Stokke Xplory Carry Cot User manual

Stokke®Xplory® Carry Cot
User Guide

List of contents:
Stokke® Xplory®Carry Cot Shell Stokke® Xplory®Carry Cot Mattress
Stokke® Xplory®Carry Cot Lining Stokke® Xplory®Carry Cot Cover Stokke® Xplory®Carry Cot Rain cover


Importante/Reclami 15
IGuida utenti 46
/ 3
34
BA
Warnung/Reklamationen 7
Gebrauchsanweisung 38
DE
EN
Warnings/Complaints 1
User Guide 32
BG
Varování / reklamace 5
Uživatelská příručka 36
CZ
Importante/Reclamaciones 9
Instrucciones de uso 40
ES
Προειδοποίηση/Παράπονα 8
Οδηγο Χρηστη 39
GR
Vigtigt/Reklamationer 6
Brugsanvisning 37
DK
Varoitukset/reklamaatiot 10
Käyttöohje 41
FI
Important/Réclamations 11
Notice d’utilisation 42
FR
12 /
43
IL
Upozorenje/primjedbe 13
Priručnik za uporabu 44
HR
Belangrijk/Klachten 18
Gebruiksaanwijzing 49
NL
Importante/Reclamações 21
Manual de Instruções 52
PT
Figyelmeztetés/hibák 14
Használati utasítás 45
HU IT
Viktig/Reklamasjoner 19
Bruksanvisning 50
NO
Výstraha/reklamácie 24
Návod pre používateľa 55
SK
Avertismente/reclamaţii 22
Ghidul utilizatorului 53
RO
Ostrzeżenie/Zażalenie 20
Podręcznik użytkownika 51
PL
Opozorila/pritožbe 25
Navodila Za Uporabo 56
SI
Viktigt/Reklamationer 27
Bruksanvisning 58
SE
Uyarilar/ Hakkı 28
Kullanım Kılavuzu 59
TR
Upozorenje/ 4
Korisnički vodič 35
경고/소비자 불만 17
사용자 설명서 48
KR
/
AE
Upozorenje/primedbe 26
Uputstvo za upotrebu 57
RS
23
54
RU
警告/苦情 16
ユーザーガイド 47
JP
/ 29
60
UK
警告/ 投诉权 31
用户指南 62
CN Simpl.
警告/投訴 30
用戶指南 61
CN Trad.
3Stokke®Xplory® Carry Cot

AE
:
:
:
ھ
:
) (
× ×
JP
素材:
アルミニウム骨組
み、各種プラス
チック
布地
ポリエステル
重量
10.5kg
折りたたんだサ
イズ
57x42x
92cm
(車輪を含む)
RU
Алюминиевые:
Ткани:
Вес:
10.5
Размеры в
сложенном
виде:
57x42x99 . (.
)
UA
Матеріали:
Тканини:
Маса:
10.5
Розмір у
складеному
положенні:
57x42x99
(
)
RS
Materijali:
Aluminijski profili
Razne vrste
plastika
Tkanina:
Poliester
Težina:
10.5 kg
Dimenzije
(sklopljena):
57x42x99 cm (sa
točkovima)
KR
재질:
알루미늄 형재
다양한 유형의 플
라스틱
직물:
폴리에스테르
중량:
10.5kg
접힌 상태
크기:
57x42x99 cm
(바퀴 포함)
CN Trad.
材質:
鋁型材
各類塑膠
面料:
滌綸纖維
重量:
10.5 千克
折疊尺寸:
57 x 42 x 99
公分
(包括輪子)
CN Simpl.
材料:
铝型材
各类
塑料
面料:
聚酯
重量
10.5 公斤
折叠尺寸:
57x42x99 厘米/
22.4x16.5x39.0
英寸
(包括 轮子)
Material:
Aluminiumprofiler
Olika typer
av plast
Tyger:
Polyester
Vikt:
10,5 kg
Mått hopvikt:
57x42x99 cm (inkl
hjul)
SE
Materiály:
Hliníkové profily
Rôzne typy plastu
Tkanina:
Polyester
Hmotnosť:
10,5 kg
Rozmery po
zložení:
57x42x99 cm
(vrátane kolies)
Malzemeler:
Alüminyum pro-
filler
Çeşitli türde
plastik
Kumaşlar:
Polyester
Ağırlık:
10,5 kg
Katlanmış ağırlık:
57x42x99 cm/
22,4x16,5x39,0 inç
(tekerler de dahil)
SK
TR
Material:
Aluminijasti profili
Različne vrste
plastike
Blago:
Poliester
Teža:
10,5 kg
Velikost
zloženega
vozička:
57x42x99
cm(vključno s
kolesi)
SI
Folosinţă:
Începând cu 6 luni
Materiale:
Profiluri de alu-
miniu
Diferite tipuri de
plastic
Ţesături:
Poliester
Greutate:
10,5 kg
Mărime pliat:
57x42x99 cm
(inclusiv roţi)
RO
Matériaux :
Aluminium, dif-
férents types
de plastique.
Tissus :
Polyester
Poids :
10,5 kg
Dimensions
poussette
pliée :
57x42x99 cm/
22,4x16,5x
39,0 inch (roues
incluses)
FR
Használható:
6 hónapos kortól
Alapanyagok
Alumíniumidomok
Különböző
Műanyagfajták
Szövet:
Poliészter
Súly:
10,5 kg
Méret összehaj-
tott állapotban:
57x42x99 cm
(kerekekkel)
HU
Materijali:
Aluminijski
profili
Razne vrste
plastika
Tkanina:
Poliester
Masa:
10,5 kg
Dimenzije
(sklopljena):
57x42x99 cm (s
kotačima)
HR
Materialen:
Aluminium pro-
fielen
Diverse soorten
plastic
Stoffen:
Polyester
Gewicht:
10,5 kg
Grootte
volledig
ingeklapt:
57x42x99 cm.
(incl. wielen)
Materiais:
Perfis de alumínio
Diversos tipos de
plástico
Tecidos:
Poliéster
Peso:
10,5 kg
Tamanho
fechado:
57x42x99 cm
(inculsive as rodas)
Materiali:
Profili in alluminio
Diversi tipi di
plastica
Tessuti:
Poliestere
Peso:
10,5 kg
Misure da chiuso:
57x42x99 cm
(ruote incluse)
Materialer:
Aluminiums-
profiler
Forskjellige typer
plast
Tekstiler:
Polyester
Vekt:
10,5 kg
Størrelse slått
sammen:
57x42x99 cm
(inkl. hjul)
NL
PT
IT
NO
Materiały:
Profile aluminiowe
Różne rodzaje
plastiku
Tkaniny:
Poliester
Ciężar:
10,5 kg
Rozmiar po
złożeniu:
57 x 42 x 99 cm (w
tym kółka)
PL
:םירמוח
םוינימולא
קיטסלפ
:דב
רטסאילופ
:לקשמ
ג”ק 10,5
בצמב לדוג
:לפוקמ
מ”ס 42x99x57
)םילגלג ללוכ(
IL
3 Stokke®Xplory® Carry Cot
Materials:
Aluminium
profiles
Various types
of plastic
Fabrics:
Polyester
Weight:
10,5 kg
Folded size:
57x42x99cm/
22,4x16,5x
39,0 inch (incl.
wheels)
Material:
Kunststoff
Profile aus
Aluminium
Textilien:
Polyester
Gewicht:
10,5 kg
Grösse
geklappt:
57x42x99 cm
(mit Rädern)
Materiales:
Perfiles de
aluminio
Diferentes tipos
de plasticos
Tejidos:
Poliéster
Peso :
10,5 kg
Tamaño
plegado:
57x42x99 cm
(ruedas
incluidas)
EN DE ES
Materialer:
Aluminium-
profiler
Forskellige plast-
typer
Tekstiler:
Polyester
Vægt:
10,5 kg
Størrelse,
sammenfoldet:
57x42x99cm
(inkl. hjul)
DK
Materiály:
Hliníkové profily
Různé typy
plastu
Tkanina:
Polyester
Hmotnost:
10,5 kg
Rozměry po
složení:
57x42x99 cm
(včetně koleček)
CZ
Материали:
Материя:
Тегло:
10,5 kg
Размер в
сгънато
положение:
57x42x99cm
(.
)
Materijali:
Aluminijski
profili
Različiti tipovi
plastike
Tkanine:
Poliester
Težina:
10,5 kg
Veličina
sklopljenih
kolica:
57x42x99cm/
22,4x16,5x39,0
inča (1 inč = 2,54
centimetra) (uklj.
i točkove)
Σκελετός
αλουίνιο
ιάφοροι τύποι
πλαστικού
Υλικό
υφάσματος
Πολυεστέρα
Βάρος:
10,5 κιλά
Μέγεθος,
αναδιπλωμένο:
57 x 42 x 99εκ.
(συπερι-
λαβανοένων
των τροχών)
BG BA GR
Materiaalit:
Alumiini-
profiilit
Eri
Kankaat:
Polyesteri
Paino:
10,5 kg
Koko
taitettuna:
57x42x99 cm
(pyörät mukaan
lukien)
FI

Stokke®Xplory®Carry Cot 1
Read these instructions
carefully before use and keep
them for future reference. Your
child’s safety may be affected if
you do not follow these instruc-
tions.
The Stokke® Xplory® Carry Cot is
designed to carry one child from
birth to 6 months, and up to a maxi-
mum weight of 9 kg (19.8 lbs).
The back wheels should always be
folded when stairs are used. Use
with care.
WARNING! It is dangerous to leave
your child unattended.
WARNING! Ensure that all the lock-
ing devices are engaged before use.
WARNING! Do not add a mattress
thicker than 30 mm (1.18’’).
WARNING! A CHILD’S SAFETY IS
YOUR RESPONSIBILITY.
Children should never be left unat-
tended. Keep the child clear of any
moving parts when making adjust-
ments. This vehicle requires regular
maintenance by the user.
Overloading, incorrect folding and the use
of non-approved accessories may damage
or break this vehicle. Read the instructions.
WARNING!
• Follow the manufacturer’s instructions.
• Use the breaks when the stroller is
parked
• Do not leave children unattended.
• Do not let other children play unattend-
ed near the carry cot.
• Do not carry any extra children or bags
on this stroller. Only bags supplied by
STOKKE® are recommended.
• Make sure children are clear of any mov-
ing parts if you adjust the stroller, other-
wise they might be injured.
• The stroller should not be used near an
open fire or exposed flame.
WARNING!
• This vehicle is intended to be used for
one child at the time. The foot board is
not designed for carrying an additional
child.
WARNING!
• Any load attached to the handle affects
the stability of the stroller. Do not hang a
string bag or anything similar onto the
handle.
• Do not use the vehicle if any parts are
damaged or missing. It may be
unsafe to use replacement parts
other than those supplied by
STOKKE®. STOKKE® does not take any
liability for safety if replacement parts
other than original ones are used.
• The handles and the bottom should
be inspected regularly for signs of
damage and wear.
WARNING!
Check that the Carry Cot body or seat
unit attachment devices are correctly
engaged before use. Ensure the green
indicators are
visible before placing a child in the
seat or Carry Cot.
• Maximum load for the shopping bag:
2 kg (4.4 lbs)
• Maximum load for the diaper bag: 2
kg (4.4 lbs)
• Do not use any accessories not man-
ufactured by STOKKE®, this may affect
your child’s safety
• Do not park up or down hill.
Product Notification
Product selection, availability, pric-
ing, sales configurations, accessories,
styles, and colors may vary in differ-
ent countries and may change with-
out prior notice. For most current
information, please check with
country-specific customer service
representatives.
Warranties do not cover circumstances
due to normal wear and tear and external
impact.
The consumer’s rights in the event of a
complaint follows from the consumer sale
legislation in each individual country.
These rights apply to defects of the prod-
uct and not matters caused by normal
wear and tear and external influences.
With reservations for misprint.
-The mattress must always be placed with the textile opening facing down.
-Always hide the carry handles completely in the pockets when not in use.
-Before adjusting the height of the chassis handle, loosen the locking mechanism (K) (see page 32 in Stokke® Xplory® Carry
Cot user guide) that holds the alumimum profile and Carry Cot together. Make sure to lock it back after adjusting the
height.
-Before adjusting the height of the Carry Cot, loosen the locking mechanism (K) and the locking mechanism underneath
the chassis arm. Make sure to lock both mechanisms back after reaching desired height.
-Do not use the carry cot without the hood attached.
-Maximum loads for internal foot end pockets are 0,25kg/0,5lbs each. No loads shall be added to the inner sidelong pockets.
-Never use this carry cot on a stand.
-This product is only suitable for a child who cannot sit up unaided.
-Use only on a firm, horizontal, level dry surface.
-Do not let other children play unattended near the carry cot.
-Check handles and bottom of carry cot regularly for signs of damage and wear.
WARNING!
WARNING – IMPORTANT! Retain for future reference. READ CAREFULLY! EN

