, empiece por el día, mes y año: 131006.
4.- Presione el botón de OK para guardar los cambios.
5.- Introduzca la hora como un número de cuatro dígitos, ejemplo:
2:15pm, 1415.
6.- Presione el botón de OK para guardar los cambios en memoria.
Borrado de memorias en el Identificador de Llamadas
1.- Presione el botón de Programación.
2.- Introduzca los números 2 y 9.
3.- Presione el botón de OK para iniciar el borrado.
REINICIAR LA BASE
Utilice ésta función para regresar a la configuración de fábrica.
Volumen de timbre: 7
Melodía de timbre: 4
Tono del teclado: activado
Restricciones: desactivado
Memoria del Identificador de llamadas: vacío
Prefijos de red indirecta: ninguno
1.- Presione el botón de Programación.
2.- Introduzca los números 2 y 0 (cero).
3.- Presione el botón de OK para confirmar la acción.
RED INDIRECTA
Utilice esta función si realiza algunas de sus llamadas a través de una red
diferente de que le suministra su línea externa. Utilizando un acceso
indirecto, puede ahorrar dinero en conferencia y llamadas internacionales.
Cuando se suscribe a un proveedor alternativo de telefonía, le enviarán un
código de acceso a la red.
Para enviar las llamadas a través de la red alternativa, tiene que ingresar
el código de acceso cada vez que realice una llamada. Su equipo le
permite hacerlo automáticamente cuando marque una conferencia o una
llamada internacional (empezando por 0).
Para llamadas locales (números que no empiecen con 0), el equipo no
marcará el código de acceso a la red, así que estas llamadas se enviarán
a través de la red local.
Así mismo puede configurar dos prefijos locales, empezando por 0, por lo
que el código de acceso no será marcado.
9.- Enter the numbers 1 2.
10.- Enter the second number to restrict.
11.- Press OK button once again to store the second restricted number in
memory.
Enabling and disabling Specific Numbers Restriction function
1.- Press Program button.
2.- Enter the number 2 thrice (2 2 2).
3.- Enter the number of the handset that you want to configure.
4.- Press 0 (zero) and use Up / Down buttons to choose one option: 0 to
deactivate the function, 1 to activate the restriction.
5.- Press OK button to store the changes.
Enabling and disabling Specific Calls restriction function
1.- Press Program button.
2.- Enter the numbers 2 2 1.
3.- Enter the number of the handset that you want to configure.
4.- Use Up / Down buttons to choose one option: 0= restrict external calls,
1= restrict international calls, 2= disable the function, all the calls are
allowed.
5.- Press OK button to store the changes.
Date and time
If you have Caller ID service and want to displays date and time correctly,
you must set the current hour.
1.- Press program button.
2.- Enter the numbers 2 and 3.
3.- Enter the current date as a six digit number: i.e. October 13, 2006,
begins by day, month and year: 131006.
4.- Press OK to store the changes.
5.- Enter the hour as a 4 digit number, i.e. 2:15pm, 1415.
6.- Press OK to store the date and time on memory.
Deleting Caller ID entries
1.- Press Program button.
2.- Enter the numbers 2 and 9.
3.- Press OK button to start deleting.
RESTARTING THE BASE
Use this function to back to default configuration.
Ringtone volume: 7
Ringtone: 4
Key tone: enabled
Restriction: disabled
Caller ID entries memory: empty
Indirect Network prefix: empty
1.- Press Program button.
2.- Enter the numbers 2 and 0 (zero).
3.- Press OK to back to default configuration.
INDIRECT NETWORK
Use this function if you want to make calls through a different network
instead of the normal telecom network. If you use an indirect access code,
you can save money in a conference or international calls. When you
subscribe to an alternative telecom provider, they’ll send you a code to
access into the network.
To send calls through the alternative network, you must enter the access
code every time you make a call. The equipment can be do that
automatically when make a conference or international call (starting with
0).
For local calls (numbers that don’t begins with 0), the equipment won’t dial
the network access code, and the local calls will be dialed using the local
network.
At the same way, you can configure two local prefix, starting with 0, so the
equipment won’t dial network access code.