Stokke®Xplory®Carry Cot 3
2 Stokke®Xplory®Carry Cot
ВНИМАНИЕ!
-Подложката винаги трябва да се поставя с текстилния отвор надолу.
-Винаги скривайте напълно лентите за носене в джобовете, когато не ги използвате.
-Преди да настроите височината на дръжката на шасито, освободете заключващия механизъм (K) (вж. стр. 34 в
упътването за ползване на Stokke® Xplory®), който придържа заедно алуминиевия профил и кошчето за носене.
Винаги проверете дали е заключен отново, след като настроите височината.
-Преди да настроите височината на кошчето за носене, освободете заключващия механизъм (K) и заключващия
механизъм, който се намира под рамото на шасито.
Уверете се, че и двата механизма са отново заключени, след като сте настроили желаната височина.
-Използвайте само този кошчето на твърда, хоризонтална ниво и суха повърхност
-Не позволявайте на други деца да играят без надзор около кошчето за пренасяне.
-Трябва редовно да проверявате дръжките и дъното на кошчето за пренасяне за признаци на повреда и износване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ – ВАЖНО! Запазете за бъдеща информация. ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО!
.ﻲﻠﺒﻘﺘﺴﻣ ﻊﺟﺮﻤﻛ ﺎﻬﺑ ﻆﻔﺘﺣا
!صﺮﺤﺑ أﺮﻗا
ﺎﻬﺑ ﻆﻔﺘﺣاو ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ صﺮﺤﺑ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا هﺬﻫ أﺮﻗا
.ﻲﻠﺒﻘﺘﺴﻣ ﻊﺟﺮﻤﻛ
.تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا هﺬﻫ ﻊﺒﺘﺗ ﻢﻟ اذإ ﻚﻠﻔﻃ ﺔﻣﻼﺳ ﺮﺛﺄﺘﺗ ﺪﻗ
®Stokke® Xplory لﻮﻤﺤﻤﻟا لﺎﻔﻃﻷا ﺮﻳﺮﺳ ﻢﻴﻤﺼﺗ ﻢﺗ ﺪﻘﻟ
ﺪﺤﺑو ،ﺮﻬﺷأ ٦ ﻦﺳ ﻰﻟإ ةدﻻﻮﻟا ﻦﺳ ﺬﻨﻣ ﺪﺣاو ﻞﻔﻃ ﻞﻤﺤﻟ
.(ًﻼﻃر ١٩٫٨) ﻢﻐﻛ ٩ ﻎﻠﺒﻳ نزﻮﻟا ﻦﻣ ﻰﺼﻗأ
.ﻢﻟﻼﺴﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ ًﺎﻤﺋاد ﺔﻴﻔﻠﺨﻟا تﻼﺠﻌﻟا ﻲﻃ ﺐﺠﻳ
.صﺮﺤﺑ مﺪﺨﺘﺳا
!ﺮﻳﺬﺤﺗ
.ﻖﻓاﺮﻣ ﻼﺑ ﻚﻠﻔﻃ كﺮﺗ ﺮﻄﺨﻟا ﻦﻣ
!ﺮﻳﺬﺤﺗ
.ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ قﻼﻏﻹا ةﺰﻬﺟأ ﻊﻴﻤﺟ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
!ﺮﻳﺬﺤﺗ
.(‘‘١٫١٨) ﻢﻠﻣ ٣٠ ﻦﻣ ًﺎﻜﻤﺳ ﺮﺜﻛأ شاﺮﻓ ﺔﻓﺎﺿﺈﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
!ﺮﻳﺬﺤﺗ
.ﻚﺘﻴﻟوﺆﺴﻣ ﻲﻫ ﻞﻔﻄﻟا ﺔﻣﻼﺳ نإ
.ﻖﻓاﺮﻣ ﻼﺑ لﺎﻔﻃﻷا كﺮﺗ مﺪﻋ ﺐﺠﻳ
.ﻂﺒﻀﻟﺎﺑ مﺎﻴﻘﻟا ﺪﻨﻋ ﺔﻛﺮﺤﺘﻣ ءاﺰﺟأ ﺔﻳأ ﻦﻋ لﺎﻔﻃﻷا ﺪﻌﺑأ
.مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺔﻤﻈﺘﻨﻣ ﺔﻧﺎﻴﺻ ﺐﻠﻄﺘﺗ ﺔﺒﻛﺮﻤﻟا هﺬﻫ
تاراﻮﺴﺴﻛﻹا ماﺪﺨﺘﺳاو ﺢﻴﺤﺼﻟا ﺮﻴﻏ ﻲﻄﻟاو ﺪﺋاﺰﻟا ﻞﻤﺤﻟا
.ﺔﺒﻛﺮﻤﻟا هﺬﻫ ﺮﺴﻜﻳ وأ رﺮﻀﻟا ﺐﺒﺴﻳ ﺪﻗ ةﺪﻤﺘﻌﻤﻟا ﺮﻴﻏ
.تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا أﺮﻗا
!ﺮﻳﺬﺤﺗ
. ﺔﻌﻨﺼﻤﻟا ﺔﻛﺮﺸﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﻊﺒﺗا
ﻼﺑ لﺎﻔﻃﻷا كﺮﺘﺗ ﻻ • ﺔﻔﻗﻮﺘﻣ ﺔﺑﺮﻌﻟا نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺢﺑﺎﻜﻤﻟا مﺪﺨﺘﺳا
.ﻖﻓاﺮﻣ
.ﺔﺑﺮﻌﻟا هﺬﻫ ﻰﻠﻋ ﺔﻴﻓﺎﺿإ سﺎﻴﻛأ وأ ﻦﻴﻴﻓﺎﺿإ لﺎﻔﻃأ ﻞﻤﺤﺗ ﻻ
.STOKKE ®ﻦﻣ ةﺮﻓﻮﺘﻤﻟا سﺎﻴﻛﻷﺎﺑ ﻻإ ﻲﺻﻮﻧ ﻻ
ﻂﺒﻀﺑ ﺖﻤﻗ اذإ ﺔﻛﺮﺤﺘﻣ ﻊﻄﻗ ﺔﻳأ ﻦﻋ لﺎﻔﻃﻷا دﺎﻌﺘﺑا ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.ﺔﺑﺎﺻﻺﻟ اﻮﺿﺮﻌﺘﻳ ﺪﻗ ﻻإو ،ﺔﺑﺮﻌﻟا
.ﺐﻬﻠﻟ ﺎﻬﻀﻳﺮﻌﺗ وأ ﺔﻓﻮﺸﻜﻣ رﺎﻧ بﺮﻗ ﺔﺑﺮﻌﻟا ماﺪﺨﺘﺳا مﺪﻋ ﺐﺠﻳ
!ﺮﻳﺬﺤﺗ
.ةﺮﻣ ﻞﻛ ﻲﻓ ﺪﺣاو ﻞﻔﻃ ماﺪﺨﺘﺳﻻ ﺔﺑﺮﻌﻟا هﺬﻫ ﻢﻴﻤﺼﺗ ﻢﺗ ﺪﻘﻟ
.ﻲﻓﺎﺿإ ﻞﻔﻃ ﻞﻤﺤﻟ ماﺪﻗﻷا حﻮﻟ ﻢﻴﻤﺼﺗ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ
!ﺮﻳﺬﺤﺗ
.ﺔﺑﺮﻌﻟا راﺮﻘﺘﺳا ﻰﻠﻋ ﺮﺛﺆﻴﺳ ﺾﺒﻘﻤﻟا ﻰﻠﻋ ﺖﺒﺜﻣ ﻞﻤﺣ يأ
ﻰﻠﻋ ﻪﺑﺎﺸﻣ ءﻲﺷ يأ وأ ﺮﻴﺴﻟا تاذ ﺔﺒﻴﻘﺤﻟا ﻖﻴﻠﻌﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
.ﺾﺒﻘﻤﻟا
.دﻮﻘﻔﻣ وأ رﺮﻀﺘﻣ ﺎﻬﻨﻣ ءﺰﺟ يأ نﺎﻛ اذإ ﺔﺒﻛﺮﻤﻟا هﺬﻫ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
ةدرﻮﻤﻟا ﻚﻠﺗ ﺮﻴﻏ رﺎﻴﻏ ﻊﻄﻗ ﺔﻳأ ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻣﻵا ﻦﻣ نﻮﻜﻳ ﻻ ﺪﻗ
.®STOKKE ﻦﻣ
ﻢﺗ اذإ ﺔﻣﻼﺴﻟا ﻦﻋ ﺔﻴﻟوﺆﺴﻣ ﺔﻳأ ﻞﻤﺤﺘﺗ ﻻ ®STOKKE نإ
.ﺔﻴﻠﺻﻷا ﺮﻴﻏ رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗ ماﺪﺨﺘﺳا
!ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﺖﻴﺒﺜﺗ ةﺰﻬﺟأ وأ لﻮﻤﺤﻤﻟا لﺎﻔﻃﻷا ﺮﻳﺮﺳ ﻞﻜﻴﻫ ﻚﺒﺷ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ
.ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ ﺪﻌﻘﻤﻟا ةﺪﺣو
!ﻢﻬﻣ - تاﺮﻳﺬﺤﺗ
AE
ﻲﻓ ﻞﻔﻄﻟا ﻊﺿو ﻞﺒﻗ ﺔﻴﺋﺮﻣ ءاﺮﻀﺨﻟا تاﺮﺷﺆﻤﻟا نأ ﺪﻛﺄﺗ
. لﻮﻤﺤﻤﻟا لﺎﻔﻃﻷا ﺮﻳﺮﺳ وأ ﺪﻌﻘﻤﻟا
•(ﺪﻧوﺎﺑ ٤٫٤) ﻢﻐﻛ ٢ :قﻮﺴﺘﻟا ﺔﺒﻴﻘﺤﻟ ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا
•(ﺪﻧوﺎﺑ ٤٫٤) ﻢﻐﻛ ٢ :تﺎﻇﺎﻔﺤﻟا ﺔﺒﻴﻘﺤﻟ ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا
•ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺔﻌﻨﺼﻣ ﺮﻴﻏ تارﻮﺴﺴﻛإ ﺔﻳأ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
.ﻚﻠﻔﻃ ﺔﻣﻼﺳ ﻰﻠﻋ اﺬﻫ ﺮﺛﺆﻳ ﺪﻗ ، ®STOKKE
•.ﻊﻔﺗﺮﻣ نﺎﻜﻣ ﻞﻔﺳأ وأ ﻰﻠﻋأ ﺎﻬﻓﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
- .ًﺎﻤﺋاد ﻞﻔﺳﻷا هﺎﺠﺗﺎﺑ شﺎﻤﻘﻟا ﺔﺤﺘﻓ ﻊﻣ شاﺮﻔﻟا ﻊﺿو ﺐﺠﻳ
- .ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺪﻴﻗ نﻮﻜﺗ ﻻ ﺎﻣﺪﻨﻋ بﻮﻴﺠﻟا ﻲﻓ ﻞﻤﺤﻟا ﺾﺑﺎﻘﻣ ءﺎﻔﺧﺈﺑ ًﺎﻤﺋاد ﻢﻗ
- لﺎﻔﻃﻷا ﺮﻳﺮﺳ و مﻮﻴﻨﻤﻟﻷا ﺮﻬﻈﻣ ﻦﻴﺑ ﻊﻤﺠﺗ ﻲﺘﻟا ( ®Stokke® Xplory لﻮﻤﺤﻤﻟا لﺎﻔﻃﻷا ﺮﻳﺮﺳ مﺪﺨﺘﺴﻣ ﻞﻴﻟد ﻲﻓ ٣٣ ﺔﺤﻔﺼﻟا ﻊﺟار) (K) قﻼﻏﻹا ﺔﻴﻟآ ﺮﻳﺮﺤﺘﺑ ﻢﻗ ،ﻞﻜﻴﻬﻟا ﺾﺒﻘﻣ عﺎﻔﺗرا ﻂﺒﺿ ﻞﺒﻗ
.عﺎﻔﺗرﻻا ﻂﺒﺿ ﺪﻌﺑ ﺎﻬﻗﻼﻏإ ةدﺎﻋإ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ.ًﺎﻌﻣ لﻮﻤﺤﻤﻟا
- .بﻮﻏﺮﻤﻟا عﺎﻔﺗرﻻا ﻰﻟإ لﻮﺻﻮﻟا ﺪﻌﺑ قﻼﻏﻹا ﻲﺘﻴﻟآ ﺎﺘﻠﻛ قﻼﻏإ ةدﺎﻋإ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .ﻞﻜﻴﻬﻟا ﺔﻓﺎﺣ ﺖﺤﺗ قﻼﻏﻹا ﺔﻴﻟآو (K) قﻼﻏﻹا ﺔﻴﻟآ ﺮﻳﺮﺤﺘﺑ ﻢﻗ ، لﻮﻤﺤﻤﻟا لﺎﻔﻃﻷا ﺮﻳﺮﺳ عﺎﻔﺗرا ﻂﺒﺿ ﻞﺒﻗ
- فﺎﺟ ﺢﻄﺳ ﺔﻛﺮﺷو ﻲﻘﻓﻷا ىﻮﺘﺴﻤﻟا ﻰﻠﻋ carrycot هﺬﻫ ﻻإ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
- .ﺔﺑﺎﻗر نود ﻞﻔﻄﻠﻟ لﺎﻘﻨﻟا ﺮﻳﺮﺴﻟا ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ نﻮﺒﻌﻠﻳ ﻦﻳﺮﺧآ ًﻻﺎﻔﻃأ كﺮﺘﺗ ﻻ
- .ﻰﻠﺒﻟا وأ ﻒﻠﺘﻟا ﻦﻛﺎﻣأ ﻦﻋ ًﺎﺜﺤﺑ مﺎﻈﺘﻧﺎﺑ ﻪﺗﺪﻋﺎﻗو لﺎﻘﻨﻟا ﺮﻳﺮﺴﻟا ﺾﺑﺎﻘﻣ ﺺﺤﻓ ﺐﺠﻳ
ﺞﺘﻨﻤﻟا نﺄﺸﺑ رﺎﻌﺷإ
تﺎﻌﻴﺒﻤﻟا لﺎﻜﺷأو هرﺎﻌﺳأو هﺮﻓاﻮﺗو ﺞﺘﻨﻤﻟا رﺎﻴﺘﺧا
ﺐﺴﺤﺑ ﻒﻠﺘﺨﺗ ﺪﻗ ناﻮﻟﻷاو طﺎﻤﻧﻷاو تاراﻮﺴﺴﻛﻹاو
.ﻖﺒﺴﻣ رﺎﻌﺷإ ﻼﺑ ﺮﻴﻐﺘﺗ ﺪﻓو ﺔﻔﻠﺘﺨﻤﻟا لوﺪﻟا
ﻊﻣ ﻖﻘﺤﺘﻟا ءﺎﺟﺮﻟا ،تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ثﺪﺣأ ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ
.ﺔﻟود ﻞﻜﺑ ﻦﻴﺻﺎﺨﻟا ءﻼﻤﻌﻟا ﺔﻣﺪﺧ ﻲﺑوﺪﻨﻣ
يدﺎﻴﺘﻋﻻا قﺰﻤﺘﻟاو ﻰﻠﺒﻟﺎﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﻤﻟا فوﺮﻈﻟا تﻻﺎﻔﻜﻟا ﻲﻄﻐﺗ ﻻ
.ﺔﻴﺟرﺎﺨﻟا تاﺮﻴﺛﺄﺘﻟاو
تﺎﻌﻴﺒﻣ تﺎﻌﻳﺮﺸﺗ ﻊﺒﺘﺗ ىﻮﻜﺸﻟا ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻚﻠﻬﺘﺴﻤﻟا قﻮﻘﺣ
.ﺔﻳدﺮﻓ ﺔﻟود ﻞﻛ ﻲﻓ ﻚﻠﻬﺘﺴﻤﻟا
ﺔﺠﺗﺎﻨﻟا رﻮﻣﻷا ﺲﻴﻟو ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻲﻓ بﻮﻴﻌﻟا ﻰﻠﻋ قﻮﻘﺤﻟا هﺬﻫ ﻖﺒﻄﻨﺗ
.ﺔﻴﺟرﺎﺨﻟا تاﺮﻴﺛﺄﺘﻟاو يدﺎﻴﺘﻋﻻا قﺰﻤﺘﻟاو ﻰﻠﺒﻟا ﻦﻋ
.ﺔﻴﻌﺒﻄﻤﻟا ءﺎﻄﺧﻷا ﻰﻠﻋ تﺎﻈﻔﺤﺘﻟا ﻊﻣ
BG
Прочетете внимателно
настоящите инструкции преди
употреба и ги запазете за
бъдеща информация.
Ако не следвате тези
инструкции рискувате
безопасността на вашето дете.
Кошчето за носене Stokke® Xplory®
е проектирано за пренос на едно
дете от момента на раждането му
до навършване на 6 месечна
възраст и достигане на
максимално тегло от 9 кг. (19,8 lbs).
Задните колела винаги трябва да
бъдат сгънати, при използване на
стълби. Използвайте внимателно.
ВНИМАНИЕ! Опасно е да
оставяте детето си без надзор.
ВНИМАНИЕ! Уверете се, че всички
заключващи механизми са
закрепени преди употреба.
ВНИМАНИЕ! Не добавяйте
подложка с дебелина над 30 мм.
(1,18’’).
ВНИМАНИЕ! БЕЗОПАСНОСТТА
НА ВАШЕТО ДЕТЕ Е ВАША
ОТГОВОРНОСТ.
Децата никога не трябва да бъдат
оставяни без надзор. Пазете
детето от всякакви подвижни
части при монтаж/нагласяне.
Моля редовно следете количката
за неизправности.
Пренатоварването, неправилното
сгъване и използването на неодобрени
аксесоари могат да увредят или да
счупят количката. Прочетете тези
инструкции.
ВНИМАНИЕ!
• Следвайте инструкциите на
производителя.
• Използвайте спирачките когато,
количката е спряна • Не оставяйте
детето без надзор.
• Не пренасяйте повече от едно деца
или чанти с количката. Препоръчва
се използването на само чантите,
предоставени от STOKKE®.
• Пазете децата от всички подвижни
части, когато настройвате количката.
В противен случай, те могат да се
наранят.
• Количката не трябва да се използва
в близост до открит огън или да
бъдат излагани на пламък.
ВНИМАНИЕ!
• Количката е проектирана за
пренасяне само на едно дете.
Опората за крака не е предвидена за
носене на още едно дете.
ВНИМАНИЕ!
• Всеки допълнителен товар, закачен
на дръжката влияе върху
стабилността на количката. Не
закачайте мрежи за пазар или
подобни чанти върху дръжката.
• Не използвайте количката, в
случай че е с нарушена цялост
или липсват каквито и да е нейни
части. Използването на резервни
части от производител различен
от STOKKE® може да бъде опасно.
STOKKE® не поема каквато и да е
отговорност за безопасността,
ако са използвани части,
различни от оригиналните.
ВНИМАНИЕ!
Преди употреба, уверете се, че
устройствата за закрепване на
кошчето за носене или на седалката
са правилно закрепени. Проверете
дали се виждат зелените индикатори
преди да поставите дете в седалката
или в кошчето за носене.
• Максимален товар на чантата за
пазаруване: 2 кг. (4,4 lbs)
• Максимален товар на чантата за
пелени: 2 кг. (4,4 lbs)
• Не използвайте аксесоари, които
не са произведени от STOKKE®,
защото това може да повлияе на
безопасността на вашето дете.
• Не спирайте количката под
наклон.
Информация за продукта
Разнообразието, наличието,
цената, продажбените пакети,
аксесоарите, стиловете и
цветовете на продукта могат да
се различават в различните
страни и могат да бъдат
променяни без предварително
уведомление. За да получите най-
актуалната информация, моля,
обърнете се към представителите
за обслужване на клиенти във вашата
страна.
Гаранцията не покрива обстоятелства,
възникнали в резултат на обичайно
износване и външни въздействия.
В случай на жалба, ще се съблюдават
правата на потребителите според
законодателството за защита на
потребителите в страната на продажба.
Тези права важат за налични дефекти
на продукта и не важат за
обстоятелства, причинени от
нормално износване или външно
влияние.
Възможни са печатни грешки.

Stokke®Xplory®Carry Cot 5
4 Stokke®Xplory®Carry Cot
-Matraci je nutné vždy umístit textilním otvorem dolů.
-Pokud nepoužíváte popruhy na přenášení, vždy je úplně zasuňte do kapes.
-Před nastavením výšky rukojeti šasi povolte pojistný mechanismus (K) (viz stranu 36 v uživatelské příručce k přenosné
korbě Stokke® Xplory®), který u sebe drží hliníkový profil a přenosnou korbu. Po nastavení výšky mechanismus vždy znovu
zajistěte.
-Před nastavením výšky přenosné korby povolte pojistný mechanismus (K) a pojistný mechanismus pod ramenem šasi. Po
nastavení požadované výšky oba mechanismy vždy znovu zajistěte.
-Používejte pouze tento brašny na přenášení dítěte na pevný, horizontální úrovni a suchý povrch
-Nenechávejte ostatní děti hrát si blízko korby kočárku bez dozoru.
-Dno a madla korby pravidelně kontrolujte, zda nejeví známky poškození či opotřebení.
UPOZORENJA – VAŽNO! Zadržite za ubuduće. PAŽLJIVO PROČITAJTE!
IZJAVA O PROIZVODU
BA
Prije upotrebe pažljivo pročitajte
ove upute i sačuvajte ih za
ubuduće.
Ukoliko se ne budete pridržavali
ovih uputa, sigurnost Vašeg
djeteta može biti ugrožena.
Stokke® Xplory® Nosiljka
izajnirana je da nosi jedno dijete od
dana rođenja do 6 mjeseci <
starosti i do maksimalne težine od 9
kg.
Zadnji točkovi uvijek trebaju biti
sklopljeni prilikom korištenja
stepenica. Budite pažljivi pri upotre-
bi.
UPOZORENJE! Ne ostavljajte Vaše
dijete bez nadzora.
UPOZORENJE! Prije upotrebe pobri-
nite se da svi uređaji za zaključavanje
budu podešeni.
UPOZORENJE! Ne stavljajte dušek
deblji od 30 mm.
UPOZORENJE! SIGURNOST VAŠEG
DJETETA JE VAŠA ODGOVORNOST.
Djeca nikada ne bi trebala biti ostav-
ljena bez nadzora. Kod
promjene položaja držite dijete dalje
od pomičnih dijelova. Ovo vozilo
zahtjeva uredno održavanje od strane
korisnika.
Preopterećenje, neispravno sklapanje i
upotreba neodobrene dodatne opreme
mogu oštetiti ili slomiti vozilo. Pročitajte
upute.
UPOZORENJE!
• Slijedite upute proizvođača.
• Koristite kočnice onda kada su kolica
parkirana • Ne ostavljajte dijete bez
nadzora.
• Nemojte stavljati više od jednog
djeteta ili višak torbi u kolica.
Preporučuje se korištenje samo torbi
isporučenih od strane STOKKE®-a.
• Kod podešavanja kolica pazite da se
djeca ne ozlijede na pomičnim
dijelovima.
• Kolica se ne smiju upotrebljavati blizu
vatre ili izloženog plamena.
UPOZORENJE!
• Ovo vozilo se ne smije koristiti za više
od jednog djeteta u isto vrijeme.
Oslonac za noge nije namijenjen za
nošenje još jednog djeteta.
UPOZORENJE!
• Bilo koji teret pričvršćen za ručku utiče
na stabilnost kolica. Nemojte kačiti
torbe i druge predmete na ručku.
• Ukoliko je bilo koji dio kolica
oštećen ili nedostaje, nemojte
koristiti kolica. Može biti opasno
ukoliko koristite rezervne dijelove
osim onih isporučenih od strane
STOKKE®-a. STOKKE® ne preuzima
odgovornost ukoliko se ne
koriste originalni rezervni dijelovi.
UPOZORENJE!
Prije upotrebe provjerite da li su kon-
strukcija nosiljke ili uređaj za
pričvršćivanje sjedišta ispravno
prikopčani. Pobrinite se da zeleni indi-
katori budu vidljivi prije nego što sta-
vite dijete u sjedište ili korpu za
nošenje.
• Maksimalan teret torbe za
kupovinu: 2 kg.
• Maksimalna težina torbe za
pelene: 2 kg/4,4lbs
• Nemojte upotrebljavati dodatnu
opremu koja nije proizvedena od
strane STOKKE®-a, kako
bezbjednost Vašeg djeteta ne bi
bila ugrožena.
• Ne parkirajte kolica uzbrdo ili
nizbrdo.
UPOZORENJE!
-Dušek uvijek treba biti postavljen tako da rub tkanine bude okrenut prema dole.
-Kaiševe za nošenje uvijek u potpunosti uklonite u džepove kada ih ne upotrebljavate.
-Prije nego što podesite visinu ručke na šasiji, olabavite mehanizam za zaključavanje (K) (vidi stranu 35 u korisničkom
vodiču za Stokke® Xplory® Nosiljku) koji pričvršćuje aluminijski oblik i nosiljku. Nakon što podesite visinu, ponovo ga
zaključajte.
-Prije podešavanja visine nosiljke, olabavite mehanizam za zaključavanje (K) kao i mehanizam za zaključavanje ispod kon-
strukcije.
Nakon što podesite željenu visinu, ponovo zaključajte oba mehanizma.
Izjava o proizvodu
Asortiman proizvoda, dostupnost,
cijene, prodajna struktura, dodatna
oprema, modeli i boje mogu
varirati u različitim zemljama i mogu
biti promijenjeni bez
prethodnog obavještenja. Za tačne
informacije, obratite se predstavnicima
službe za korisnike određene zemlje.
Garancija ne pokriva štetu nastalu usljed
redovnog korištenja i vanjskih uticaja.
Prava potrošača u slučaju reklamacije
proizilaze iz zakona o prodaji potrošačima
pojedine zemlje.
Ova prava važe za greške na
proizvodima, a ne za štete nastale usljed
normalnog korištenja i vanjskih uticaja.
Zadržana prava na štamparske greške.
CSVAROVÁNÍ – DŮLEŽITÉ! Uschovejte si tyto pokyny pro budoucí použití. PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE!
Před tím, než výrobek začnete
používat, si pečlivě přečtěte tyto
pokyny a uschovejte si je pro
budoucí použití.
Pokud pokyny nebudete
dodržovat, můžete ohrozit
bezpečnost svého dítěte.
Přenosná korba Stokke® Xplory® je
určena pro přenášení jednoho
dítěte od narození do 6 měsíců a do
maximální hmotnosti 9 kg.
Na schodech by zadní kolečka vždy
měla být složená. Dbejte na opa-
trnost.
VAROVÁNÍ! Nechávat dítě bez
dozoru je nebezpečné.
VAROVÁNÍ! Před používáním výrob-
ku zkontrolujte, zda jsou všechna
pojistná zařízení zajištěna.
VAROVÁNÍ! Nepoužívejte matraci
silnější než 30 mm.
VAROVÁNÍ! BEZPEČNOST DÍTĚTE
JE VAŠE ZODPOVĚDNOST.
Děti by se nikdy neměly nechávat
bez dozoru. Při provádění nastavení
dbejte na to, aby děti byly mimo
dosah všech pohyblivých částí. Uživatel by
měl na výrobku provádět pravidelnou
údržbu.
Přetěžování, nesprávné skládání a
používání neschváleného příslušenství
může výrobek poškodit nebo rozbít.
Přečtěte si pokyny.
VAROVÁNÍ!
• Dodržujte pokyny výrobce.
• Při parkování používejte brzdy •
Nenechávejte děti bez dozoru.
• Na tomto kočárku nevozte další dítě
ani tašky. Doporučujeme pouze tašky
dodávané společností STOKKE®.
• Při nastavování kočárku dbejte na to,
aby děti byly mimo dosah všech pohy-
blivých částí. Mohly by se poranit.
• Kočárek nepoužívejte v blízkosti
otevřeného ohně.
VAROVÁNÍ!
• Tento výrobek se má používat vždy jen
pro jedno dítě. Deska na nohy není
určena pro další dítě.
VAROVÁNÍ!
• Případný náklad připevněný k rukojeti
má vliv na stabilitu kočárku. Na rukojeť
nezavěšujte síťovou tašku ani nic
podobného.
• Výrobek nepoužívejte, pokud jsou
některé jeho součásti poškozené nebo
chybí. Používat náhradní díly, které
nedodala společnost STOKKE®, může
být nebezpečné. Pokud použijete jiné
než originální náhradní díly, společnost
STOKKE® nenese žádnou odpovědnost
za bezpečnost výrobku.
VAROVÁNÍ!
Před použitím zkontrolujte, zda jsou
pojistná zařízení těla přenosné korby
nebo sedačky správně zajištěna. Před
uložením dítěte do sedačky nebo do
přenosné korby zkontrolujte, zda jsou
vidět zelené ukazatele.
• Maximální zatížení nákupní tašky: 2 kg
• Maximální zatížení tašky na pleny: 2 kg
• Nepoužívejte žádné příslušenství, které
nevyrobila společnost STOKKE®, jinak
byste mohli ohrozit bezpečnost svého
dítěte.
• Neparkujte ve svahu.
VAROVÁNÍ
Informace o výrobku
Výběr, dostupnost, cena, prodejní
konfigurace, příslušenství, styl a
barvy výrobku se mohou v různých
zemích lišit a mohou se změnit bez
předchozího ohlášení. Aktuální
informace vám sdělí zástupci zákaz-
nického servisu v příslušné zemi.
Záruka se nevztahuje na okolnosti
vyplývající z běžného opotřebení a
vnějšího vlivu.
Práva zákazníka v případě stížnosti jsou
dána obchodní legislativou v příslušné
zemi.
Tato práva se vztahují na defekty výrobku,
a ne na záležitosti
vyplývající z běžného opotřebení a
vnějšího vlivu.
S výhradami pro případné chyby tisku.

Stokke®Xplory®Carry Cot 7
6 Stokke®Xplory®Carry Cot
DA VIGTIGT – OPBEVARES TIL SENERE BRUG – LÆSES OMHYGGELIGT IGENNEM!
Læs denne vejledning
omhyggelig før anvendelse og tag
vare på den for fremtidig brug. Det
kan være af
betydning for dit barns sikkerhed,
hvis du ikke følger denne vejledn-
ing.
Stokke® Xplory® Carry Cot er bereg-
net til et barn fra fødsel til 6 måneder
og med en vægt på maksimum 9 kg.
Stokke® Xplory® sæde er beregnet til
et barn fra 6
måneder og indtil en vægt på maksi-
mum 15 kg.
Bagbenet bør altid klappes op ved
brug på trapper og benyttes med
forsigtighed.
ADVARSEL! Lad aldrig barnet sidde
uden opsyn!
Brug ikke sædet som autostol. Stellet
er ikke beregnet til andre sæder end
det medleverede og Xplory Baby-
liggedel.
ADVARSEL! Tjek at alle lukkeanord-
ninger er aktiverede før brug.
ADVARSEL! Benyt ikke madrasser,
der er mere end 30 mm tykke.
ADVARSEL! BARNETS SIKKERHED
ER DIT ANSVAR.
Barnet bør altid være fastspændt og
aldrig forlades uden opsyn. Hold bar-
net væk fra bevægelige dele, når der fore-
tages justeringer på vognen. Vognen
kræver jævnligt vedlige-
holdelse fra brugerens side. Overlast, fork-
ert sammenklapning og anvendelse af
ikke godkendt tilbehør kan skade denne
vogn. Læs vejledningen.
ADVARSEL!
• Følg producentens anvisninger
• Benyt altid bremsen, når vognen park-
eres
• Lad aldrig barnet være uden opsyn.
• Transporter aldrig mere end ét barn i
vognen.
• Kun tasker leveret af STOKKE® anbefales.
• Hold børn væk fra bevægelige dele, når
der foretages justeringer på vognen, i
modsat fald kan de komme til skade
• Vognen må ikke bruges nær åben ild
eller udsættes for åben ild.
ADVARSEL! Brug sele så snart dit barn kan
sidde op uden støtte.
ADVARSEL! Brug altid skridtstroppen sam-
men med bæltet. Vi anbefaler, at du altid
benytter sele.
ADVARSEL!
• Sædet er ikke egent til børn under 6
måneder.
• Denne vogn er beregnet til brug for ét
barn ad gangen. Brug ikke et ekstra
sæde. Fodhvileren er ikke beregnet til at
bære et ekstra barn.
ADVARSEL!
• Enhver belastning fæstet til styret
påvirker vognens stabilitet. Hæng ikke
en indkøbspose el. lign. på styret.
• Benyt ikke vognen hvis den eller dele
af den er beskadiget. Det kan med-
føre fare at benytte reservedele fra
andre end STOKKE®. Stokke® påtager
sig intet ansvar for sikkerheden ved
benyttelse af uorginale reservedele.
ADVARSEL!
Tjek at barnevognskassen eller sædeen-
hedens fæsteanordning er korrekt
fæstet før brug. Tjek at de grønne indi-
katorer er synlige før barnet anbringes i
sædet eller baby-
liggedelen
• Maksimum vægt af indkøbstaske 2 kg
• Maksimum vægt af pusletaske: 2 kg
• Benyt intet tilbehør, der ikke er pro-
duceret af STOKKE®. Det kan have
betydning for dit barns sikkerhed
• Parker ikke på en bakkeskråning.
• Sædet bør ikke løftes, når barnet sid-
der i det. Brug ikke bøjlen som løfte-
håndtag
PRODUKTBEMÆRKNINGER
Produktsortimentet samt de enkelte
produkters tilgængelighed, pris,
sammensætning, tilbehør, stil og
farver kan variere fra land til land og
kan ændres uden forudgående var-
sel. Du kan få aktuelle oplysninger
ved at kontakte den kundeservice-
medarbejder, der har ansvar for dit
land.
Garantien dækker ikke skader, der
skyldes normal slitage og ekstern
påvirkning.
Forbrugerens rettigheder ved
reklamation afhænger af de enkelte landes
lovgivning vedrørende
forbrugerkøb.
Disse rettigheder vedrører mangler ved
produktet og ikke forhold, der skyldes
normalt slid og ydre
påvirkninger.
Der tages forbehold for trykfejl.
-Madrassen skal altid placeres, så tekstilåbningen vender ned.
-Læg altid bærestropperne i lommerne, når de ikke er i brug.
-Inden håndtaget justeres i højden, løsnes den låsemekanisme (se side 37 i Stokke® Xplory® Carry Cot
brugsanvisning) der holder aluminiumsprofilen.
-Brug kun denne lift på et fast, vandret plan og tør overflade
-Lad ikke andre børn lege uden opsyn i nærheden af bæreliften.
-Bæreliftens håndtag og bund skal tjekkes jævnligt for tegn på skader og slid.
ADVARSEL
WICHTIG – FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFHEBEN. SORGFÄLTIG DURCHLESEN! DE
Lesen Sie die Anweisungen vor
Gebrauch der Ware sorgfältig, und
bewahren Sie sie für spätere
Rückfragen auf. Wenn Sie diese
Hinweise nicht beachten, kann dies
die Sicherheit Ihres Kind beein-
trächtigen.
Der Stokke® Xplory® Tragekorb eig-
net sich für ein Kind von 0 bis zu 6
Monaten mit einem Gewicht von
maximal 9 kg.
Auf Treppen sollte die Hinterachse
eingeklappt sein. Den Stokke® Xplory®
dabei stets vorsichtig benutzen.
WICHTIG: Lassen Sie Ihr Kind nicht
unbeaufsichtigt.
Benutzen Sie den Sitz nicht als
Kindersitz im Auto. Das Fahrgestell ist
nur für den mitgelieferten Sitz konzi-
piert und für die Stokke® Xplory®
Babyschale
WICHTIG: Achten Sie darauf, dass alle
Verriegelungen richtig eingerastet
sind, bevor Sie den Stokke® Xplory®
benutzen.
WICHTIG: Legen Sie keine Matratze
ein, die dicker als 30 mm ist.
WICHTIG: FÜR DIE SICHERHEIT
DES KINDES SIND SIE SELBST
VERANTWORTLICH!
Das Kind sollte im Stokke® Xplory®
stets angeschnallt und niemals
unbeaufsichtigt sein. Wenn Sie den
Stokke® Xplory® bedarfsweise einstel-
len müssen Sie darauf achten, dass
das Kind sich nicht an den bewegli-
chen Teilen verletzen kann.
Der Stokke® Xplory® muss vom
Benutzer regelmässig gewartet wer-
den. Überladung, unsachgemässes
Zusammenklappen und die
Verwendung von fremdem Zubehör kön-
nen zu Schäden am Stokke® Xplory® füh-
ren. Lesen Sie sich die
Gebrauchsanweisung sorgfältig durch.
WICHTIG:
• Befolgen Sie die Gebrauchsanweisung
des Herstellers.
• Betätigen Sie beim Abstellen des Stokke®
Xplory® stets die Feststellbremsen.
• Lassen Sie das Kind nicht unbeaufsich-
tigt im Stokke® Xplory® sitzen.
• Befördern Sie kein zweites Kind oder
zusätzliche Taschen zusammen mit dem
Kind. Wir empfehlen die ausschliessliche
Verwendung der von STOKKE® geliefer-
ten Taschen.
• Wenn Sie etwas am Stokke® Xplory® ver-
stellen, müssen Sie darauf achten, dass
das Kind nicht mit beweglichen Teilen in
Berührung kommt (Verletzungsgefahr).
• Der Stokke® Xplory® darf nicht in der
Nähe von offenem Feuer u. Ä. benutzt
werden.
WICHTIG: Benutzen Sie einen
Sicherheitsgurt, sobald das Kind sich ohne
Hilfe aufrichten kann.
WICHTIG: Benutzen Sie immer den
Schrittgurt in Kombination mit dem
Beckengurt. Wir empfehlen im Übrigen,
dass Sie das Kind in jedem Fall anschnal-
len.
WICHTIG:
• Dieser Sitz eignet sich nicht für Kinder
unter 6 Monaten.
• Im Stokke® Xplory® darf nur jeweils ein
Kind befördert werden. Es darf kein weit-
erer Sitz angebracht werden. Die
Fussstütze ist nicht für das Mitfahren
eines zweiten Kindes bestimmt.
WICHTIG:
• Eine am Griff hängende Tasche o. Ä.
beeinflusst die Stabilität des Stokke®
Xplory®. Hängen Sie daher keine
Lasten an den Griff.
• Benutzen Sie den Stokke® Xplory®
nicht, wenn irgendwelche Teile
beschädigt sind oder fehlen. Die
Verwendung anderer als der von
STOKKE® gelieferten Ersatzteile kann
die Sicherheit gefährden. Bei
Verwendung von anderen als
Original-Ersatzteilen übernimmt
STOKKE® keine Haftung.
• Die Griffe und der Boden sollten
regelmässig auf Beschädigungen und
Abnutzungserscheinungen unter-
sucht werden.
WICHTIG: Achten Sie darauf, dass der
Sitz vor Benutzung am Fahrgestell oder
in der Sitzaufnahme richtig eingerastet
ist. Achten Sie darauf, dass die grünen
Markierungen sichtbar sind, bevor Sie
das Kind in den Sitz oder Wagen
setzen.
• Höchstgewicht für die Einkaufstasche: 2 kg
• Höchstgewicht für die Wickeltasche: 2 kg
• Verwenden Sie kein Zubehör, das
nicht von STOKKE® geliefert wurde -
andernfalls ist die Sicherheit des
Kindes gefährdet.
• Stellen Sie den Stokke®Xplory® nur
auf ebenen Flächen ab.
• Der Sitz sollte nicht angehoben
werden, wenn ein Kind darin sitzt,
und darf keinesfalls am Bügel getra-
gen werden.
WARNUNG:
Lassen Sie andere Kinder nicht
unbeaufsichtigt in der Nähe der trag-
etasche spielen.
WARNUNG:
Die Tragetasche nie auf einem Ständer
benutzen.
WARNUNG
-Das Polster so legen, dass die Öffnung des Bezugs auf der vom Kind abgewandten Seite liegt.
-Die Traggurte immer in den Taschen verstauen, wenn sie nicht in Gebrauch sind.
-Um den Handgriff zu verstellen, die hintere Verriegelung der Babyschale lösen (s.S. 38 in der Stokke® Xplory® Carry Cot
Gebrauchsanweisung).
-Benutzen Sie die Babyschale nicht ohne den Schirm.
-Höchstgewicht für die inneren Taschen am Fußende ist jeweils 0,25 kg. Die inneren Seitentaschen dürfen nicht mit
zusätzlichem Gewicht beladen werden.
-Die Babyschale darf nur mit dem Stokke Xplory Gestell verwendet werden.
-Dieses Produkt ist nur für Kinder geeignet, die nicht selbstständig aufrecht sitzen können.
-Dieses Produkt ist nur für Kinder geeignet, die nicht selbstständig aufrecht sitzen oder sich drehen können oder sich
selbst mit Händen und Knien abstoßen können. Das Maximalgewicht des Kindes darf 9 kg nicht überschreiten.
-Verwenden Sie diese Tragetasche auf eine feste, horizontale Ebene und trockene Oberfläche
-Lassen Sie andere Kinder nicht unbeaufsichtigt in der Nähe der Tragetasche spielen.
-Die Griffe und der Boden der Tragetasche sind regelmäßig auf Beschädigungen und Verschleiß zu kontrollieren.
PRODUKTHINWEISE
Produktauswahl, Verfügbarkeit, Preis-
gestaltung, Verkaufsformen,
Accessoires, Stile und Farben können
in verschiedenen Ländern unter-
schiedlich ausfallen. Entsprechende
Änderungen können ohne vorherige
Ankündigung erfolgen. Für aktuelle
Informationen wenden Sie sich bitte
an die Vertreter des Kundenservices
im jeweiligen Land.
Garantien erstrecken sich nicht auf
Umstände, die auf normale Abnutzung,
Reissen am Produkt oder äussere
Einwirkungen zurückzuführen sind.
Die Rechte des Verbrauchers bei
Reklamationen entsprechen den
Verbraucherschutzvorschriften der einzel-
nen Länder.
Diese Rechte gelten bei Mängeln an
dem Produkt, aber nicht bei
Umständen, die auf normalem
Verschleiss und äusseren Einwirkungen
beruhen.
Druckfehler vorbehalten.

Stokke®Xplory®Carry Cot 9
8 Stokke®Xplory®Carry Cot
Leer detenidamente estas instruc-
ciones y guardarlas para posterior
referencia. No seguir las instruc-
ciones podría afectar a la seguri-
dad del niño.
Stokke® XPLORY® Carry Cot
El capazo de Stokke® Xplory® es apto
para transportar a niños desde su
nacimiento a los 6 meses y de hasta
9 kg de peso.
¡ADVERTENCIA!
No agregar un colchón de grosor
superior a 30 mm en el cuco.
SILLA Stokke® XPLORY®
El asiento Stokke® Xplory® es apto
para transportar a niños mayores de
6 meses y de hasta 15 kg de peso.
¡ADVERTENCIA!
• No usar el asiento de la silla de
paseo como asiento de coche.
• En la silla, los niños tienen siempre
que llevar puesto el arnés y nunca
ser dejados desatendidos.
• Usar el arnés tan pronto el niño
comience a utilizar la silla.
• Use siempre la correa de la
entrepierna en combinación con
el cinturón. Recomendamos man-
tener siempre puesto el arnés.
• Este asiento no es idóneo para
niños menores de seis meses.
• Este vehículo está concebido para
1 niño a la vez. No usar asientos
adicionales.
• La plataforma inferior no está con-
cebida para transportar a un niño
más.
• No desmontar el asiento estando
sentado el niño y no transportar
nunca la silla asiéndola de la barra
del asiento.
¡ADVERTENCIA!
LA SEGURIDAD DEL NIÑO ES SU
RESPONSABILIDAD
Asegúrese de que las piezas movibles
queden fuera del alcance del niño cuando
se hagan ajustes a la silla de paseo, de
otro modo el niño podría lastimarse.
Dejar desatendido al niño puede ser
peligroso.
No dejar al niño desatendido
¡ADVERTENCIAS GENERALES!
• Seguir las instrucciones del
fabricante
• Las ruedas deberán siempre estar plega-
das cuando se suban o se bajen escal-
eras, y manejarlo con precaución.
• El chasis está diseñado exclusivamente
para el asiento suministrado y para el
cuco Stokke® Xplory®.
• Asegúrese de que los mecanismos de
bloqueo de los anclajes estén activados
antes de usar la silla.
• El vehículo requiere ser mantenido regu-
larmente por el usuario. El exceso de
carga, el plegado
incorrecto y el uso de accesorios no
autorizados pueden dañar o romper este
vehículo. Leer las instrucciones.
• Echar los frenos cada vez que se aparque
la silla de paseo.
• No aparcar la silla de paseo cuesta arriba,
ni cuesta abajo.
• No transportar más de un niño ni varios
bolsos de accesorio en esta silla de
paseo. Sólo se recomiendan los bolsos
suministrados por Stokke®.
• Toda carga colgada del manillar afecta a
la estabilidad de la silla de paseo. No col-
gar bolsas ni nada parecido del manillar.
• No usar la silla de paseo en la proximi-
dad de un fuego abierto ni exponerla a
la llama.
• No usar el vehículo si le falta algún
componente o si está dañado. El uso
de piezas de recambio que no sean
las
suministradas por Stokke®
comporta inseguridad. Stokke® no
asumirá ninguna
esponsabilidad si las piezas de
recambio utilizadas no son las origi-
nales.
• No usar otros accesorios que los fab-
ricados por Stokke®. Ello podría afec-
tar a la seguridad del niño.
• Verificar que el cuerpo del cochecito
o los mecanismos de sujeción del
asiento estén
correctamente acoplados antes del
uso.
• Asegúrese de que los
mecanismos de bloqueo de los
anclajes estén activados antes de
usar la silla.
• Asegurarse de que los
indicadores verdes estén
visibles antes de poner al niño en el
asiento o el cochecito.
• Carga máxima del bolso de
compras: 2 kg
• Carga máxima del bolso
cambiador: 2 kg
AVISO SOBRE EL PRODUCTO
El surtido del producto, su
disponibilidad, precio,
configuración de venta,
accesorios, estilos y colores pueden
variar según países, y pueden cambi-
ar sin previa
notificación. Para obtener
información más actualizada,
consulte el servicio de atención al cli-
ente del país en cuestión.
Las garantías no cubren el desgaste natu-
ral y los impactos externos.
Los derechos del consumidor en caso de
reclamación sigue la legislación de com-
pras del consumidor en cada país singular.
Estos derechos rigen para
desperfectos del producto, y no circun-
stancias que se deben al
desgaste normal ni las influencias
externas.
Condiciones válidas salvo error de
imprenta.
ADVERTENCIA
-Colocar hacia abajo la cara de la funda del colchón que tiene la apertura para sacar el relleno.
-Guardar siempre las correas de las asas en los bolsillos de la funda cuando no están en uso.
-Antes de cambiar la altura del manillar, desbloquee el mecanismo de anclaje del capazo a la barra del manillar
-véase página 40 del manual de instrucciones de Stokke® Xplory® Carry Cot)
-Solo utilice este capazo en un nivel horizontal firme y con superficie seca.
-No deje a otros niños jugar sin vigilancia junto al cuco.
-Las asas y los bajos del cuco se deberían inspeccionar periódicamente por si hay señales de daño y desgaste.
¡IMPORTANTE! – CONSÉRVELA PARA USO FUTURO – LÉALA ATENTAMENTE ESGR ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ – ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ!
Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις
οδηγίες πριν από τη χρήση και
φυλάξτε τις για μελλοντική ανα-
φορά.
Ενδέχεται να υπάρξει πρόβλημα
με την ασφάλεια του παιδιού σας
εάν δεν ακολουθήσετε αυτές τις
οδηγίες.
Το πορτ-μπεμπέ Stokke® Xplory® έχει
σχεδιαστεί για τη μεταφορά ενός
παιδιού από τη γέννα έως τους 6
μήνες και έως το μέγιστο βάρος των
9 kg (19,8 lbs).
Οι πίσω τροχοί θα πρέπει να είναι
πάντα διπλωμένοι όταν χρησιμοποι-
ούνται σκάλες. Χρησιμοποιήστε τους
με προσοχή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Είναι επικίνδυνο
να αφήνετε το παιδί σας χωρίς επί-
βλεψη.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Βεβαιωθείτε πως
έχουν ασφαλίσει σωστά όλα τα εξαρ-
τήματα πριν από τη χρήση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην προσθέτετε
στρώμα παχύτερο από 30 mm
(1,18’’).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ
ΕΝΟΣ ΠΑΙΔΙΟΥ ΕΙΝΑΙ ΔΙΚΗ ΣΑΣ
ΕΥΘΥΝΗ.
Τα παιδιά δεν θα πρέπει ποτέ να
μένουν χωρίς επίβλεψη. Το παιδί θα
πρέπει να είναι μακριά από τυχόν
κινούμενα μέρη όταν κάνετε προσαρμο-
γές. Το όχημα αυτό χρειάζεται τακτική
συντήρηση από το χρήστη.
Η υπερφόρτωση, το λανθασμένο δίπλωμα
και η χρήση μη εγκεκριμένων αξεσουάρ
μπορεί να προκαλέσουν βλάβες ή ζημιές
στο όχημα. Διαβάστε τις οδηγίες.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
• Να ακολουθείτε τις οδηγίες του κατα-
σκευαστή.
• Να χρησιμοποιείτε τα φρένα όταν
έχετε σταθμεύσει το καροτσάκι • Μην
αφήνετε τα παιδιά χωρίς επίβλεψη.
• Μη μεταφέρετε επιπλέον παιδιά ή τσά-
ντες με αυτό το καροτσάκι.
Συνιστώνται μόνο οι τσάντες που
παρέχονται από την STOKKE®.
• Φροντίστε τα παιδιά να βρίσκονται
μακριά από τυχόν κινούμενα μέρη εάν
κάνετε προσαρμογές στο καροτσάκι,
ειδάλλως μπορεί να τραυματιστούν.
• Το καροτσάκι δεν θα πρέπει να χρησι-
μοποιείται κοντά σε ανοικτή φωτιά ή
εκτεθειμένη φλόγα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
• Το παρόν όχημα προορίζεται για
χρήση από ένα παιδί κάθε φορά. Η
πλάκα ποδός δεν έχει σχεδιαστεί για
τη μεταφορά επιπλέον παιδιού.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
• Οποιοδήποτε φορτίο τοποθετείται στις
λαβές επηρεάζει τη σταθερότητα του
καροτσιού. Μην κρεμάτε τσάντες με
κορδόνια ή οτιδήποτε παρόμοιο στη
λαβή.
• Μη χρησιμοποιείτε το όχημα εάν
υπάρχει βλάβη σε κάποιο εξάρτημα ή
λείπει κάποιο εξάρτημα. Ενδέχεται να
μην είναι ασφαλής η χρήση ανταλλα-
κτικών εξαρτημάτων που δεν παρέχο-
νται από την STOKKE®. Η STOKKE® δεν
αναλαμβάνει καμία ευθύνη ως προς
την ασφάλεια εάν χρησιμοποιηθούν
ανταλλακτικά εξαρτήματα πέραν των
αυθεντικών.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ελέγξτε εάν είναι σωστά συνδεδεμένες οι
διατάξεις στερέωσης του κύριου μέρους
ή της μονάδας καθίσματος του πορτ-
μπεμπέ. Βεβαιωθείτε πως είναι ορατοί οι
πράσινοι δείκτες πριν τοποθετήσετε ένα
παιδί στο κάθισμα ή το πορτ-μπεμπέ.
• Μέγιστο φορτίο τσάντας για τα ψώνια:
2 kg (4,4 lbs)
• Μέγιστο φορτίο τσάντας για πάνες: 2
kg (4,4 lbs)
• Μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που
δεν κατασκευάζονται από την
STOKKE®, ενδέχεται να κινδυνεύσει η
ασφάλεια του παιδιού σας
• Μη σταθμεύετε σε ανηφόρα ή κατηφό-
ρα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
-Το στρώμα θα πρέπει να τοποθετείται πάντα με το άνοιγμα του υφάσματος στραμμένο προς τα κάτω.
-Όταν δεν χρησιμοποιείτε τις λαβές μεταφοράς να τις κρύβετε πάντα μέσα στις τσέπες.
-Πριν ρυθμίσετε το ύψος της λαβής του πλαισίου, χαλαρώστε το μηχανισμό ασφάλισης (K) (ανατρέξτε στη σελίδα 39 του
Οδηγού χρήστη για το Πορτ-μπεμπέ Stokke® Xplory®) που συγκρατεί συνδεδεμένα την αλουμινένια βάση με το πορτ-
μπεμπέ. Αφού ρυθμίσετε το ύψος φροντίστε να το ασφαλίσετε ξανά.
-Πριν προσαρμόσετε το ύψος του πορτ-μπεμπέ, χαλαρώστε το μηχανισμό ασφάλισης (Κ) και το μηχανισμό ασφάλισης κάτω
από τον βραχίονα του πλαισίου. Φροντίστε να ασφαλίσετε ξανά και τους δύο μηχανισμούς αφού ρυθμίσετε το επιθυμητό
ύψος.
-Χρησιμοποιείτε μόνο το πορτ μπεμπέ σε μια σταθερή, οριζόντιο επίπεδο και στεγνή επιφάνεια
-Μην αφήνετε άλλα παιδιά να παίζουν χωρίς επιτήρηση κοντά στο πορτ μπεμπέ.
-Οι λαβές και ο πάτος του πορτ μπεμπέ θα πρέπει να ελέγχονται τακτικά για σημάδια ζημιών και φθοράς.
Σημείωση προϊόντος
Η ποικιλία προϊόντων, η διαθεσιμό-
τητα, οι τιμές, τα πακέτα πωλήσεων,
τα εξαρτήματα, τα είδη και τα χρώ-
ματα ενδέχεται να διαφέρουν από
χώρα σε χώρα και ενδέχεται να
αλλάξουν χωρίς προηγούμενη ειδο-
ποίηση. Για τις πιο πρόσφατες πλη-
ροφορίες, συμβουλευτείτε τους
αντιπροσώπους της εξυπηρέτησης
πελατών στη χώρα στην οποία βρίσκεστε.
Οι εγγυήσεις δεν καλύπτουν περιπτώσεις
που οφείλονται σε φυσιολογική φθορά και
εξωτερικές προσκρούσεις.
Τα δικαιώματα του καταναλωτή σε περί-
πτωση παραπόνου απορρέουν από τη
νομοθεσία περί πωλήσεων καταναλωτι-
κών αγαθών σε κάθε επιμέρους χώρα.
Τα δικαιώματα αυτά ισχύουν για τα ελατ-
τώματα προϊόντος και όχι για θέματα
σχετικά με τη φυσιολογική φθορά και
τυχόν εξωτερικές επιδράσεις.
Με επιφύλαξη για τυχόν τυπογραφικά
λάθη.