El código de acceso y los prefijos adicionales de marcado local están
programados en la base y se aplica a todos los auriculares registrados.
Una vez que haya configurado el código y los prefijos es necesario activar
la función de Red Indirecta.
Programación del código de acceso a la red
1.- Presione el botón de Programación.
2.- Teclee los números 2 4 y 0.
3.- Introduzca el código de acceso a la red (hasta seis dígitos).
4.- Presione el botón de OK para guardar los cambios.
Programación de prefijos de llamada local adicionales
1.- Presione el botón de Programación.
2.- Teclee los números 2 4 y 1.
3.- Introduzca el primer prefijo (hasta seis dígitos).
4.- Presione el botón de OK para almacenar el primer prefijo.
5.- Teclee los números 4 y 2.
6.- Introduzca el segundo prefijo (hasta 6 dígitos).
7.- Presione el botón de OK una vez más para almacenar el segundo
prefijo.
Activación de la Red Indirecta
1.- Presione el botón de Programación.
2.- Teclee los números 1 y 4.
3.- Utilice los botones e Arriba / Abajo para configurar las opciones: 0=
desactivar la red, 1= activar la red Indirecta.
4.- Presione el botón de OK para confirmar los cambios.
Notas:
Este proceso deberá realizarlo en cada uno de los auriculares.
Para que pueda utilizar la función de Red Indirecta, deberá marcar el
número de teléfono antes de presionar el botón de Comenzar Llamada.
Cuando utilice la función de Red Indirecta, el mensaje LC aparece en
pantalla.
USO DE CONMUTADOR
Si desea insertar de forma automática una pausa de 2 segundos después
de que marca un código de línea externa en un conmutador:
1.- Presione el botón de Programación.
2.- Inserte los números 2 5 y 0.
3.- Presione el botón de OK para confirmar los cambios.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
The access code and the additional local prefix are programmed in the
base and they will be applied to whole registered handsets. Once the
access code and the prefix had been programmed, it is necessary to
activate the Indirect Network function.
Access Code programming
1.- Press Program button.
2.- Enter the numbers 2 4 and 0.
3.- Enter the Network Access Code (up to six digits).
4.- Press OK to store the changes in memory.
Additional local call prefix programming
1.- Press Program button.
2.- Enter the numbers 2 4 and 1.
3.- Enter the first prefix (up to six digits).
4.- Press OK button to store in memory the first prefix.
5.- Enter the numbers 4 and 2.
6.- Enter the second prefix (up to 6 digits).
7.- Press OK once to store the second prefix in memory.
Indirect network activation
1.- Press Program button.
2.- Enter the numbers 1 and 4.
3.- Use the Up and Down buttons to choose one of this options: 0=
deactivate the network, 1=activate the indirect network.
4.- Press OK to store the changes in memory,
Notes:
You must do the same process in every handset.
In order to start to use the Indirect Network, you must dial the phone
number before to press the Start Call button.
When the Indirect Network is in-use, the word LC displays on the
screen.
USING THE EQUIPMENT WITH A PBX
If you want to insert a 2 seconds pause for an external code in a PBX
system, automatically:
1.- Press Program button.
2.- Enter the numbers 2 5 and 0.
3.- Press OK button to confirm the changes.
TROUBLESHOOTING
Problema Solución
Trouble Solution
No salen / entran llamadas Revise que el adaptador de corriente está correctamente conectado
Asegúrese de que las baterías del auricular tienen suficiente carga, en
caso contrario, colóquelo en la base para su recarga
Desconecte el adaptador de corriente del tomacorriente, espere unos
segundos y vuelva a conectarlo
Cannot make or receive phone calls Check the AC power adaptor is correctly plugged
Make sure the batteries have enough charge, otherwise, put the handset
on the base to begin charging
Unplug the AC power adaptor from the outlet, wait a few seconds and
then, try to plug again
No se pueden realizar llamadas Revise que la función de Bloquear Teclado no está activada
Revise que la función de Restricción de Llamadas no está activada
Cannot make phone calls Check the Key Block function is not activated
Check the Phone Call Restriction is not activated
No se pueden realizar llamadas, Acerque el auricular a la base
aun cuando los dígitos aparecen en la Compruebe que la base no está colocada cerca de equipos eléctricos
pantalla Revise que la función de Restricción de Llamadas no está activada
Cannot make a phone call Put the handset near to the base
even if the digits displays on Check the base is not placed near to electrical devices
the screen Check the Phone Call Restriction is not activated