Stokke®Xplory®Carry Cot 11
10 Stokke®Xplory®Carry Cot
Ennen kuin aloitat käytön,
tutustu huolellisesti näihin ohjeisiin
ja laita ne talteen tulevia tarpeita
varten. Lapsen
turvallisuus saattaa vaarantua, ellei
ohjeita noudateta.
Stokke® Xplory® -vauvankopassa saa
kuljettaa yhtä lasta kerrallaan, vasta-
syntyneistä 6 kuukauden ikäisiin.
Kuljetettavan lapsen
enimmäispaino on 9 kg.
Stokke® Xplory® -istuimessa saa
kuljettaa yhtä lasta kerrallaan, 6
kuukauden ikäisistä alkaen.
Kuljetettavan lapsen enimmäispaino
on 15 kg.
Kun kuljet portaissa, noudata
varovaisuutta ja pidä rattaiden
takajalka sisään taitettuna.
VAROITUS! Vältä vaara - älä koskaan
jätä lasta yksin ilman valvontaa.
Älä käytä istuinosaa lapsen
istuimena autossa. Runko on
tarkoitettu ainoastaan
toimituspakkaukseen sisältyvää
istuinta ja Xplory-vauvankoppaa var-
ten.
VAROITUS! Varmista ennen käyttöä,
että kaikki lukitukset ovat kohdallaan
ja kiinni.
VAROITUS! Älä käytä patjaa, jonka
korkeus on yli 30 mm.
VAROITUS! OLET ITSE VASTUUSSA
LAPSEN TURVALLISUUDESTA.
Lapsen istuessa rattaissa, hänen
turvavaljaansa tulee aina olla
kiinnitettyinä eikä häntä saa jättää yksin
ilman valvontaa. Lapsen täytyy olla
turvallisella etäisyydellä liikkuvista osista
kun teet säätöjä rattaisiin. Rattaat vaativat
säännöllistä käyttöhuoltoa. Ylikuormitus,
väärä taittoasento ja ei-hyväksyttyjen
lisätarvikkeiden käyttö voi vahingoittaa rat-
taita tai tehdä ne käyttökelvottomiksi. Lue
käyttöohjeet.
VAROITUS!
• Noudata valmistajan ohjeita.
• Kytke päälle kaikki jarrut kun pysäköit
rattaat.
• Älä jätä lasta yksin ilman valvontaa.
• Älä kuljeta rattaissa useampia lapsia tai
ostoskasseja. Suosittelemme ainoastaan
Stokke®-ostoskassien käyttöä.
• Varmista, että lapsi on turvallisella
etäisyydellä liikkuvista osista kun teet
säätöjä rattaisiin. Näin vältät loukkaantu-
misvaaran.
• Rattaita ei saa käyttää avotulen
läheisyydessä.
VAROITUS! Kun lapsi osaa istua omin päin,
aloita turvavaljaiden käyttö.
VAROITUS! Haarahihnaa käytettäessä se
täytyy aina kiinnittää vyötäröhihnaan.
Suosittelemme, että turvavaljaita käytetään
aina kun lapsi istuu rattaissa.
VAROITUS!
• Tämä istuin ei sovi alle puolivuotiaalle
lapselle.
• Nämä rattaat on tarkoitettu yhden laps-
en istuttaviksi kerrallaan. Älä käytä lisäis-
tuimia rattaissa. Jalkatukilevy on
tarkoitettu kestämään vain yhden lapsen
painon.
VAROITUS!
• Työntökahvaan kiinnitetty kuorma
häiritsee rattaiden tasapainoa ja
vakautta. Älä ripusta työntökahvaan
verkkokassia tai muuta kuormaa.
• Älä käytä rattaita, jos niistä puuttuu
osia tai niitä on särkynyt. Muiden kuin
Stokke®-varaosien käyttö saattaa hei-
kentää turvallisuutta. Stokke® ei
vastaa turvallisuudesta, jos rattaissa
käytetään muita kuin alkuperäisvara-
osia.
VAROITUS!
Tarkasta ennen käyttöä, että rattaiden
rungon ja istuinosan kiinnikkeet ovat
kohdallaan ja oikein kiinnitetyt.
Varmista, että vihreät merkit ovat näky-
vissä ennen kuin asetat lapsen istui-
meen tai rattaisiin.
• Ostoskassin enimmäispaino: 2 kg
• Vaippakassin enimmäispaino: 2 kg
• Lapsesi turvallisuuden vuoksi, käytä
ainoastaan Stokke®-lisätarvikkeita.
• Älä pysäköi rattaita ylämäkeen tai
alamäkeen.
• Älä nosta istuinosaa lapsen istuessa
istuimella. Älä koskaan kanna
istuinosaa turvakaaren varassa.
Tuotevalikoima, saatavuus, hinta,
myyntikokoonpano, varusteet, tuot-
teen tyyli sekä värit voivat vaihdella
maakohtaisesti ja niitä voidaan
muuttaa ilman ennakkoilmoitusta.
Pyydämme ottamaan yhteyttä maa-
kohtaisen asiakaspalvelumme
edustajaan, jolta saa ajankohtaiset
tiedot tuotteistamme.
Takuumme ei koske normaalia kulumista
eikä ulkoisista iskuista johtuvia vaurioita.
Kuluttajan oikeudet valitusasioissa perus-
tuvat jokaisen yksittäisen maan
kuluttajalainsäädäntöön.
Nämä oikeudet koskevat tuotteessa olevia
vikoja, mutta eivät olosuhteita, jotka
johtuvat normaalista kulumisesta ja
ulkoisten seikkojen vaikutuksesta.
Painovirhevarauksin.
TUOTEILMOITUS
FI TÄRKEÄÄ. SÄILYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN. TUTUSTU HUOLELLISESTI SEURAAVAAN TEKSTIIN
-Sijoita patja aina siten, että tekstiiliaukko jää patjan alle.
-Laita aina kantokahvat säilytystaskuihin kun ne eivät ole käytössä.
-Ennen kuin säädät työntöaisan korkeuden, vapauta alumiinikehyksen lukitusmekanismi
(katso Stokke® Xplory® -vauvakopan käyttöohje, sivu 41).
-Käytä tätä Kantokoppa tukevalle, vaakasuoralle tasolle ja kuivalla alustalla
-Älä anna muiden lasten leikkiä kantokopan lähellä ilman valvontaa.
-Kantokopan kahvat ja pohja on tarkistettava säännöllisesti vahingoittumisen ja kulumisen varalta.
VAROITUS
IMPORTANT ! À CONSERVER POUR TOUT USAGE ULTÉRIEUR. LIRE ATTENTIVEMENT. FR
Lire attentivement ces consignes
d’utilisation avant la mise en ser-
vice de la poussette et les conserv-
er pour s’y référer ultérieurement.
La sécurité de l’enfant peut être
mise en
danger si ces consignes ne sont
pas respectées.
Le Carry Cot Xplory® de Stokke® est
conçu pour porter un bébé de la
naissance à 6 mois, et jusqu’à un
poids maximum de 9 kg.
Le siège Xplory® de Stokke® est
conçu pour porter un bébé à partir
de 6 mois, et jusqu’à un poids maxi-
mum de 15 kg.
Veiller à toujours replier l’axe
d’articulation des roues arrière lor-
sque la poussette est utilisée dans
un escalier. Actionner l’articulation
avec précaution.
AVERTISSEMENT !
Ne jamais laisser l’enfant sans
surveillance.
Ne pas utiliser le siège de la pous-
sette comme siège auto. Le chassis
est exclusivement conçu pour le
siège vendu avec elle et pour le sac
enfant Stokke® Xplory®.
MISE EN GARDE ! Veiller à ce que
tous les dispositifs de verrouillage
soient engagés avant toute utilisa-
tion.
MISE EN GARDE ! Ne pas ajouter un
matelas épais de plus de 30 mm.
AVERTISSEMENT ! L’UTILISATEUR
EST
RESPONSABLE DE LA SÉCURITÉ DE
L’ENFANT.
L’enfant doit être constamment
maintenu par le harnais de sécurité,
et ne jamais le laisser sans surveil-
lance. L’utilisateur doit réviser régulière-
ment l’état de la poussette. Surpoids, pli-
age incorrect et usage d’accessoires non
agréés risquent de détériorer des pièces
de la poussette ou de provoquer leur rup-
ture. Se conformer aux instructions.
AVERTISSEMENT!
• Suivre les consignes du fabricant.
• Toujours enclencher le système de bloc-
age à l’arrêt lorsque la poussette est en
stationnement.
• Ne pas laisser l’enfant sans surveillance.
• Ne pas surcharger la poussette avec un
enfant ou des sacs en surnombre.
L’utilisation exclusive de sacs fabriqués
par STOKKE est recommandée.
• S’assurer que l’enfant n’a pas accès aux
pièces mobiles lorsque le réglage de la
poussette doit être effectué. Il risquerait
de se blesser.
• Ne pas utiliser la poussette à proximité
d’une source de chaleur ou d’une
flamme ouverte.
AVERTISSEMENT !
! Utiliser un harnais de sécurité dès que
l’enfant peut se redresser et s’asseoir seul.
MISE EN GARDE !
Toujours utiliser la ceinture d’entrejambe
associée à la ceinture ventrale.
Il est recommandé de toujours maintenir
l’enfant attaché avec le harnais de sécurité.
MISE EN GARDE !
• Le siège de la poussette n’est pas con-
seillé pour les enfants de moins de 6
mois.
• Cette poussette est conçue pour trans-
porter un seul enfant à la fois. Ne pas
surcharger la poussette avec un siège
supplémentaire. Le marchepied n’est pas
prévu pour porter un deuxième enfant.
AVERTISSEMENT !
• Toute charge suspendue à la poignée
affecte la stabilité de la poussette. Ne
pas y pendre de filet ou tout autre
accessoire similaire.
• Ne pas utiliser la poussette si l’une
des pièces est endommagée ou
manquante. L’utilisation de pièces de
rechange qui ne sont pas d’origine/
agréées peut se révéler dangereuse.
Stokke® décline toute responsabilité
quant à la sécurité de la poussette en
cas d’utilisation de pièces de
rechange autres que celles d’origine.
AVERTISSEMENT !
Vérifier que les dispositifs de
verrouillage de la nacelle ou du siège
sont correctement engagés avant
toute utilisation. S’assurer que les indi-
cateurs verts sont visibles avant de
placer l’enfant sur le siège ou dans la
nacelle.
• Poids maximum toléré pour le sac à
provision : 2 kg.
• Poids maximum toléré pour le sac à
langer : 2 kg.
• Ne pas utiliser d’accessoires autres
que ceux fabriqués par Stokke® au
risque de compromettre la sécurité
de l’enfant.
• Ne pas stationner dans une côte.
• Ne pas soulever le siège lorsque
l’enfant s’y trouve installé. Ne jamais
utiliser l’arceau de maintien comme
poignée.
AVERTISSEMENT
-Le matelas doit toujours être placé avec l’ouverture du textile face en bas.
-Toujours cacher les sangles de portage dans les poches quand elles ne sont pas en service.
-Avant d’ajuster la hauteur du guidon, toujours ouvrir le dispositif de verrouillage arrière (voir page 42 du guide de l’utilisateur
pour le baby bag Stokke® Xplory®) qui retient la nacelle
-Utilisez la nacelle seulement sur une surface horizontale ferme et sèche
-Ne laissez pas un autre enfant jouer sans surveillance à proximité de la nacelle..
-Les poignées et le fond de la nacelle doivent être régulièrement inspectés afin de détecter tout signe de dommages et
d’usure.
Product Notification
Les choix, disponibilité, prix, config-
urations de vente, accessoires,
styles et couleurs des produits peu-
vent varier d’un pays à l’autre et
changer sans notification préalable.
Pour avoir les dernières informa-
tions, veuillez vous adresser aux
services de vente nationaux.
Les garanties ne couvrent pas les
situations dues à une usure normale et
aux impacts externes.
Les droits du consommateur en cas de
réclamations s’ensuivent de la
législation sur les achats du
consommateur en vigueur dans chaque
pays.
Ces droits s’appliquent en cas de
défauts du produit en question et non
en cas de phénomènes dus à une
usure normale ou à des influences
extérieures.
Sous réserve d’erreurs d’impression

Stokke®Xplory®Carry Cot 13
12 Stokke®Xplory®Carry Cot
Obavijesti o proizvodu
!בל תמושתב וארק .דיתעב ןויעל ורמש !בושח תורהזא
IL
בל תמושתב תוארוהה תא וארק ,שומישה ינפל
.דיתעב ןויעל ןהילע ורמשו
םכניא םא עגפיהל הלולע םכדלי תוחיטב
.הלאה תוארוהה ירחא םיאלממ
דחא דליל דעוימ Stokke® Xplory® הביכשה לס
יברמ לקשמ דעו םישדוח 6 ליג דעו הדילה דעוממ
.ג“ק 9 לש
דימת םילפוקמ תויהל םיבייח םיירוחאה םילגלגה
.תוריהזב וגהנ .תוגרדמב הדירי וא הילע תעב
.החגשה אלל דליה תא ריאשהל ןכוסמ !הרהזא
הליענה ינקתה לכש ואדוו ,שומישה ינפל !הרהזא
םיבלושמ
םע קפוסמל רבעמ ןרזמ ףיסוהל ןיא:הרהזא
.הלגעה
.םכתוירחאב איה דליה תוחיטב !הרהזא
תעב .החגשה אלל םידלי ריאשהל ןיא םלועל
םיקלחמ דליה תא וקיחרה ,ןונווכ תולועפ עוציב
ידי לע הרידס הקוזחת תשרוד הלגעה .םיענ
.שמתשמה
םירזיבאב שומישהו ןוכנ אל לופיק ,רתי תסמעה
.הלגעל רבש וא קזנ םורגל םילולע ,םירשואמ אל
.תוארוהה תא וארק
!הרהזא
•.ןרציה תוארוה ירחא ואלמ
•לא .הנוח םידליה תלגעשכ םימלבב ושמתשה
•.החגשה אלל םידלי וריאשת
•םיפסונ םיקית וא ףסונ דלי הלגעב תאשל ןיא
•ידי לע םיקפוסמה םיקיתב שמתשהל ץלמומ
.דבלב STOKKE®
•עוציב תעב םיענ םיקלחמ םידליה תא וקיחרה
•םה תרחא ,םידליה תלגע לש ןונווכ תולועפ
•.עצפיהל םילולע
•וא שא תברקב םידליה תלגעב שמתשהל רוסא
•.הפושח הבהל
!הרהזא
•.דבלב דחא דלי רובע שומישל תדעוימ וז הלגע
•.ףסונ דלי תאשל ןנכותמ אל ךרדמה
!הרהזא
•תלגע תוביציב עגופ תידיה לע יולתה והשלכ ןעטמ
לע המוד רבד לכ וא תשר קית תולתל ןיא .םידליה
.תידיה
•םהשלכ םיקלח םא הלגעב שמתשהל ןיא
•ףוליח יקלחב שומיש .םירסח וא וקוזינ
•תויהל לולע ®STOKKE ידי לע םיקפוסמ םניאש
.ןכוסמ
•אשונל תוירחא לכ המצעמ הריסמ STOKKE®
םניאש ףוליח יקלחב םישמתשמ םא תוחיטבה
.םיירוקמ
!הרהזא
ףוג לש רוביחה ינקתהש וקדב שומישה ינפל
םיבלושמ בשומה תדיחי לשו הביכשה לס
ןיעל םיארנ םיקוריה םינווחמהש ואדו .יוארכ
.הביכשה לסב דליה תא םיחינמש ינפל
.ג“ק 2 אוה תוינק קית לש יברמה לקשמה
•2 אוה םילותיחה קית לש יברמה לקשמה
.ג“ק
•רצוימ וניאש והשלכ רזיבאב שמתשהל ןיא
תא ןכסל אל ידכ STOKKE® ידי לע
.דלי ה תו חיט ב
•עפושמ חטשמ לע הלגעה תא תונחהל ןיא
.דרוי וא הלוע
!הרהזא
-.הטמ יפלכ הנפומ גיראה חתפ םע דימת חנומ תויהל בייח ןרזמה
-.םיסיכב ירמגל תוחנומ ויהיש ךכ דימת ןתוא ונסחא ,שומישב ןניא האישנה תועוצרשכ
-ודיפקה ®Stokke® Xplory הביכשה לס לש שמתשמל ךירדמב 43 דומעב ונייע (K) הליענה ןונגנמ תא ררחשל שי ,הדלשה תידי הבוג לש ןונווכה ינפל
.הבוגה ןונווכ רחאל הרזח ותוא לוענל
-רחאל םינונגנמה ינש תא הרזח לוענל ודיפקה .הדלשה עורזל תחתמש הליענה ןונגנמ תאו (K) הליענה ןונגנמ תא וריתה ,הביכשה לס הבוג לש ןונווכה ינפל
.הבוגה תעיבק
-שבי חטשמ תיקפוא תמר ,הרבחה לע תאשל הסירעב שמתשהל קר :הרהזא
-.החגשה אלל לק-לסה דיל קחשל םירחא םידליל ושרת לא
-.הקיחש וא קזנ ינמיסב ןיחבהל ידכ לק-לסה לש תיתחתהו תוידיה תא תועיבקב קודבל שי
רצומל תועגונה תועדוה
תונימז ,עבצ תריחב ןוגכ רצומל עגונה עדימ
־תשהל םייושע ‘וכו ,םירזיבא ,ריחמ ,הקפסא
,ינכדע עדימ תלבקל .תמדקומ העדוה אלל תונ
הנידמב תוחוקלה תוריש יגיצנ לצא וקדב אנא
.תיפיצפסה
יאלב לש םיאנת הסכמ הניא רצומה לע תוירחאה
.תינוציח העיגפו ליגר
יקוחב תונתומ ,הנולת לש הרקמב םינכרצה תויוכז
.הנידמו הנידמ לכב םינכרצל הריכמה
תויעבל אלו רצומה לש םימגפל תומישי הלא תויוכז
.תוינוציח תועפשהו ליגר יאלב בקע ומרגנש
.סופד תויועט לע תוירחא ןיא
HRUPOZORENJA – VAŽNO! Zadržite za uporabu u budućnosti. PROČITAJTEPAŽLJIVO!
Pažljivo pročitajte ove upute
prije uporabe i čuvajte ih za
buduću uporabu.
Ako se ne pridržavate ovih
uputa možete ugroziti sigurnost
svog djeteta.
Nosiljka Stokke® Xplory®
namijenjena je za nošenje jednog
djeteta od rođenja do starosti od 6
mjeseci, s najvećom težinom od 9
kg (19,8 lbs).
Kod korištenja stepenica uvijek
treba sklopiti stražnje kotače.
Koristite pažljivo.
UPOZORENJE! Opasno je ostaviti
vaše dijete bez nadzora.
UPOZORENJE! Prije uporabe, pobri-
nite se da svi blokirni
sklopovi budu blokirani.
UPOZORENJE! Ne koristite madrac
deblji od 30 mm(1,18’’).
UPOZORENJE! VISTE ODGOVORNI
ZASIGURNOSTDJETETA.
Djecu nemojte nikada ostavljati bez
nadzora. Prilikom podešavanja drži-
te dijete podalje od svih
pokretnih dijelova. Korisnik treba
redovito održavati kolica.
Preopterećivanje, nepravilno sklapanje i
uporaba neodobrene opreme mogu ošte-
titi ili polomiti kolica. Pročitajte upute.
UPOZORENJE!
• Pridržavajte se uputa proizvođača.
• Kada zaustavite kolica, koristite kočni-
ce
• Ne ostavljajte djecu bez nadzora.
• Na kolicima ne vozite dodatno dijete ili
torbe. Preporučuju se samo torbe koje
isporučuje STOKKE®.
• Pobrinite se da prilikom podešavanja
kolica djeca budu udaljena od svih
pokretnih dijelova ili se mogu
ozlijediti.
• Kolica se ne smiju koristiti pokraj otvo-
renog plamena, niti se smiju izlagati
vatri.
UPOZORENJE!
• Ova kolica nisu namijenjena za
istovremenu vožnju više od jednog
djeteta. Ploča za noge nije
namijenjena za prevoženje
dodatnog djeteta.
UPOZORENJE!
• Bilo koja torba obješena na ručku
narušava stabilnost kolica. Na ručku
ne vješajte torbu s ručkama, niti
bilo što slično.
• Ne koristite kolica ako je bilo koji
dio oštećen ili nedostaje. Uporaba
zamjenskih dijelova koje nije ispo-
ručio STOKKE® može biti nesigurna.
STOKKE® ne preuzima nikakvu
odgovornost za
sigurnost ako su korišteni
neoriginalni zamjenski dijelovi.
UPOZORENJE!
Prije uporabe pogledajte jesu li
pravilno namješteni tijelo nosiljke i
uređaji za pričvršćivanje sjedala. Prije
postavljanja djeteta u nosiljku ili
sjedalo, uvjerite se da su vidljivi
zeleni indikatori.
• Maksimalna težina torbe za
kupovinu: 2 kg (4,4 lbs)
• Maksimalna težina torbe za
pelene: 2 kg (4,4 lbs)
• Ne koristite opremu koju nije proi-
zveo STOKKE®, to može
utjecati na sigurnost djeteta
• Na parkirajte kolica na strmini.
UPOZORENJE
-Madrac mora uvijek biti postavljen tako da tekstilni otvor bude okrenut prema dolje.
-Ručke za nošenje uvijek spremite u džepove kada ih ne koristite.
-Prije podešavanja visine ručke podvozja, otpustite blokirni mehanizam (K) (pogledajte stranicu 44 u Stokke® Xplory®
korisničkim uputama z nosiljku) koji povezuje aluminijski profil i nosiljku. Obvezno ga ponovno blokirajte nakon
podešavanja visine.
-Prije podešavanja visine nosiljke, otpustite blokirni mehanizam (K) i blokirni mehanizam ispod nosača podvozja. Obvezno
ponovno blokirajte oba mehanizma nakon podešavanja željene visine.
-Koristite samo ovaj krevetić nositi na tvrtke, horizontalnoj razini i suhoj površini
-Ne dopuštajte djeci da se igraju bez nadzora u blizini nosiljke.
-Redovito provjeravajte jesu li ručke i donja strana nosiljke oštećeni ili istrošeni.
Odabir proizvoda, njegova dostu-
pnost, cijena, raspored prodaje,
oprema, stilovi i boje mogu varirati
u različitim državama i mogu se
promijeniti bez prethodne obavijes-
ti. Za najnovije informacije, molimo
obratite se predstavnicima službe za
korisnike za pojedinu državu.
Jamstvo ne pokriva okolnosti proizašle iz
uobičajenog habanja i kidanja ili vanjskih
udaraca.
Prava potrošača u slučaju pritužbe proizla-
ze iz odgovarajuće legislative pojedine
države.
Ova prava odnose se na manjkavosti
proizvoda, a ne na okolnosti uzrokova-
ne uobičajenim habanjem i kidanjem
ili vanjskim utjecajima.
Ne odgovaramo za greške u tisku.

Stokke®Xplory®Carry Cot 15
14 Stokke®Xplory®Carry Cot
VIGYÁZAT – FONTOS! Tartsa meg, mert később szükség lehet rá! OLVASSA EL ALAPOSAN!HU
Olvassa el alaposan ezeket az
utasításokat a használat előtt, és
őrizze meg, mert később szüksé-
ge lehet rá.
A gyermek biztonságát befolyá-
solhatja, ha nem tartja be ezeket
az utasításokat.
A Stokke® Xplory® babakocsit legfel-
jebb 6 hónapos és legfeljebb 9 kg
testtömegű kisgyermek szállítására
tervezték.
Lépcsők használata esetén a hátsó
lábakat mindig be kell hajtani.
Használja óvatosan.
VIGYÁZAT! Veszélyes gyermekét fel-
ügyelet nélkül hagyni!
VIGYÁZAT! Ügyeljen arra, hogy hasz-
nálat előtt minden rögzítőelemet
bekapcsoljon!
VIGYÁZAT! Ne használjon 30 mm-nél
vastagabb matracot!
VIGYÁZAT! GYERMEKE BIZTONSÁGA
AZ ÖN FELELŐSSÉGE!
A gyermekeket tilos felügyelet nélkül
hagyni! Beállítás közben tartsa távol
gyermekét a mozgó alkatrészektől!
Ezt a járművet a használójának rend-
szeresen karban kell tartania!
A túlterhelés, a nem megfelelő
összecsukás és a nem jóváhagyott
tartozékok használata károsíthatja vagy
eltörheti a babakocsit. Olvassa el az utasí-
tásokat!
VIGYÁZAT!
• Tartsa be a gyártó utasításait!
• A babakocsi leállításakor használja a
fékeket! • Ne hagyja felügyelet nélkül a
gyermeket!
• A babakocsiban ne szállítson
egyszerre több gyermeket vagy
csomagot! Csak a STOKKE® által
szállított zsákokat használja!
• A babakocsi állítása közben tartsa távol
gyermekét a mozgó alkatrészektől,
mert sérülést okozhat nekik!
• A babakocsit tilos nyílt tűz vagy láng
közelében használni!
VIGYÁZAT!
• Ezt a járművet egyszerre egy gyermek-
kel való használatra tervezték. A láble-
mez nem alkalmas további gyermekek
szállítására!
VIGYÁZAT!
• A fogantyúhoz csatlakoztatott min-
den további terhelés hatással van a
babakocsi stabilitására! Ne akasszon
zacskót vagy más hasonlót a fogan-
tyúra!
• Ne használja a kocsit, ha valamilyen
alkatrésze megsérült vagy hiányzik!
Veszélyes lehet olyan cserealkatré-
szek használata, amelyeket nem a
STOKKE® gyártott. A STOKKE® nem
vállal felelősséget abban az esetben,
ha nem eredeti cserealkatrészt hasz-
nálnak.
VIGYÁZAT!
Ellenőrizze, hogy a babakocsinak vagy
az ülésnek a rögzítőelemeit megfelelő-
en bekapcsolta-e a használat előtt. A
gyermeknek az ülésbe vagy babakocsi-
ba helyezése előtt ellenőrizze, hogy a
zöld jelzések láthatóak-e.
• A bevásárlószatyor maximális teher-
bírása 2 kg.
• A pelenkatáska teherbírása 2 kg.
• Ne használjon nem a STOKKE® által
gyártott tartozékokat, mivel az hatás-
sal lehet gyermeke biztonságára!
• Ne állítsa le a babakocsit lejtőn vagy
emelkedőn!
VIGYÁZAT!
-A matracot mindig a textilnyílással lefelé kell elhelyezni!
-Mindig tegye be teljesen a zsebekbe a hordozó fogantyúkat, amikor nem használja őket.
-A vázfogantyú magasságának állításakor lazítsa meg az alumíniumprofilt és a babakocsit egymáshoz rögzítő
fogószerkezetet (K) (lásd a 45. oldalt a Stokke® Xplory® babakocsi használati utasításban). Ügyeljen arra, hogy a magasság
beállítását követően visszazárja azt.
-A babakocsi magasságának állítása előtt lazítsa meg a zárószerkezetet (K) és a vázkar alatti zárószerkezetet.
Ügyeljen arra, hogy mindkét zárószerkezetet visszazárja a kívánt magasság beállítását követően.
-Csak akkor használja ezt mózeskosár egy szilárd, vízszintes és száraz felületre
-Ne engedje, hogy más gyermekek felügyelet nélkül játsszanak a mózeskosár közelében!
-Rendszeresen ellenőrizze, hogy a mózeskosár fülei és alja nincsenek-e megsérülve vagy elhasználódva!
Termékinformációk
A termék kiválasztása,
rendelkezésre állása, árazása,
értékesítési feltételei, tartozékai,
kialakítása és színei eltérőek
lehetnek az egyes országokban, és
előzetes értesítés nélkül
megváltozhatnak. A legfrissebb
információkért vegye fel a
kapcsolatot országának értékesítési
képviselőjével.
A garancia nem vonatkozik a normál
kopásra és a külső hatás miatt
bekövetkező törésre.
A vevőnek a panasz esetén érvényes jogai
megfelelnek a vevő országában érvényes
adásvétellel kapcsolatos jogi előírásoknak.
Ezek a jogok vonatkoznak a termék
hibájából eredő olyan hibákra, amelyek
nem a normál kopás és külső hatás
miatti törés miatt következnek be.
Nyomdai hibákért nem vállalunk
felelősséget.
IMPORTANTE – DA CONSERVARE: POTREBBE SERVIRVI ANCORA LEGGERE ATTENTAMENTE
Leggete attentamente le istruzioni
prima di utilizzare il passeggino e
riponetele, potrebbero servirvi
ancora. La mancata lettura delle
istruzioni può pregiudicare la
sicurezza di vostro figlio.
La navetta Stokke® Xplory® è stata
ideata per trasportare un bambino
dell’età massima di 6 mesi e che
non superi i 9 kg di peso.
Il sedile Stokke® Xplory® è stato idea-
to per trasportare un bambino dai 6
mesi in su che non superi i 15 kg di
peso.
Quando si salgono o si scendono le
scale, ripiegare sempre il supporto
posteriore e fare attenzione.
ATTENZIONE! Può essere pericoloso
lasciare il bambino da solo sul
passeggino.
Non utilizzate il sedile del passeggi-
no come sedile per l’auto. Il telaio è
stato ideato unicamente per il sedile
accluso e per la navetta Stokke®
Xplory®.
ATTENZIONE! Prima dell’uso, verifi-
care che siano inseriti tutti i
dispositivi di bloccaggio.
ATTENZIONE! Non utilizzare un
materasso avente uno spessore
superiore ai 30 mm.
ATTENZIONE! LA SICUREZZA DI
VOSTRO FIGLIO DIPENDE DA VOI.
I bambini devono essere sempre
dotati di cintura di sicurezza e non
essere mai lasciati da soli. Quando si
regola il passeggino, accertarsi che il
bambino siano lontano dalle parti
in movimento. Questo prodotto
necessita di regolare manutenzione. Se
sottoposto a carichi eccessivi, ripiegato in
modo sbagliato e utilizzato con accessori
non approvati può subire danni o romper-
si. Leggere attentamente le istruzioni.
ATTENZIONE!
• Seguire le istruzioni del produttore
• Inserire i freni tutte le volte che si ferma il
passeggino
• Non lasciare il bambino da solo
• Non portare altri bambini o più di una
borsa sul passeggino. Si
consiglia di utilizzare solo le borse fornite
da Stokke®.
• Quando si regola il passeggino, accertar-
si che il bambino sia lontano dalle parti
in movimento, altrimenti potrebbe farsi
male.
• Il passeggino non va utilizzato
vicino al fuoco o a una fiamma esposta.
ATTENZIONE!
Utilizzare la cintura di sicurezza non appe-
na il bambino è in grado di stare seduto
da solo.
ATTENZIONE! Infilare sempre la cintura
nello spartigambe. Noi consigliamo di uti-
lizzare la cintura di sicurezza in qualsiasi
circostanza.
ATTENZIONE!
• Il sedile non è adatto ai bambini d’età
inferiore ai 6 mesi.
• Il passeggino è stato progettato per
essere utilizzato da 1 solo bambino per
volta. Non aggiungere altri sedili. La ped-
ana non è adatta per trasportare altri
bambini.
ATTENZIONE!
• I pesi attaccati all’impugnatura pregiudi-
cano la stabilità del passeggino. Non fis-
sarvi borse a rete o borse simili.
• Non utilizzate il passeggino in caso di
parti mancanti o danneggiate. Può
essere pericoloso utilizzare pezzi di
ricambio diversi da quelli forniti da
Stokke®. Stokke® non si assume alcu-
na responsabilità per la sicurezza del
bambino se vengono utilizzati pezzi
di ricambio diversi da quelli originali.
ATTENZIONE!
Prima dell’uso controllare che la
struttura della carrozzina o i dispositivi
di fissaggio del sedile siano inseriti cor-
rettamente. Accertarsi che gli indicatori
verdi siano visibili prima di mettere il
bambino sul sedile o nella carrozzina.
• Peso massimo della borsa della
spesa: 2 kg
• Peso massimo della borsa per il cam-
bio: 2 kg
• Non utilizzare accessori non prodotti
da Stokke® che potrebbero pregiudi-
care la sicurezza di vostro figlio.
• Non fermare il passeggino in salita o
in discesa.
• Il sedile non va sollevato mentre il
bambino è seduto sul passeggino,
non utilizzare mai la barra di protezi-
one per trasportareil sedile del
passeggino con il bambino
all’interno.
ATTENZIONE
-Il materasso deve sempre essere posizionato con l’apertura del tessuto rivolta verso il basso.
-I manici della navetta, quando non vengono utilizzati, vanno riposti sempre nelle tasche.
-Prima di regolare l’altezza del manubrio, sbloccare sempre il meccanismo di bloccaggio
(si veda la pagina 46 delle Istruzioni per l’uso di Stokke® Xplory® Carry Cot) intorno all’asta.
-Utilizzare questa navicella su una superficie stabile, livello orizzontale e la superficie asciutta
-Non lasciare che altri bambini giochino senza sorveglianza vicino alla navetta.
-Controllare regolarmente che le maniglie e la parte inferiore della navetta non presentino danni o segni di usura.
PRECISAZIONE SUL PRODOTTO
La gamma dei prodotti, la disponibil-
ità, il prezzo, la configurazione di
vendita, gli accessori, gli stili e i colori
possono variare nei diversi Paesi e
possono mutare senza preavviso. Per
disporre di informazioni sempre
aggiornate, rivolgetevi agli addetti al
servizio assistenza clienti del vostro
Paese.
Le garanzie non coprono i danni dovuti al
normale deterioramento e all’impatto
esterno.
I diritti del consumatore nei casi di reclami
corrispondono alle norme sui diritti del
consumatore in ogni singolo nazione.
Questi diritti riguardano eventuali
difetti del prodotto, ma non valgono
nei casi di normale usura e/o danni per
cause esterne.
Non ci si assume la responsabilità per
eventuali errori di stampa.
IT

Stokke®Xplory®Carry Cot 17
16 Stokke®Xplory®Carry Cot
경고 – 중요! 참고 사항을 보관하십시오. 주의깊게 읽어보십시오.
警告‐重要!大切に保管してください。よくお読みください
JP
製品を使用する前に下記の注意
事項をよくお読みください。ま
た、これらの注意事項は大切に保
管してください。
注意事項に従わない場合、お子
様が危険にさらされる恐れがあり
ます。
Stokke®Xplory®キャリー・コット
は、最大体重が9kg(19.8lbs)ま
での新生児から生後6か月のお子
様一人を運ぶように設計されて
います。
階段を利用する場合は、必ず後輪
を折りたたんでください。十分に
注意してご使用ください。
警告!お子様を放置することは危
険です。
警告!ご使用になる前に、すべて
のロック機構が固定されているこ
とをご確認ください。
警告!厚さが30mm(1.18ʼ)を超
えるマットレスを使用しないでく
ださい。
警告!お子様の安全確保はお客
様の責任です。
お子様は決して放置しないでくだ
さい。製品を調節する時には、動
く部品にお子様を触れさせない
ようにご注意ください。本製品は
お客様ご自身による定期的なメ
ンテナンスを必要とします。
制限体重を超えて使用したり、正しく折
りたたまなかったり、認可されていな
いアクセサリーを使用したりすると、製
品を損傷・破損する原因になります。
指示に従ってください。
警告!
• メーカーの説明書に従ってくださ
い。
• ベビーカーを駐車する時にはブレ
ーキを使用してください。•お子様
を放置しないでください。
• このベビーカーにお子様を2人以
上乗せたり、バッグを乗せたりしな
いでください。STOKKE®製のバッ
グのみを使用されることをお勧め
いたします。
• ベビーカーを調節する時には、動く
部品にお子様を触れさせないよう
にご注意ください。お子様がケガ
をする恐れがあります。
• 火気の近くでベビーカーを使用し
ないでください。
警告!
• 本製品は一度にお子様一人のみの
使用を目的としています。フットボ
ードは2人以上のお子様を運べる
よう設計されていません。
警告!
• ハンドルに荷物などをかけるとベ
ビーカーが不安定になることがあ
ります。手提げ袋などをハンドル
に掛けないでください。
• ベビーカーの部品が破損またはな
くなっている場合は、ベビーカーを
使用しないでください。STOKKE®
製以外の交換部品を使用すること
は危険なことがあります。
STOKKE®製以外の交換部品を使
用された場合、当社では安全性へ
の責任は負いません。
警告!
製品を使用する前に、キャリー・コット
の本体またはシートの固定部品が正
しく取り付けられていることをご確認
ください。シートまたはキャリー・コッ
トにお子様を乗せる前に、インジケー
ターが緑色になっていることをご確認
ください。
• ショッピング・バッグの最大荷重:2
kg(4.4lbs)
• おむつ用バッグの最大荷重:2
kg(4.4lbs)
• STOKKE®製以外のアクセサリーを
使用しないでください。お子様が
危険にさらされる恐れがありま
す。
• 上り坂または下り坂に駐車しないで
ください。
警告
• マットレスは常に生地の開き口が下側になるように置いてください。
• キャリーハンドルを使用しない時は、ポケットに完全に収納してください。
• シャシーハンドルの高さを調節する前に、アルミニウムプロファイルとキャリー・コットを結合しているロック機構
(K)(Stokke®Xplory®キャリー・コットユーザーガイドの47ページ参照)を緩めてください。高さを調節した後
は、必ずまたロックしてください。
• キャリー・コットの高さを調節する前に、ロック機構(K)とシャシーアーム下のロック機構を緩めてください。
お望みの高さになった後は、両方のロック機構を必ずまたロックしてください。
• この携帯ベッドは平らな乾いたところにのみお使いください。
• 携帯ベッドの近くで子供だけで遊ばせないでください。
• 携帯ベッドのハンドルと底は損傷や磨耗がないか定期的に点検してください。
製品表示
製品の選択、可用性、価格、販売
設定、アクセサリー、スタイル、色
は国によって異なることがあり、
事前の予告なく変更される場合
があります。最新の情報について
は国別のお客様サービス担当者
までお問い合わせください。
通常の使用による摩耗や亀裂お
よび外傷は保証の対象となりません。
クレームに関する消費者の権利は各
国の消費者販売関連法規に準じま
す。
それらの権利は製品の欠陥に対して
適用されますが、通常の使用による摩
耗や亀裂および外傷には適用されま
せん。
当社は印刷時の誤植に対する責任を
負いません。
KR
사용하기 전에 설명서를 주의깊
게 읽어보시고 나중에 참고를
위해 보관하십시오.
설명서 내용을 준수하지 않으면
아이의 안전에 영향을 미칠 수
있습니다.
Stokke® Xplory® 휴대용 침대
는 최대 체중이 9kg인 생후 6개
월 까지의 아기 한 명을 이동시
키기 위해 설계됐습니다.
계단에서는 뒤쪽 바퀴를 항상
접어서 사용해야 합니다. 안전
하게 사용하십시오.
경고!아기를 방치한 채로 남겨
놓으면 위험합니다.
경고! 사용하기 전에 모든 잠금
장치가 작동하는지 확인하십시
오.
경고! 두께 30 mm 이상의 매트
리스를 넣지 마십시오.
경고!아기의 안전은 사용자 책
임입니다.
아기를 절대 방치한 채로 남겨
두지 마십시오. 조절하는 동안
아기를 움직이는 부분에서 안전
하게 유지하십시오. 사용자가
기구를 정기적으로 점검할 필요가 있
습니다.
무거운 짐을 싣거나, 또는 무리하게
접거나 승인되지 않은 액세서리를 사
용하면 기구가 손상되거나 파손될 수
있습니다. 설명서를 읽어 보십시오.
경고!
• 제조사 설명서를 준수하십시오.
• 유모차를 세워둘 경우 브레이크
를 사용합니다. • 아기를 방치한
채 남겨두지 마십시오.
• 유모차에 아기를 추가로 태우거
나 가방을 운반하지 마십시오.
STOKKE®에서 제공하는 가방만
사용할 것을 권장합니다.
• 유모차를 조절할 때 아기를 움직
이는 부분에서 안전하게 유지하
지 않으면 아기가 상해를 입을 수
있습니다.
• 유모차를 불이나 불꽃 주변에서
사용하면 안됩니다.
경고!
• 이 기구는 아기를 한번에 한명
만태울 수있습니다. 발판에 추가
로아기를 태워서 이동하면 안됩
니다.
경고!
• 손잡이에 짐을 올려놓으면 유모
차의 안정성에 영향을 줍니다. 손
잡이에 끈이 있는 가방을 걸거나
유사한 물건을 올려놓지 마십시
오.
• 부품이 손상되거나 유실된 기구
는사용하지 마십시오.
STOKKE®에서 공급하지 않은 부
품으로 교체해서 사용하면 안전
하지 않을 수있습니다.
STOKKE®는최초 부품과 다른
부품으로 교체해서 사용할 경우
안전에 대한 어떠한 책임도 지지
않습니다.
경고!
사용하기 전에 휴대용 침대 본체나
시트 부착 장치가 올바로 작동하는지
확인하십시오. 아기를 시트나 휴대용
침대에 태우기 전에 녹색 표시기가
보이는지 확인하십시오.
• 쇼핑백의 최대 무게: 2 kg
• 기저귀 가방의 최대 무게: 2 kg
• STOKKE®에서 생산하지 않은 액
세서리를 사용할 경우 아기의 안
전에 영향을 줄 수 있습니다.
• 경사진 곳에 세워두지 마십시오.
경고
-매트리스는 항상 직물이 열린 채로 아래를 향해서 있어야 합니다.
-사용하지 않을 때는 항상 운반 손잡이를 유모차 주머니에 보관하십시오.
-새시 손잡이의 높이를 조절하기 전에 알루미늄 프로필과 휴대용 침대를 함께 고정해 주는 잠금 장치(K)
(Stokke® Xplory® 휴대용 침대 사용 설명서 48페이지 참조)를 풀어줍니다. 높이 조절 후에 잠금 장치를
다시 잠그십시오.
-휴대용 침대의 높이를 조절하기 전에 잠금 장치(K)와 새시 암 아래의 잠금 장치를 풀어줍니다.
원하는 높이로 조절한 후에 두 잠금 장치를 모두 다시 잠그십시오.
-본 이동식 유아 침대는 건조하고, 튼튼하고, 평평한 바닥 위에서만 사용하십시오.
-다른 아이들이 아기 침대 근처에서 노는 것을 방치하지 마십시오.
-이동식 유아 침대의 손잡이와 바닥이 파손되거나 마모되지 않았는지 정기적으로 검사를 시행해야 합니다.
제품 공지 사항
제품의 선택, 유효성, 가격, 판
매 구성, 액세서리, 스타일, 색
상은 국가별로 다를 수 있으며
사전 공지없이 변경될 수 있습
니다. 최신 정보에 대해서는 해
당 국가 고객 서비스 대리점에
서 확인하십시오.
정상적인 마모와 찢김, 외부 충격에
의한 상황은 제품 보증 범위에 포함
되지 않습니다.
소비자 불만 신고 권리는 해당 국가
의 소비자 보호법을 따릅니다.
이 권리는 제품의 결함에는 해당되지
만 정상적인 마모와 찢김, 외부 영향
으로 인한 문제에는 적용되지 않습니
다.
오타로 인한 잘못도 함께 보호함.