PROBLEMAS Y SOLUCIONES (Cont.) TROUBLESHOOTING (Cont.)
Problema Solución
Trouble Solution
El timbre del teléfono no se oye Revise que el adaptador de corriente está correctamente conectado
Asegúrese de que el nivel de volumen no se encuentra en el nivel 0
Cannot hear the phone ring Check the AC power adaptor is correctly plugged
Make sure the volume level is higher than 0
La llamada se cortó por estar fuera de Coloque el auricular en la base antes de volver a intentar hacer
rango. No se puede realizar otra llamada otra llamada
Lost the call because I'm out of range Place the handset on the base before to try to make anoher
Cannot make another phone call phone call
Existe ruido o interferencias durante Coloque el auricular en otra posición
las llamadas Revise que la base no se encuentra cerca de otro equipo electrónico
Hear some noise or interference while Place the handset in other position
calling Check the base is not placed near to electrical devices
Se oyen bips durante las llamadas Podría estar saliendo del rango de cobertura de la base
Compruebe que las baterías tienen suficiente carga
Hear some bips while calling May be out of range
Check the batteries have enough charge
El Identificador de llamadas no funciona Compruebe que está suscrito al servicio de Identificador de Llamadas
El número entrante podría ser privado
El número entrante podría ser internacional
Caller ID don't works Make sure you're subscribed to Caller ID service
Incoming phone call maybe private
Incoming phone call maybe out of range - international
Se oye tono de ocupado cuando se intenta Si cuenta con mas de un auricular compruebe que no se esté
realizar una llamada llevando a cabo una llamada a través de otro auricular
Hear a busy tone when try to make a If you have more than one handset, check that the other one
phone call is not in a call while you try to dial a number
No se puede transferir una llamada Asegúrese de que el auricular al que desea transferir la llamada esté
en el rango de cobertura de la base
Asegúrese de que está marcado el número de auricular correcto
Cannot transfer a phone call Make sure the handset which you want to transfer the call is on
the range of the base
Make sure you dial the right handset number
Las baterías duran una o dos horas La primera vez que se carga el teléfono, tiene que ser por 15 horas para
lograr el mejor aprovechamiento de las baterías, en caso de que no lo
haya hecho podría disminuir el nivel de carga de las baterías
Reemplaze las baterías
Limpie los contactos de carga de la batería con paño seco
Compruebe las conexiones entre la base y la toma de corriente
Battery charge works for one or two hours When you charged the phone by the first time, you must do it for
15 hours in order to get the best performance of the batteries. If you
didn't the battery charge may decrease considerably
Replace the batteries
Clean the battery charge contacts with a dry cloth
Check the connections between the base and AC outlet
La función de Red Indirecta no funciona Asegúrese de que está suscrito a un proveedor de Red Alternativa
Compruebe que la función está activada
Indirect Network function don't works Make sure you have already subscribed to Alternative Network supplier
Make sure the funcion is activated
La función de retención no funciona Mantenga presionado el botón de Retención por 2 segundos
Retention function don't works Press and hold Retention button for 2 seconds

ESPECIFICACIONES
Base
Entrada: 9V ~ 300mA
-48V (línea telefónica)
Dimensiones: 126 x 100 x 85mm
Peso: 158,2g
Teléfono
Entrada: 3,6V (3 x ¾ AAA) baterías incluidas
Dimensiones: 140 x 45 x 30mm
Peso: 93,2g (sin batería)
Convertidor
Entrada: 120 V ~ 60Hz 6W
Salida: 9 V ~ 60Hz 2,7W
Nota:
El diseño del producto y las especificaciones pueden cambiar sin previo
aviso.
SPECIFICATIONS
Base
Input: 9V ~ 300mA
-48V (phone line)
Dimensions: 4,9 x 3,9 x 3,3’
Weight: 158,2g
Handset
Input: 3,6V (3 x ¾ AAA) (batteries are included)
Dimensions: 5,1 x 1,7 x 1,1’
Weight: 93,2g (without battery)
AC converter
Input: 120 V ~ 60Hz 6W
Output: 9 V ~ 60Hz 2,7W
Note:
Product design and specifications are subject to change, without notice.
Other manuals for TEL-2410
1
Table of contents
Other Steren Telephone manuals

Steren
Steren TEL-260 User manual

Steren
Steren TEL-225 User manual

Steren
Steren TEL-015BL User manual

Steren
Steren TEL-220 User manual

Steren
Steren COM-240 User manual

Steren
Steren TEL-250 User manual

Steren
Steren TEL-2490 User manual

Steren
Steren TEL-2414 User manual

Steren
Steren TEL-008BL User manual

Steren
Steren RAD-500 User manual

Steren
Steren MG-255 User manual

Steren
Steren AUT-520 User manual

Steren
Steren TEL-009 User manual

Steren
Steren TEL-220 User manual

Steren
Steren TEL-235 User manual

Steren
Steren TEL-260 User manual

Steren
Steren TEL-008BL User manual

Steren
Steren CEL-100 User manual

Steren
Steren TEL-007 User manual

Steren
Steren TEL-250 User manual