Stokke®Xplory®Carry Cot 19
18 Stokke®Xplory®Carry Cot
Lees deze aanwijzingen goed door
en bewaar ze voor later gebruik.
De veiligheid van uw kind kan in
gevaar komen als u deze aanwijz-
ingen niet volgt.
De Stokke® Xplory® Carry Cot is
ontworpen om één kind te
dragen vanaf de geboorte tot de
leeftijd van 6 maanden, en tot een
maximum gewicht van 9 kg.
De Stokke® Xplory® Seat is
ontworpen om één kind te
dragen vanaf de leeftijd van 6
maanden tot een maximum
gewicht van 15 kg.
De achterste poot moet altijd
ingeklapt worden tijdens het
traplopen, en men dient altijd
voorzichtig te zijn bij het gebruik.
WAARSCHUWING! Het kan gevaarli-
jk zijn om uw kind zonder toezicht
achter te laten.
Gebruik het zitje niet als autozitje.
Het onderstel mag alleen gebruikt
worden voor het bijgeleverde zitje
en de Stokke® Xplory® babytas.
WAARSCHUWING! Verzeker u ervan
dat alle sluitingen voor gebruik
goed vastzitten.
WAARSCHUWING! Gebruik geen
matrasje wat dikker is dan 30 mm.
WAARSCHUWING! U BENT
VERANTWOORDELIJK VOOR DE
VEILIGHEID VAN UW KIND. Kinderen
moeten altijd in het tuigje zitten en nooit
zonder toezicht achter gelaten worden.
Het kind mag niet in aanraking komen
met bewegende delen tijdens het instel-
len van het zitje. Deze wagen vergt regel-
matig onderhoud. Overbelasting, verkeerd
opklappen en het gebruik van niet
goedgekeurde accessoires kan de wagen
beschadigen of vernielen.
Lees de aanwijzingen.
WAARSCHUWING!
• Volg de aanwijzingen van de producent
• Zet alle remmen vast als u de wandelwa-
gen parkeert
• Laat uw kind niet zonder toezicht achter
• Vervoer geen extra kinderen of tassen.
Alleen tassen van Stokke® worden aan-
bevolen.
• Om letsel te voorkomen moet u uw kin-
deren uit de buurt van bewegende
delen houden als u de wandelwagen
verstelt.
• De wandelwagen mag niet gebruikt
worden in de buurt van open vuur of
vlammen.
WAARSCHUWING! Gebruik het tuigje
zodra uw kind zelf kan zitten.
WAARSCHUWING! Gebruik altijd de kruis-
band in combinatie met de heupgordel.
Wij u aan het tuigje altijd te gebruiken.
WAARSCHUWING!
• Dit zitje is niet geschikt voor kinderen
jonger dan 6 maanden.
• Deze wagen is bedoeld voor het vervoer
van 1 kind. Plaats geen extra zitjes. Het
voorplateau is niet berekend op het ver-
voer van een extra kind.
WAARSCHUWING!
• Alle bagage die aan het handvat bev-
estigd wordt beïnvloedt de stabiliteit
van de wagen. Hang geen bood-
schappennet o.i.d. aan het handvat.
• Gebruik de wagen niet als onderdel-
en beschadigd zijn of ontbreken. Het
gebruik van vervangende delen van
andere leveranciers dan Stokke®
houdt een risico in. Stokke® stelt zich
niet aansprakelijk voor de veiligheid
als onoriginele onderdelen worden
gebruikt.
WAARSCHUWING!
Zorg ervoor dat het wagenonderstel of
de onderdelen van het zitje correct zijn
bevestigd vóór gebruik. Verzeker u
ervan dat de groene indicatoren
zichtbaar zijn vóór u het kind in het
zitje of de wagen plaatst.
• Het maximale gewicht van de
boodschappentas is 2 kg.
• Het maximale gewicht van de luiertas
is 2 kg.
• Gebruik geen accessoires van andere
producenten dan Stokke®, omdat
hierdoor de veiligheid van uw kind
gevaar kan lopen.
• Parkeer niet op een heuvel.
BELANGRIJK – BEWAAR VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK – ZORGVULDIG DOORLEZEN.
-Het matras moet altijd met de opening van de bekleding naar beneden gelegd worden.
-Stop de draagriemen altijd helemaal in de opbergvakjes als u ze niet gebruikt.
-Voordat u de hoogte van het handvat verstelt, dient u eerst de achterste vergrendeling los te maken waarmee het onderstel
vastzit (zie pagina 49 in de gebruikershandleiding van de Stokke® Xplory® reiswieg).
-Gebruik deze reiswieg op een stevige, horizontale vlak en droog oppervlak
-Laat andere kinderen niet zonder toezicht in de buurt van de reiswieg spelen.
-De draaglussen en bodem van de reiswieg moeten regelmatig worden gecontroleerd op beschadiging en slijtage.
WAARSCHUWING
Het productaanbod, de beschikbaar-
heid, de prijzen, de productsamen-
stelling, de accessoires, stijlen en
kleuren kunnen van land tot land
verschillen en zonder voorafgaande
waarschuwing gewijzigd worden.
Voor de laatste informatie kunt u
contact opnemen met de klanten-
service in het betreffende land.
De garantie geldt niet bij klachten
die het gevolg zijn van normale slijtage en
externe invloeden.
De rechten van de consument bij
reclamatie volgen uit de wetgeving van
ieder afzonderlijk land op de aankoop
door consumenten.
U kunt deze rechten doen gelden voor
productgebreken maar niet voor
gebreken ontstaan door normale
slijtage en invloeden van buitenaf.
Drukfouten voorbehouden.
PRODUCTINFORMATIE
NL VIKTIG – OPPBEVARES FOR SENERE BRUK – LES NØYE IGJENNOM
Les disse instruksjonene nøye før
bruk av vognen, og ta vare på dem
for fremtidig bruk. Disse instruks-
jonene må følges for å ivareta bar-
nets sikkerhet.
Stokke® Xplory® Carry Cot er designet
for å bære et barn fra det er nyfødt til
det er 6 måneder, men med maksi-
mal vekt på 9 kg.
Stokke® Xplory® Seat er designet for
å bære et barn fra det er 6 måneder
til barnets vekt er maksimalt 15 kg.
Bakfoten skal alltid være slått
sammen når vognen trilles i trapper.
Vær forsiktig.
ADVARSEL! Barnet skal ikke sitte
ubevoktet i vognen.
Setet skal ikke brukes som bilsete.
Understellet er beregnet bare på
setet som følger med, og Stokke®
Xplory® Carry Cot.
ADVARSEL! Pass på at alle
låseinnretninger er i lås før bruk.
ADVARSEL! Legg ikke i en madrass
som er tykkere enn 30 mm.
ADVARSEL! BARNETS SIKKERHET ER
DITT ANSVAR.
Barnet skal alltid være fastspent når
det sitter i vognen, og skal aldri være
ubevoktet. Hold barnet borte fra
bevegelige deler når du foretar
justeringer. Vognen krever
regelmessig vedlikehold. Overbelastning,
feilaktig sammenslåing og bruk av ikke-
godkjent tilleggsutstyr kan skade eller
ødelegge vognen.
Les instruksjonene.
ADVARSEL!
• Følg instruksjonene fra produsenten
• Sett på alle bremsene når du parkerer
vognen
• Barnet skal ikke sitte ubevoktet i vognen
• Vognen skal ikke brukes til å transportere
flere barn eller ekstra bagasje. Kun bager
fra Stokke® anbefales.
• For å unngå skader skal barnet holdes
borte fra alle bevegelige deler mens du
justerer vognen.
• Vognen skal ikke brukes nær åpen ild.
ADVARSEL! Bruk selen så snart barnet kan
sitte uten hjelp.
ADVARSEL! Bruk alltid skrittstroppen i
kombinasjon med magebeltet.
Vi anbefaler at selen brukes til enhver tid.
ADVARSEL!
• Dette setet er ikke egnet til barn under 6
måneder.
• Vognen er bare beregnet på ett barn.
Bruk ikke flere seter. Fotbrettet er ikke
beregnet på transport av et ekstra barn.
ADVARSEL!
• All last som henges på håndtaket,
påvirker vognens stabilitet. Ikke heng
handlenett eller lignende på håndtaket.
• Vognen skal ikke brukes hvis deler er
skadet eller mangler. Bruk av andre
reservedeler enn dem som leveres av
Stokke®, kan medføre risiko. Stokke®
tar ikke ansvar for sikkerheten dersom
det brukes uoriginale reservedeler.
ADVARSEL!
Påse at låseinnretningene på vognens
understell eller seteenheten er orden-
tlig i lås før bruk. De grønne indika-
torene skal være oppe synlige før bar-
net settes i setet eller vognen.
• Maksimal last i handlebag: 2 kg
• Maksimal last i stellebag: 2 kg
• Bruk av tilleggsutstyr som ikke er pro-
dusert av Stokke®, kan medføre fare
for barnets sikkerhet
• Unngå å parkere vognen i oppover-
eller nedoverbakke.
• Setet skal ikke løftes mens barnet sit-
ter i det, og
setebøylen skal aldri brukes til
bæring.
PRODUKTINFORMASJON
Produktutvalg, tilgjengelighet, priser,
salgskonfigurasjoner, tilbehør, stiler
og farger kan variere fra land til land,
og kan endres uten forhåndsvarsel. Vi
henviser til den lokale kundeservi-
ceorganisasjonen i hvert land for
oppdatert informasjon.
Garantien gjelder ikke for forhold som sky-
ldes normal slitasje og ytre påvirkninger.
Forbrukerens rettigheter ved reklamasjon
følger av forbrukerkjøpslovgivningen i
hvert enkelt land.
Disse rettighetene gjelder mangel ved
produktet, og ikke forhold som skyldes
normal slitasje og ytre påvirkninger.
Med forbehold om trykkfeil.
-Tekstilåpning i madrassen må alltid vende ned.
-Legg alltid bærestropper i lommene når de ikke er i bruk.
-Før høydejustering av håndtak, alltid åpne bakre lås til bag,
(se side 50 i Stokke® Xplory® Carry Cot bruksanvisning).
-Bruk denne bag kun på en fast, horisontal og tørr overflate
-Ikke la andre barn leke uten tilsyn nær bærebagen.
-Håndtakene til og bunnen av bærebagen må inspiseres jevnlig for tegn på skader og slitasje.
ADVARSEL
NO

Stokke®Xplory®Carry Cot 21
20 Stokke®Xplory®Carry Cot
PL
Leia estas instruções atentamente
antes de utilizar o carrinho e
guarde-as para futura referência. A
segurança da sua criança poderá
ser comprometida caso não seguir
estas instruções.
ALCOFA Stokke® XPLORY®
A alcofa de Stokke® Xplory® está
apto para transportar crianças desde
o nascimento até aos 6 meses e até
9 kg de peso.
ADVERTÊNCIA:
Não usar um colchão de grossura
superior a 30 mm na alcofa.
CADEIRA Stokke® XPLORY®
O assento Stokke® Xplory® está apto
para transportar crianças com mais
de 6 meses e até 15 kg de peso.
ADVERTÊNCIA:
• Não usar o assento da cadeira de
passeio como assento de
automóvel.
• Na cadeira, as crianças têm sempre
que ter posto o arnês e nunca
devem ser deixadas sem vigilância.
• Usar o arnês logo que a
criança comece a utilizar a cadeira.
• Coloque sempre na criança o cinto
entre as pernas em combinação
com o cinto de segurança.
Recomendamos manter sempre
posto o arnês.
• Este assento não é ideal para cri-
anças com menos de seis meses.
• Este veículo foi concebido para 1
criança de cada vez. Não usar
assentos adicionais.
• A plataforma inferior não foi con-
cebida para transportar mais de
uma criança.
• Não desmontar o assento enquan-
to a criança estiver sentada e não
transportar a cadeira apoiando-a na
barra do assento.
ADVERTÊNCIA:
A SEGURANÇA DA CRIANÇA É DA SUA
RESPONSABILIDADE
Assegure-se que as peças móveis estão
fora do alcance da criança quando fizer
ajustes à cadeira de passeio, pois de outro
modo a criança pode magoar-se.
Deixar a criança sem vigilância pode ser
perigoso.
Não deixe a criança sozinha.
ADVERTÊNCIAS GERAIS:
• Seguir as instruções do fabricante
• As rodas deverão estar sempre estar
dobradas quando subir ou descer esca-
das e isto deve ser feito com precaução.
• O chassis foi concebido exclusivamente
para o assento e para a alcofa Stokke®
Xplory®.
• Assegure-se de que os mecanismos de
bloqueio dos encaixes estão activados
antes de usar a cadeira.
• O veículo deve ser alvo de manutenção
regular pelo utilizador. O excesso de
carga, a dobragem incorrecta e o uso de
acessórios não autorizados podem dani-
ficar ou estragar este veículo. Ler as
instruções.
• Usar os travões de cada vez que estacio-
nar a cadeira de passeio.
• Não estacionar a cadeira de
passeio em locais íngremes.
• Não transportar mais de uma
criança ou vários sacos de acessórios
nesta cadeira de passeio. Só se recomen-
dam os sacos fornecidos por Stokke®.
• Qualquer carga pendurada no
volante afecta a estabilidade da cadeira
de passeio. Não
pendurar sacos nem pesos do género
no volante.
• Não usar a cadeira de passeio na
proximidade de um fogo aberto e
não a expor a chamas.
• Não usar o veículo se lhe faltar
algum componente ou se
estiver danificado. O uso de peças de
substituição que não sejam as forne-
cidas por Stokke® não são seguras.
Stokke® não assumirá qualquer
responsabilidade se as peças de sub-
stituição utilizadas não forem as orig-
inais.
• Não usar outros acessórios que não
sejam os fabricados por Stokke®. Isso
poderia afectar a segurança da crian-
ça.
• Verifique que o corpo do
carrinho ou os mecanismos de
sujeição do assento estão
correctamente encaixados antes do
uso.
• Assegure-se de que os mecanismos
de bloqueio dos encaixes estão acti-
vados antes de usar a cadeira.
• Assegure-se de que os indicadores
verdes estão visíveis antes de colocar
a criança no assento ou no carrinho.
• Carga máxima do saco de
compras: 2 kg
• Carga máxima do saco de muda: 2
kg
IMPORTANTE – GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA –LEIA TUDO ATENTAMENTE PT
-Colocar para baixo a funda do colchão que tem a abertura para retirar o recheio.
-Guardar sempre as correias das asas nos bolsos da funda quando não estão em uso.
-Antes de mudar a altura do volante, desbloqueie o mecanismo de encaixe da alcofa da barra do volante
(ver página 52 do manual de instruções de Stokke® Xplory® Carry Cot).
-Só use esta alcofa em uma empresa, o nível horizontal e superfície seca
-Não deixe que outras crianças brinquem perto da alcofa sem vigilância.
-As pegas da alcofa e a base devem ser regularmente examinadas quanto à existência de sinais de
danificação e de desgaste.
ATENÇÃO
O sortimento, a disponibilidade, os
preços, as configurações de venda,
os acessórios, os modelos e as cores
podem variar entre os países e sofrer
mudanças sem prévio aviso.
Para informações actualizadas, favor
contactar o serviço de apoio ao cli-
ente do seu país.
As garantias não cobrem o desgaste
resultante do uso normal e impactos
externos.
Os direitos do consumidor relativos a rec-
lamações estão definidos no Código de
Defesa do Consumidor de cada pais.
Esses direitos se referem a defeitos no
produto, não a desgaste normal e ação de
fatores externos.
Com ressalvas feitas aos erros tipográ-
ficos.
AVISO SOBRE O PRODUTO
OSTRZEŻENIA – WAŻNE! Zachować do wglądu w przyszłości. NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ!
Przed użyciem gondoli należy
uważnie zapoznać się z niniejs-
zymi instrukcjami i zachować je
do wglądu w przyszłości.
Nieprzestrzeganie niniejszych
instrukcji może prowadzić do
narażenia dziecka na
niebezpieczeństwo.
Gondola Stokke® Xplory®
przeznaczona jest do przenoszenia
jednego dziecka od chwili narodzin
do 6 miesięcy, maksymalnie do 9 kg
(19,8 funtów).
Podczas korzystania ze schodów
należy pamiętać o składaniu
tylnych kółek. Podczas użytkowania
zachować ostrożność.
OSTRZEŻENIE! Pozostawianie
dziecka bez opieki jest
niebezpieczne.
OSTRZEŻENIE! Przed użyciem należy
sprawdzić prawidłowość działania
wszystkich urządzeń blokujących.
OSTRZEŻENIE! Nie używać
materaca grubszego niż 30 mm (1,18
cala).
OSTRZEŻENIE! BEZPIECZEŃSTWO
DZIECKA TO PAŃSTWA OBOWIĄZEK.
Dzieci nigdy nie wolno pozostawiać
bez opieki. Podczas regulacji dziecko
powinno znajdować się z dala od
wszelkich ruchomych części. Wózek
wymaga regularnej
konserwacji ze strony użytkownika.
Przeładowanie, nieprawidłowe złożenie i
korzystanie z niezatwierdzonych
akcesoriów może uszkodzić lub zniszczyć
wózek. Należy zapoznać się ze wszystkimi
instrukcjami.
OSTRZEŻENIE!
• Postępować zgodnie z instrukcjami
producenta.
• Podczas postoju wózka należy używać
hamulców • Nie pozostawiać dziecka
bez opieki.
• Nie przewozić na wózku
dodatkowych dzieci lub toreb.
Zaleca się korzystanie jedynie z toreb
dostarczanych przez firmę STOKKE®.
• Podczas regulacji wózka dzieci powin-
ny znajdować się z dala od wszelkich
ruchomych części. W
przeciwnym wypadku istnieje ryzyko
odniesienia obrażeń.
• Wózka nie należy używać w pobliżu
otwartego ognia lub odsłoniętego
płomienia.
OSTRZEŻENIE!
• Wózek przeznaczony jest do
przewożenia jednego dziecka.
Podpórka na nogi nie jest
przeznaczona do przewożenia dodat-
kowego dziecka.
OSTRZEŻENIE!
• Wszelkie dodatkowe obciążenie uchw-
ytu wpływa na stabilność wózka.
Nie wolno zawieszać
siatek ani podobnych rzeczy na
uchwycie.
• Nie wolno używać wózka w
przypadku uszkodzenia lub braku
jakiejkolwiek części. Stosowanie
części zastępczych innych niż
dostarczone przez firmę STOKKE®
może być niebezpieczne. Firma
STOKKE® nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za
bezpieczeństwo, jeśli użyto
nieoryginalnych części
zastępczych.
OSTRZEŻENIE!
Przed użyciem sprawdzić
prawidłowość zamocowań korpusu
gondoli i fotelika. Przed umieszczeni-
em dziecka w foteliku lub w
gondoli należy upewnić się, że
widoczne są zielone wskaźniki.
• Maksymalny ciężar torby na
zakupy: 2 kg (4,4 funta)
• Maksymalny ciężar torby na
pieluszki: 2 kg (4,4 funta)
• Nie używać żadnych akcesoriów
innej marki niż STOKKE® - może to
zagrozić bezpieczeństwu dziecka
• Nie parkować w miejscach, gdzie
występuje spadek terenu.
OSTRZEŻENIE
-Materac zawsze należy umieszczać otworem materiałowym do dołu.
-Jeżeli uchwyty do przenoszenia nie są użytkowane, zawsze należy umieszczać je w kieszeniach.
-Przed regulacją wysokości uchwytu obudowy należy poluzować mechanizm blokujący (K) (patrz strona 51 w podręczniku
użytkownika gondoli Stokke® Xplory®), który utrzymuje aluminiowy profil i gondolę razem. Pamiętać o jego ponownej blo-
kadzie po ustawieniu wysokości.
-Przed regulacją wysokości gondoli należy poluzować mechanizm blokujący (K) i mechanizm blokujący pod ramieniem obu-
dowy. Po osiągnięciu żądanej wysokości należy pamiętać o ponownym zablokowaniu obydwu mechanizmów.
-Należy używać tylko ten łóżeczko wykonują firmy, poziomu poziomej i suchej powierzchni
-Nie pozwalaj dzieciom bawić się bez opieki w pobliżu torby do noszenia niemowlęcia.
-Należy regularnie sprawdzać, czy na uchwytach nośnych i spodzie torby nie występują oznaki uszkodzenia lub zużycia.
Informacja o produkcie
Wybór produktu, dostępność, cena,
konfiguracje sprzedaży, akcesoria,
style i kolory mogą różnić się od
siebie w zależności od danego kraju
i mogą ulegać zmianom bez uprzed-
niego powiadomienia. Najbardziej
aktualne informacje dostępne są u
przedstawicieli działu obsługi klienta
danego kraju.
Gwarancje nie pokrywają okoliczności
wynikających z normalnego zużycia i
wpływów zewnętrznych.
Prawa klienta w przypadku zażaleń
podlegają krajowym prawom konsumen-
ta.
Prawa te mają zastosowanie w przypadku
wad produktu i nie mają znaczenia w
przypadku normalnego zużycia czy
wpływów zewnętrznych.
Zastrzega się prawo do błędu drukarskie-
go.

Stokke®Xplory®Carry Cot 23
22 Stokke®Xplory®Carry Cot
RO RUATENŢIE – Păstraţi broşura pentru a o consulta pe viitor. CITIŢI CU ATENŢIE!
Citiţi cu atenţie aceste
instrucţiuni înainte de utilizare şi
păstraţi-le pentru a le consulta
pe viitor.
Siguranţa copilului
dumneavoastră poate fi
periclitată dacă nu respectaţi
aceste instrucţiuni.
Landoul Stokke® Xplory® este conce-
put pentru a transporta un singur
copil, de la naştere până la 6 luni şi
având o greutate maximă de 9 kg.
Roţile din spate trebuie să fie întot-
deauna pliate când mergeţi pe scări.
Utilizaţi-l cu grijă.
ATENŢIE! Este periculos să vă lăsaţi
copilul nesupravegheat.
ATENŢIE! Înainte de utilizare,
asiguraţi-vă că toate dispozitivele de
blocare sunt acţionate.
ATENŢIE! Nu adăugaţi o salteluţă mai
groasă de 30 mm (1.18’’).
ATENŢIE! DUMNEAVOASTRĂ
RĂSPUNDEŢI DE SIGURANŢA
COPILULUI.
Copiii nu trebuie lăsaţi niciodată
nesupravegheaţi. Când reglaţi căruciorul,
feriţi copilul de părţile în mişcare. Acest
vehicul necesită efectuarea unor
operaţiuni regulate de întreţinere din par-
tea utilizatorului.
Supraîncărcarea, plierea incorectă şi utiliz-
area unor accesorii neaprobate pot să
avarieze sau să distrugă vehiculul. Citiţi
instrucţiunile.
ATENŢIE!
• Urmaţi instrucţiunile producătorului.
• Utilizaţi frânele când căruciorul este
parcat • Nu lăsaţi copiii
nesupravegheaţi.
• Nu transportaţi mai mulţi copii sau
bagaje cu acest cărucior. Sunt reco-
mandate numai sacoşele furnizate de
STOKKE®.
• Aveţi grijă ca, atunci când reglaţi
căruciorul, copiii să nu se afle lângă
părţile în mişcare; în caz contrar, s-ar
putea să se rănească.
• Căruciorul nu trebuie folosit lângă foc
sau flacără deschisă.
ATENŢIE!
• Acest vehicul este destinat utilizării de
un singur copil odată. Placa de la
picioare nu este destinată pentru
transportarea unui copil în plus.
ATENŢIE!
• Orice greutate pusă pe mâner
afectează stabilitatea căruciorului.
Nu agăţaţi de mâner plase sau alte
obiecte asemănătoare.
• Nu utilizaţi vehiculul dacă unele
părţi sunt stricate sau lipsesc. Poate
fi periculos să folosiţi alte piese de
schimb decât cele furnizate de
STOKKE®. STOKKE® nu-şi asumă nici
o răspundere pentru siguranţa
copilului, dacă se folosesc alte
piese de schimb decât unele origi-
nale.
ATENŢIE!
Înainte de utilizare, verificaţi dacă dis-
pozitivele de fixare a corpului landou-
lui sau a scaunului sunt montate
corect. Asiguraţi-vă că indicatoarele
verzi sunt vizibile, înainte de a aşeza
copilul în scaun sau în landou.
• Greutatea maximă pentru sacoşa
de cumpărături: 2 kg (4.4 livre).
• Greutatea maximă pentru sacoşa
de scutece: 2 kg (4.4 livre).
• Nu utilizaţi nici un accesoriu care
nu este fabricat de STOKKE®; acest
lucru poate afecta siguranţa copilu-
lui dumneavoastră.
• Nu parcaţi căruciorul în pantă.
ATENŢIE!
-Salteluţa trebuie aşezată întotdeauna cu deschizătura din materialul textil în jos.
-Ascundeţi întotdeauna complet mânerele de transportare în buzunare, când nu le utilizaţi.
-Înainte de a regla înălţimea mânerului de la şasiu, slăbiţi mecanismul de blocare (K) consultaţi pagina 53 din ghidul de utili-
zare pentru landoul Stokke® Xplory®) care prinde profilul de aluminiu de landou. Aveţi grijă să-l blocaţi la loc după ce
reglaţi înălţimea.
-Înainte de reglarea înălţimii landoului, slăbiţi mecanismul de blocare (K) şi mecanismul de blocare de sub braţul şasiului.
Aveţi grijă să blocaţi la loc ambele mecanisme, după ce fixaţi înălţimea dorită.
-Folosiţi numai acest pat pe o firmă de transport, la nivel orizontal şi de suprafaţă uscată
-Nu lăsaţi alţi copii să se joace nesupravegheaţi în apropierea landoului.
-Verificaţi în mod regulat starea mânerelor şi a bazei landoului.
Notificări despre produs
Selecţia, disponibilitatea, preţul,
configuraţiile vânzărilor, accesoriile,
stilurile şi culorile produselor pot
varia de la o ţară la alta şi pot fi
schimbate fără o notificare
prealabilă. Pentru informaţii
actualizate, vă rugăm să contactaţi
reprezentanţii pentru relaţii cu
clienţii din ţara dumneavoastră.
Garanţia nu acoperă uzura normală şi
impacturile din exterior.
În cazul reclamaţiilor, drepturile
consumatorului sunt cele prevăzute de
legislaţia corespunzătoare din ţara
respectivă.
Aceste drepturi se aplică în cazul
defectelor produselor, nu al deteriorărilor
provocate de uzura normală şi de
influenţele externe.
Nu ne asumăm răspunderea pentru
greşelile de tipar.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ — ВАЖНО! Сохраните, чтобы просматривать в будущем. ПРОЧТИТЕ ВНИМАТЕЛЬНО!
Внимательно прочтите эти
инструкции, прежде чем
использовать изделие, и
сохраните для просмотра в
будущем.
Если вы не будете следовать
приведенным инструкциям,
это может создать угрозу
безопасности вашего ребенка.
Люлька компании Stokke® Xplory®
спроектирована для ношения
одного ребенка в возрасте от
рождения до 6 месяцев, с
максимальным весом до 9 кг (19,8
фунтов).
При транспортировке по
ступеням задние колеса всегда
должны быть сложены.
Пользуйтесь аккуратно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасно
оставлять ребенка без присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед
использованием убедитесь, что
все фиксирующие устройства
защелкнуты.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не кладите
матрас толще 30 мм (1,18 дюйма).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ВЫ НЕСЕТЕ
ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА
БЕЗОПАСНОСТЬ РЕБЕНКА.
Детей никогда нельзя оставлять
без присмотра. Держите ребенка
подальше от любых движущихся
частей, когда производите
регулировку. Это средство
передвижения требует регулярного
обслуживания и ухода со стороны
пользователя.
Перегрузка, неправильное складывание
и использование неутвержденных
аксессуаров могут повредить или
сломать коляску. Прочтите инструкции.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
• Следуйте инструкциям
производителя.
• Используйте тормоза, когда коляска
припаркована. • Не оставляйте детей
без присмотра.
• Не перевозите более одного
ребенка или сумки на этой коляске.
Только сумки компании STOKKE®,
которыми укомплектована коляска,
рекомендованы к использованию.
• Удостоверьтесь, что ребенок
находится вне досягаемости каких-
либо движущихся частей, прежде
чем регулировать коляску, в
противном случае вы можете
травмировать ребенка.
• Коляску нельзя использовать вблизи
открытого огня.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
• Эта коляска предназначена для
перевозки только одного ребенка.
Изделие не предназначено для
перевозки дополнительного
ребенка.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
• Любой груз, прикрепленный к ручке,
снижает устойчивость коляски.
Запрещается вешать на ручку сумку
на ремнях или любые аналогичные
предметы.
• Запрещается использовать коляску,
если какая-либо ее часть сломана
или отсутствует. Использование
запчастей, не произведенных
компанией STOKKE®, может быть
опасным. Компания STOKKE® не
несет ответственности за
безопасность в случае
использования запчастей, не
являющихся оригинальными.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
До начала использования убедитесь,
что корпус люльки или крепежное
устройство сидения правильно
защелкнуты. Прежде чем поместить
ребенка на сидение или в люльку,
проверьте, видны ли зеленые
индикаторы.
• Максимальный вес хозяйственной
сумки: 2 кг (4,4 фунта).
• Максимальный вес сумки для
подгузников: 2 кг (4,4 фунта).
• Не используйте какие-либо
аксессуары, кроме произведенных
компанией STOKKE®. Это может быть
опасно для вашего ребенка.
• Не оставляйте коляску на уклоне.
ВНИМАНИЕ!
-Матрас всегда необходимо располагать отверстием в ткани вниз.
-Всегда, когда не пользуетесь переносными ручками, полностью прячьте их в карманы.
-Прежде чем регулировать высоту рукоятки шасси, ослабьте фиксирующий механизм (K) (см. стр. 54 в руководстве
по использованию люльки Stokke® Xplory®), который соединяет люльку с алюминиевой рамой. Не забудьте снова
зафиксировать механизм после того, как высота будет отрегулирована.
-Прежде чем регулировать высоту люльки, ослабьте фиксирующий механизм (К) и фиксирующий механизм под
кронштейном шасси. Не забудьте снова зафиксировать оба механизма после того, как желаемая высота будет
достигнута.
-Используйте только этот перенос кровати на твердую горизонтальную уровне и сухую поверхность
-Не позволяйте другим детям играть без присмотра возле люльки-переноски.
-Регулярно осматривайте ручки и днище люльки-переноски на предмет возможных повреждений или износа.
Предупреждение производителя
Выбор, наличие, цены, комплект
продажи, аксессуары, стиль и цвет
данной продукции могут
различаться в разных странах, а
также могут меняться без
предварительного уведомления.
За более оперативной
информацией, пожалуйста,
обращайтесь к представителям по
обслуживанию клиентов в каждой
конкретной стране.
Гарантия не распространяется на
случаи поломок, обусловленные
обычным эксплуатационным износом и
внешним воздействием.
Права потребителя, в случае жалоб,
вытекают из законодательства по
защите прав потребителей каждой
конкретной страны.
Эти права касаются дефектов
изделий, но не проблем, вызванных
обычным эксплуатационным
износом и внешним воздействием.
В тексте возможны опечатки.

Stokke®Xplory®Carry Cot 25
24 Stokke®Xplory®Carry Cot
SK SIUPOZORNENIE – DÔLEŽITÉ! Odložte na použitie v budúcnosti. POZORNE SI PREČÍTAJTE!
Pred používaním si pozorne
prečítajte tieto pokyny a odložte
ich na použitie v budúcnosti.
Nedodržiavaním pokynov
môžete ohroziť bezpečnosť
dieťaťa.
Taška na prenášanie dieťaťa Stokke®
Xplory® je určená na prenášanie
dieťaťa od narodenia do 6 mesiacov
veku a do
maximálnej hmotnosti 9 kg
(19,8 libry).
Pri používaní na schodoch musia byť
zadné kolieska vždy zatiahnuté.
Používajte opatrne.
Výstraha! Neponechávajte dieťa
bez dozoru.
Výstraha! Zabezpečte, aby pred
používaním boli všetky poistné
prvky zapnuté.
Výstraha! Do tašky nevkladajte
matrac hrubší ako 30 mm (1,18
palca).
Výstraha! ZODPOVEDÁTE ZA
BEZPEČNOSŤ DIEŤAŤA.
Deti sa nikdy nesmú ponechať bez
dozoru. Pri nastavovaní
neponechávajte dieťa v blízkosti
pohyblivých častí. Používateľ musí
pravidelne vykonávať údržbu kočíka.
Preťažovaním, nesprávnym
skladaním a používaním
neschváleného príslušenstva môže dôjsť k
poškodeniu alebo zlomeniu kočíka.
Prečítajte si pokyny.
Výstraha!
• Dodržiavajte pokyny výrobcu.
• Pri parkovaní kočíka zatiahnite brzdy
• Deti neponechávajte bez dozoru.
• Na tomto kočíku neprevážajte viac
detí ani tašiek. Odporúča sa používať
len tašky, ktoré dodáva spoločnosť
STOKKE®.
• Pri nastavovaní kočíka deti nesmú byť
v blízkosti žiadnych pohyblivých častí,
pretože by mohlo dôjsť k ich porane-
niu.
• Tento detský kočík sa nesmie používať
v blízkosti otvoreného ohňa ani
nechráneného plameňa.
Výstraha!
• Tento kočík sa môže používať súčasne
len pre jedno dieťa. Stúpačka nie je
určená na prenášanie ďalšieho dieťaťa.
Výstraha!
• Každé bremeno zavesené na
rukoväti ovplyvňuje stabilitu
kočíka. Na rukoväť nevešajte
sieťovky ani nič podobné.
• Tento kočík nepoužívajte, keď sú
poškodené alebo chýbajú niektoré
jeho časti. Používanie náhradných
dielov, ktoré nedodala spoločnosť
STOKKE®, môže byť nebezpečné
Spoločnosť STOKKE® nenesie
žiadnu zodpovednosť za
bezpečnosť, ak sa používajú iné
ako originálne náhradné diely.
Výstraha!
Pred používaním skontrolujte, či je
príslušenstvo tašky na prenášanie
dieťaťa alebo sedačky správne
zapojené. Pred vložením dieťaťa do
sedačky alebo prenosnej tašky musia
byť viditeľné zelené ukazovatele.
• Maximálna záťaž nákupnej tašky: 2
kg (4,4 libry)
• Maximálna záťaž tašky na plienky:
2 kg (4,4 libry)
• Nepoužívajte žiadne príslušenstvo,
ktoré nedodáva spoločnosť
STOKKE®, môže to ohrozovať
bezpečnosť dieťaťa.
• Kočík neparkujte hore ani dolu
kopcom.
Výstraha!
-Matrac sa vždy musí vkladať látkovým otvorom smerom dolu.
-Keď sa prenosné rukoväte nepoužívajú, vždy ich úplne vložte do vreciek.
-Pred nastavením výšky rukoväte rámu uvoľnite zaisťovací mechanizmus (K) (pozrite si stranu č. 55 v návode pre používateľa
tašky na prenášanie dieťaťa Stokke® Xplory®), ktorý drží spolu hliníkový profil prenosnej tašky. Po nastavení výšky sa musí
znovu zaistiť.
-Pred nastavovaním výšky tašky na prenášanie dieťaťa uvoľnite zaisťovací mechanizmus (K) a zaisťovací mechanizmus pod
opierkou rámu. Po nastavení požadovanej výšky sa musiwa obidva mechanizmy znovu zaistiť.
-Používajte iba túto tašku na pevnú, horizontálnej úrovni a suchý povrch
-Nedovoľte iným deťom hrať sa bez dozoru v blízkosti prenosnej vaničky na dieťa.
-Rukoväte prenosnej vaničky na dieťa a dno by sa mali pravidelne kontrolovať na prítomnosť znakov poškodenia a opotre-
bovania.
Údaje o výrobku
Výber výrobku, dostupnosť, cena,
predajné konfigurácie, príslušenstvo,
typy a farby sa môžu v rôznych kra-
jinách meniť bez predbežného ozná-
menia. Najnovšie informácie si
môžete vyžiadať od zástupcov
zákazníckeho servisu pre príslušnú
krajinu.
Záruky sa nevzťahujú na normálne
opotrebovanie a vonkajšie vplyvy.
Práva zákazníka v prípade reklamácie
vyplývajú z legislatívy týkajúcej sa
predaja spotrebného tovaru platnej v jed-
notlivých krajinách.
Tieto práva sa vzťahujú na vady výrobku a
nie na normálne
opotrebovanie a vonkajšie vplyvy.
S výhradou tlačových chýb.
OPOZORILO – POMEMBNO! Shranite za poznejšo uporabo. SKRBNO PREBERITE!
Pred uporabo natančno
preberite ta navodila in jih
shranite za morebitno ponovno
prebiranje.
Če ne boste upoštevati teh
navodil, lahko ogrozite varnost
svojega otroka.
Nosilna košara Stokke® Xplory® je
narejena za nošenje enega otroka
od rojstva do 6 mesecev starosti in
do največje teže 9 kg (19,8 lbs).
Ko uporabljate stopnice, vedno
zložite zadnja kolesa. Pazljivo
uporabljajte.
OPOZORILO! Nevarno je pusti
otroka brez nadzora.
OPOZORILO! Zaklepne naprave naj
bodo pred uporabo vozička trdno
zaklenjene.
OPOZORILO! Ne uporabljajte
blazin, debelejših od 30 mm (1,18’’).
OPOZORILO! SAMI STE
ODGOVORNI ZA OTROKOVO
VARNOST.
Otrok nikoli ne puščajte brez
nadzora. Ko in premikate sestavne
dele, se jih naj otroci ne dotikajo. Ta
voziček mora uporabnik redno
vzdrževati.
Preobremenjevanje, nepravilno zla-
ganje in uporaba neodobrenega pribora
lahko poškodujejo ali zlomijo voziček.
Preberite navodila.
OPOZORILO!
• Upoštevajte proizvajalčeva navodila.
• Ko voziček parkirate, uporabite zavoro
• Otrok ne puščajte brez nadzora.
• Na tem vozičku ne prevažajte še
drugih otrok ali torb. Priporočamo le
torbe, ki jih dobavlja podjetje STOKKE®.
• Ko nastavljate voziček, se prepričajte
se, da se otrok teh delov ne dotika, saj
se lahko poškoduje.
• Vozička ne uporabljajte v bližini
odprtega ognja ali plamenov.
OPOZORILO!
• Ta voziček ni namenjen prevažanju več
kot enega otroka. Spodnja polička ni
narejena za vožnjo še enega otroka.
OPOZORILO!
• Vsak tovor, obešen na ročaj, vpliva na
stabilnost vozička. Na ročaje e obešajte
nakupovalnih vrečk ali podobnega.
• Vozička ne uporabljajte, če so sestavni
deli poškodovani ali če manjkajo.
Uporaba drugih sestavnih delov, kot
tistih, ki jih dobavlja podjetje STOKKE®,
je lahko nevarna. Podjetje STOKKE® ne
jamči za varnost, če ob zamenjavi niste
uporabili originalnih delov.
OPOZORILO!
Pred uporabo se prepričajte, da sta
ogrodje nosilne košare ali priključek za
sedež pravilno pritrjena. Preden boste
položili otroka na sedež ali v nosilno
košaro se prepričajte, da sta vidna oba
zelena kazalnika.
• Največja teža nakupovalne torbe: 2
kg (4,4 lbs)
• Največja teža mreže za plenice: 2
kg (4,4 lbs)
• Ne uporabljajte dodatne opreme,
ki jih ni izdelalo podjetje STOKKE®,
to lahko vpliva na otrokovo varnost
• Ne parkirajte na strmini.
OPOZORILO!
-Blazino morate vedno namestiti tako, da bo odprtina na blagu obrnjena navzdol.
-Ko ne uporabljate nosilnih ročajev, jih shranite v žepke.
-Pred nastavljanjem višine ohišja ročaja sprostite zaklepni mehanizem (K) (stran 56 v Navodilih za uporabo nosilne košare
Stokke® Xplory®), ki združuje aluminijasti profil in nosilno košaro. Prepričajte se, da ste ga po nastavitvi višine ponovno
trdno pritrdili z zaklepom.
-Pred nastavljanjem višine nosilne košare odvijte zaklepni mehanizem (K) in zaklepni mehanizem pod roko ohišja.
Ko ste nastavili želeno višino košare, ponovno zaklenite oba mehanizma.
-Uporabljajte le ta prenosni otroški ležalnik na trdni vodoravni ravni in suhi površini
-Ne dovolite, da bi se drugi otroci igrali v bližini košare.
-Ročaje in dno košare redno pregledujte, če so morda vidne poškodbe ali znaki obrabe.
Podatki o izdelku
Izbira izdelka, razpoložljivost, cene,
prodajna konfiguracija, dodatna
oprema, oblika in barve so lahko v
različnih državah različne in se lahko
spreminjajo brez vnaprejšnje najave.
Za najnovejše informacij se obrnite
na predstavnika centra za pomoč
strankam v svoji državi.
Garancija ne krije škode, nastale zaradi
normalne obrabe in zunanjih vplivov.
Pravice uporabnikov do pritožb izhajajo iz
potrošniške zakonodaje v posamezni
državi.
Te pravice se nanašajo na okvare izdel-
ka in ne na škodo, ki je
posledica normalne obrabe in zunan-
jih vplivov.
Pridržujemo si pravico do tiskarskih
napak.

Stokke®Xplory®Carry Cot 27
26 Stokke®Xplory®Carry Cot
UPOZORENJA – VAŽNO! Sačuvajte za buduću upotrebu. PAŽLJIVO PROČITAJTE!RS
Läs denna bruksanvisning noga
före användning och spara den för
framtiden. Ditt barns säkerhet kan
äventyras om du inte följer anvis-
ningarna.
Stokke® Xplory® Carry Cot är desig-
nad för att bära ett barn, i ålder från
nyfödd till 6 månader, och med
maximalt 9 kg vikt.
Stokke® Xplory® seat är designad för
att bära ett barn, i ålder från 6
månader, och med till maximalt 15
kg vikt.
Det bakre stödbenet ska alltid vara
infällt när du går i trappor. Gå försik-
tigt!
VARNING! Det kan vara farligt att
lämna ditt barn utan tillsyn
Använd inte sitsen som barnstol i
bil. Vagnen är endast avsedd för
den medföljande sitsen och Stokke®
Xplory®
spädbarnspåse.
VARNING! Se till att alla
spärranordningar är i rätt läge innan
du använder vagnen.
VARNING! Använd inte madrass
tjockare än 30 mm.
VARNING! ETT BARNS SÄKERHET ÄR DITT
ANSVAR.
Barn bör alltid ha sele i vagnen, och skall
aldrig lämnas utan
tillsyn. Barnet bör inte ha rörliga delar
inom räckhåll när vagnen justeras. Vagnen
behöver
normalt underhåll. Överlastning,
felaktigt sätt att vika ihop vagnen och ej
godkända accessoarer kan skada eller
förstöra vagnen. Läs
bruksanvisningen.
VARNING!
• Följ Stokkes anvisningar..
• Slå till alla bromsar när du parkerar vag-
nen.
• Lämna inte barnet utan tillsyn.
• Använd inte vagnen till fler än ett barn i
taget eller till att transportera väskor.
Endast väskor från Stokke® rekommend-
eras.
• Se till att inga barn kan komma åt rörliga
delar när du justerar vagnen, eftersom
de annars kan skada sig.
• Vagnen får inte användas nära öppen
eld eller öppen låga.
VARNING!
Använd sele så snart ditt barn kan sitta på
egen hand.
VARNING! Använd alltid grenremmen i
kombination med midjeremmen. Vi rek-
ommenderar att du alltid använder sele.
VARNING!
• Ej lämplig för barn under 6
månaders ålder!
• Vagnen är avsedd att användas av 1
barn i taget. Använd inte någon form
av extrasits. Fotstödet är inte avsedd
att bära ett extra barn.
VARNING!
• Allt som hängs på handtaget
påverkar barnvagnens stabilitet.
Häng inte nätkassar eller liknande på
handtaget.
• Använd inte vagnen om någon del
är skadad eller saknas. Säkerheten
kan påverkas om du använder andra
reservdelar än de som levereras av
Stokke®. Stokke® tar inget ansvar för
säkerheten om andra
reservdelar än originaldelar från
Stokke® används.
VARNING!
Kontrollera att barnvagnens chassi och
sitsens fästanordningar hakar i orden-
tligt före användning. Se till att de
gröna indikatorerna står upp innan du
placerar barnet i sitsen eller vagnen.
• Största vikt för shoppingväskan: 2 kg
• Största vikt för blöjväskan: 2 kg
• Använd inte tillbehör som inte är till-
verkade av Stokke®,
eftersom det kan äventyra
barnets säkerhet.
• Parkera inte i backar eller
sluttningar.
• Lyft aldrig sitsen med barnet i och
bär aldrig i sitsbygeln.
VIKTIGT – SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK – LÄS IGENOM NOGA SE
-Madrassen måste alltid placeras med textilöppningen vänd nedåt.
-Stoppa alltid in bärremmarna helt i fickorna när du inte använder dem.
-Innan du justerar höjden på handtaget måst e du lossa spärrmekanismen
(se sidan 58 i Stokke® Xplory® Carry Cot Bruksanvisning) som spärrar det mot aluminiumstolpen.
-Använd denna liggdelen på ett fast, horisontell nivå och torr yta
-Låt inte andra barn leka utan tillsyn i närheten av liggdelen.
-Liggdelens bärhandtag och botten bör kontrolleras regelbundet avseende skador och slitage.
VARNING
Produkturval, tillgänglighet, pris,
konfigurationer, tillbehör,
utföranden och färger kan variera
från land till land och kan komma att
ändras utan föregående medde-
lande. Vi hänvisar till den lokala
kundserviceorganisationen i varje
land för den allra senaste informa-
tionen.
Garantin gäller inte för skador som
orsakats av normalt slitage eller yttre
påverkan.
Konsumentens rättigheter till reklamation
är beroende av konsumentköplagen i res-
pektive land.
Dessa rättigheter gäller om det är fel
på produkten, och inte vid skador som
uppstått till följd av normalt slitage
eller yttre åverkan.
Med förbehåll för tryckfel.
PRODUKTMEDDELANDE
Pre upotrebe pažljivo pročitajte ova
uputstva i sačuvajte ih za buduću
upotrebu. Ako se ne pridržavate
ovih uputstava, možete ugroziti
bezbednost vašeg deteta.
Stokke® Xplory® korpa-nosiljka pred-
viđena je za nošenje jednog deteta
od rođenja do 6 meseci, do maksi-
malne težine od 9 kg (19,8 lbs).
Prilikom upotrebe stepenica,
zadnje točkove treba sklopiti.
Koristite pažljivo.
UPOZORENJE! Opasno je ostavljati
dete bez nadzora.
UPOZORENJE! Pre upotrebe,
proverite da li su svi mehanizmi za
zaključavanje aktivirani.
UPOZORENJE! Ne stavljajte dušek
deblji od 30 mm (1,18’’).
UPOZORENJE! VI STE ODGOVORNI
ZA BEZBEDNOST VAŠEG DETETA.
Decu nikada ne treba ostavljati bez
nadzora. Prilikom podešavanja opre-
me držite dete dalje od
pokretnih delova. Ovaj sistem za
vožnju zahteva redovno održavanje
od strane korisnika.
Preopterećivanje, nepravilno sklapa-
nje i upotreba neodobrene dodatne
opreme može oštetiti ili slomiti ovaj
sistem za vožnju. Pročitajte uputstva.
UPOZORENJE!
• Pridržavajte se uputstava proizvođača.
• Koristite kočnice kada kolica stoje u
mestu
• Ne ostavljajte decu bez nadzora.
• U kolicima nemojte voziti više od jednog
deteta ili torbe. Preporučuje se upotreba
samo torbi koje je proizvela kompanija
STOKKE®.
• Prilikom podešavanja kolica, decu držite
dalje od pokretnih delova da ne bi došlo
do njihovog povređivanja.
• Kolica ne treba koristiti u blizini otvorene
vatre ili plamena.
UPOZORENJE!
• Ovaj sistem za vožnju predviđen je samo
za jedno dete. Donja stepenica nije pred-
viđena za vožnju još jednog deteta.
UPOZORENJE!
• Svaki teret zakačen za ručku utiče na sta-
bilnost kolica. Na ručku nemojte kačiti
mrežaste vreće za kupovinu niti slične
predmete.
• Ne koristite sistem za vožnju ako je neki
njegov deo oštećen ili nedostaje.
Korišćenje rezervnih delova koje nije pro-
izvela kompanija STOKKE® može biti opa-
sno. Kompanija STOKKE® ne odgovara za
bezbednost ako se koriste rezervni delovi
koji nisu originalni.
UPOZORENJE!
Pre upotrebe, proverite da li su uređaji
za pričvršćivanje tela korpe-nosiljke ili
sedišta pravilno aktivirani. Pre nego što
stavite dete u sedište ili korpu-nosiljku,
proverite da li su zeleni indikatori vidlji-
vi.
• Maksimalno opterećenje torbe za
kupovinu: 2 kg (4,4 lbs)
• Maksimalno opterećenje torbe za
pelene: 2 kg (4,4 lbs)
• Ne koristite dodatnu opremu koju
nije proizvela kompanija STOKKE®, jer
to može ugroziti bezbednost vašeg
deteta
• Ne ostavljajte kolica da stoje u mestu
na strmom terenu.
UPOZORENJE
• Dušek se mora postaviti tako da otvor na platnu bude okrenut nadole.
• Kada se ne koriste, ručke za nošenje uvek potpuno uvucite u džepove.
• Pre podešavanja visine glavne ručke, olabavite mehanizam za zaključavanje (K) (pogledajte stranicu 57 u uputstvu za upotre-
bu Stokke® Xplory® korpe-nosiljke) koji spaja aluminijumski profil i korpu-nosiljku. Obavezno je ponovo zaključajte nakon što
podesite visinu.
• Pre podešavanja visine korpe-nosiljke, olabavite mehanizam za zaključavanje (K) i mehanizam za zaključavanje ispod glavnog
nosača.Ne zaboravite da ponovo zaključate oba mehanizma nakon što podesite odgovarajuću visinu.
• Ovu nosiljku koristite samo na čvrstoj, horizontalnoj i suvoj površini.
• Nemojte dozvoliti drugoj deci da se igraju bez nadzora u blizini nosiljke.
• Drške i dno nosiljke treba redovno pregledati kako bi se videlo da li ima znakova oštećenja i habanja.
Obaveštenje o proizvodu
Asortiman proizvoda, dostupnost,
cena, konfiguracija prodajnog paketa,
dodatna oprema, stilovi i boje mogu
se razlikovati u zavisnosti od zemlje i
podležu promenama bez prethod-
nog obaveštenja. Za najnovije infor-
macije obratite se predstavnicima
korisničke podrške za vašu zemlju.
Garancija ne pokriva probleme do kojih
dođe usled normalnog habanja i spoljnih
uticaja.
Prava korisnika u slučaju žalbe zavise od
propisa za zaštitu potrošača u datoj zemlji.
Ova prava se odnose na kvarove proizvo-
da, a ne na probleme do kojih dođe usled
normalnog habanja i spoljnih uticaja.
Štamparske greške mogu biti prisutne.

Stokke®Xplory®Carry Cot 29
28 Stokke®Xplory®Carry Cot
TR UAUYARILAR – ÖNEMLİ! İleride başvurmak için saklayın. DİKKATLİCE OKUYUN!
Kullanmadan önce bu talimatları
dikkatlice okuyun ve ileride
başvurmak üzere saklayın.
Bu talimatları uygulamazsanız
çocuğunuzun güvenliği
etkilenebilir.
Stokke® Xplory® Bebek Taşıyıcısı6
aylığa kadar olan ve en fazla 9 kg
(19,8 lbs) ağırlığındaki bebekler için
tasarlanmıştır.
Merdivenleri kullanırken arka tekerler
daima katlanmalıdır. Dikkatli kullanın.
UYARI! Çocuğunuzu yalnız
bırakmanız tehlikelidir.
UYARI! Kilitlenir tüm aygıtların
kullanım öncesinde kilitlendiğinden
emin olun.
UYARI! 30 mm'den (1,18’’) daha kalın
minder kullanmayın.
UYARI! ÇOCUĞUNUZUN
GÜVENLİĞİNDEN SİZ
SORUMLUSUNUZ.
Çocuklar hiçbir zaman yalnız
bırakılmamalıdır. Ayar yaparken
çocuğunuzu hareketli parçalardan
uzak tutun. Kullanıcıbu araca düzenli
olarak bakım yapmalıdır.
Aşırıyükleme, yanlış katlama ve
onaylanmamış aksesuarların
kullanılmasıbu araca hasar verebilir
veya aracıbozabilir. Talimatlarıokuyun.
UYARI!
• Üretici firmanın talimatlarınıizleyin.
• Çocuk arabasınıpark ederken frenleri
kullanın
• Çocuklarıyalnız bırakmayın.
• Bu çocuk arabasında fazladan çocuk
veya çanta taşımayın. Sadece STOKKE®
tarafından sağlanan çantaların
kullanılmasıönerilir.
• Çocuk arabasınıayarlarken çocukların
hareketli parçalardan uzak
durduğundan emin olun, aksi halde
yaralanabilirler.
• Açık alev bulunan ya da ateşe maruz
kalınabilecek yerlerde çocuk arabası
kullanılmamalıdır.
UYARI!
• Bu araç tek seferde sadece bir
çocuğun kullanılmasıiçindir. Ayak
kısmıek çocuk taşımak için
tasarlanmamıştır.
UYARI!
• Tutma yerine eklenen herhangi bir
yük, çocuk arabasının dengesini
etkiler. Tutma yerine file ya da
benzeri nesneleri asmayın.
• Herhangi bir parçasıhasar görmüşse
ya da kayıpsa aracıkullanmayın.
STOKKE®'nin dışında sağlanan yedek
parçaların kullanılmasıgüvenli olmaya-
bilir. Orijinal yedek parçaların dışında
yedek parça kullanılmasıhalinde
STOKKE® herhangi bir
güvenlik yükümlülüğü kabul
etmemektedir.
UYARI!
Kullanmadan önce Bebek Taşıyıcısı
gövdesinin veya koltuk kısmıek
aygıtlarının doğru takıldıklarınıkontrol
edin. Bir çocuğu koltuğa veya Bebek
Taşıyıcısına yerleştirmeden önce yeşil
göstergelerin görünür olduğundan emin
olun.
• Alışveriş çantasıazami yük kapasitesi: 2
kg (4,4 lbs)
• Çocuk bezi çantasıazami yük
kapasitesi: 2 kg (4,4 lbs)
• STOKKE® tarafından üretilmeyen
aksesuarlarıkullanmayın, çocuğunuzun
güvenliği olumsuz etkilenebilir.
• Yokuş aşağı ya da yukarıpark etmeyin.
UYARI
• Minder daima kılıfının açıldığı yer aşağı bakacak şekilde yerleştirilmelidir.
• Kullanmadığınızda taşıma yerlerini daima tamamen cep içine gizleyin.
• Şasi tutma yerinin yüksekliğini ayarlamadan önce, alüminyum profili ve Bebek Taşıyıcısınıbir arada tutan kilitleme
sistemini gevşetin (K) (Bkz. Stokke® Xplory® Bebek Taşıyıcısıkullanım kılavuzu sayfa 59). Yüksekliği ayarladıktan sonra tekrar
kilitlediğinizden emin olun.
• Bebek Taşıyıcısının yüksekliğini ayarlamadan önce, kilitleme sistemi (K) ile şasi kolunun altındaki kilitleme sistemini gevşetin.
İstediğiniz yüksekliğe ulaştıktan sonra her iki sistemi de kilitlediğinizden emin olun.
• Sadece bir firma, yatay düzeyi ve kuru yüzeye bu taşıma karyolasıkullanın
• Başka çocukların ana kucağının yanında gözetimsiz oynamalarına izin vermeyin.
• Ana kucağının kollarıve alt tarafı, hasar ve aşınma belirtilerine karşıdüzenli olarak incelenmelidir.
Ürün Bildirisi
Ürün seçimi, bulunup bulunmadığı,
fiyatı, satış ayarları, aksesuarlar, stiller
ve renkler farklıülkelerde değişiklik
gösterebilir ve önceden haber ver-
meden değiştirilebilir. En güncel bilgi
için lütfen ülkenizdeki müşteri hiz-
metleri temsilcisi ile görüşünüz.
Garantilere normal yıpranma ve
yırtılma ile dış etmenler dahil değildir.
Bir şikayet olmasıhalinde her ülkedeki
müşteri satış yönetmeliğine göre müşteri
haklarıdüzenlenir.
Bu haklar ürün defolarıiçin geçerlidir ve
normal yıpranma ve yırtılma ile dış
etmenlerden kaynaklanan durumlar
için geçerli değildir.
Yanlış basım hakkısaklıdır.
УВАГА – ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ! Збережіть для використання в майбутньому. УВАЖНО ОЗНАЙОМТЕСЬ!
Перед початком використання
виробу уважно ознайомтеся з
цією інструкцією та збережіть
її для подальшого
використання.
Невиконання цих вказівок
може призвести до загрози
безпеці вашої дитини.
Ручний кошик Stokke® Xplory®
розроблено для перенесення
однієї дитини віком від
народження до 6 місяців
максимальною вагою 9 кг.
Якщо кошик транспортується
сходами, задніколеса необхідно
згорнути. У використанні
дотримуйтеся правил безпеки.
ОБЕРЕЖНО! Небезпечно
залишати дитину без нагляду.
ОБЕРЕЖНО! Перед використанням
переконайтеся, що всіфіксатори
замкнено.
ОБЕРЕЖНО! Не використовуйте
матрац товщиною більше ніж 30
мм.
ОБЕРЕЖНО! ВИ ВІДПОВІДАЄТЕ ЗА
БЕЗПЕКУ ДИТИНИ.
Нів якому разіне залишайте дітей
без нагляду. Виконуючи будь-які
налаштування, слідкуйте за тим,
щоб дитина не наближалася до
рухомих частин. Цей
транспортний засіб потребує
регулярного обслуговування з
боку користувача.
Надмірне навантаження,
неправильне згортання або
використання не схвалених
виробником аксесуарів може
призводити до пошкодження або
виходу з ладу цього транспортного
засобу. Ознайомтесь з інструкцією.
ОБЕРЕЖНО!
• Дотримуйтесь вказівок, наведених в
інструкції виробника.
• Залишаючи візок, обов'язково
користуйтеся гальмами • Не
залишайте дітей без нагляду.
• Забороняється перевезення більше
однієї дитини або додаткових сумок.
Рекомендовано використовувати
лише сумки виробництва STOKKE®.
• Виконуючи будь-якіналаштування,
слідкуйте за тим, щоб дитина не
наближалася до рухомих частин,
інакше це може призвести до
травмування дитини.
• Не слід використовувати візок
поблизу відкритого вогню або
полум'я.
ОБЕРЕЖНО!
• Цей транспортний засіб призначено
лише для однієї дитини. Підставка
для ніг не призначена для
перевезення ще однієї дитини.
ОБЕРЕЖНО!
• Якщо ручку візка навантажити будь-
яким стороннім предметом, це
погіршить стійкість візка. Не
чіпляйте до ручки сітки, сумки та
іншіпредмети.
• Не використовуйте цей
транспортний засіб в разі
ушкодження чи втрати будь-яких
його частин. Використання
запасних частин будь-яких
сторонніх виробників крім
STOKKE® може призвести до
виникнення небезпечних
ситуацій. У разівикористання
запасних частин інших
виробників компанія STOKKE® не
несе жодноївідповідальності
щодо безпеки.
ОБЕРЕЖНО!
Перед використанням кошика
переконайтеся, що всіфіксатори
сидіння та корпусу кошика
належним чином замкнені. Перш ніж
класти дитину на сидіння або в
ручний кошик, перевірте, чи видно
зеленііндикатори.
• Максимальне навантаження для
сумки для покупок: 2 кг
• Максимальне навантаження для
сумки для підгузків: 2 кг
• Не використовуйте аксесуари
інших виробників, крім STOKKE®,
це може зашкодити безпецівашої
дитини
• Не залишайте кошик на схилі.
ОБЕРЕЖНО!
• Матрац необхідно розташовувати отвором чохла донизу.
• Коли паски для перенесення не використовуються, їх слід заховати в кишені.
• Перш ніж налаштовувати висоту ручки візка, відімкніть фіксатор (K) (див. стор. 60 посібника користувача ручного
кошика Stokke® Xplory®), яким кошик кріпиться до алюмінієвого профілю. Налаштувавши висоту, не забудьте
замкнути фіксатор.
• Перш ніж налаштовувати висоту кошика, відімкніть фіксатор (K) та фіксатор під підставкою для кошика на основі
візка. Налаштувавши висоту кошика, не забудьте замкнути обидва фіксатора.
• Використовуйте тільки цей перенос ліжка на тверду горизонтальну рівніісуху поверхню
• Не дозволяти іншим дітям грати без нагляду поблизу переносноїлюльки.
• Ручки та дно переносноїлюльки слід регулярно перевіряти на наявність ознак пошкодження та зносу.
Інформація про виріб
Вибір виробів, їх наявність, ціни,
варіанти комплектації, аксесуари,
стиль та кольори в різних країнах
можуть відрізнятися без
попередження. Щоб отримати
найсвіжішу інформацію, зверніться
до представника відділу
обслуговування клієнтів для вашої
країни.
Гарантія не поширюється на випадки
ушкодження виробів внаслідок зносу в
процесівикористання та на зовнішні
ушкодження.
У разівиникнення претензій з боку
користувачів їх права регулюються
чинним законодавством конкретної
країни щодо прав споживачів.
Такіправа стосуються недоліків самого
виробу, а не його пошкодження
внаслідок зносу в процесі
використання чи зовнішні
ушкодження.
Виробник не несе відповідальності
за можливіпомилки чи неточності,
допущенів результатіпублікації
документів.
Other manuals for Xplory Carry Cot
2
Table of contents
Other Stokke Stroller manuals

Stokke
Stokke XPLORY User manual

Stokke
Stokke XPLORY User manual

Stokke
Stokke XPLORY Summer Kit User manual

Stokke
Stokke XPLORY User manual

Stokke
Stokke XPLORY User manual

Stokke
Stokke Crusi Sibling Seat Kit User manual

Stokke
Stokke Xplory Carry Cot User manual

Stokke
Stokke Scoot User manual

Stokke
Stokke Scoot User manual

Stokke
Stokke BEAT User manual

Stokke
Stokke XPLORY X User manual

Stokke
Stokke Scoot User manual

Stokke
Stokke Scoot User manual

Stokke
Stokke XPLORY User manual

Stokke
Stokke Crusi User manual

Stokke
Stokke Crusi User manual

Stokke
Stokke Scoot User manual

Stokke
Stokke XPLORY User manual

Stokke
Stokke Scoot User manual

Stokke
Stokke Baby Bag User manual