manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. SVC GROUP
  6. •
  7. Automobile Accessories
  8. •
  9. SVC GROUP VTZ 001-404 User manual

SVC GROUP VTZ 001-404 User manual

Předepsané utahovací momenty:
:
M5 5,9 Nm 6,5 Nm
M6 10.0 Nm 10,5 Nm
M10 49,0 Nm 51,0 Nm
M12 85,0 Nm 87,0 Nm
M14 135,0 Nm 138,0 Nm
M16 210,0 Nm 214.1 Nm
Specified torque settings
SVC GROUP s.r.o.
Průmyslová zóna - 179
547 01 Náchod-ČR
INFO: www.svcgroup.cz
E-mail:[email protected]
Tel.:+420 491421021
mob.: +420 603360607
01/15 SVC NROUP
N1/5
D
GB
Všeobecné pokyny, též viz. typový list:
General instructions, also see Type certificate:
Allgemeine Anweisungen siehe auch Typenschein:
-
-
Montáž tažného zařízení a el instalace, musí odpovídat požadavku výrobce vozu a příslušného státu kde se výrobek používá.
Při případném výřezu nárazníku, výrobce tažného zařízení provedl zkoušky na vozidle se standardním nárazníkem na počátku
výroby vozidla a neručí za informace k výřezu při případné změně či faceliftu vozu či nárazník.
1. V úchytech a spojích tažného zařízení s karosérii musí být karosérie očištěna od měkkých antikorozních ochran nástřiku
karosérie. Všechny vrtané otvory očistěte od špon a ošetřete antikorozním přípravkem.
2. Používejte dodaný pevnostní spojovací materiál.
3. Kulový čep nesmí ze zákona překrývat registrační značku vozu, pokud není připojen přívěsný vozík..
4. Zapojení el. instalace tažného zařízení k vozu musí odpovídat příslušným platnýmnormám a požadavkům výrobce vozu
(viz. příručka k vozu, či u prodejce vozu). Tažné zařízení je pevnostně zkoušeno a homologováno dle předpisu EHK 55 a splňuje
tuto normu ES.
The towing device assembly and electric installation must comply with the requirements of the car producer and the particular state
where the product is used.
- The coupling device manufacturer has carried out some tests on a car with a standard bumper which was used at the beginning
of making a car and so the manufacturer is not liable for information about a posssible slot in a bumper in case of changes or a
facelift of a car during a car production.
1. Clean a car body from soft anticorrosive protection of a car body coat in brackets and joints of a coupling device with a car body.
Clean all drilled holes from metalshavings and treat them with antirust agent.
2. Use supplied strength joining material.
3. A ball pin, according to a law, cannot cover a number plate, if a trailer is not joined.
4. Wiring of a coupling device must be up to a standard and car maker requirements. (see a car manual or ask a car seller).
5. The coupling device has been physically tested and homologated according to the regulation EHK55 and is up to the EC
standard.
- Die Montage der Anhängerkupplung sowie die Elektroinstallation muss den Anforderungen des Fahrzeugherstellers in dem Staat
entsprechen, in welchem das Produkt benutzt wird.
- be1i einem allfälligen Ausschneiden der Stoss- Stange der Hersteller der Zugsvorrichtung führte Proben an Wagen mit gängigen
Stoss- Stangen am Anfang der Wagenherstellung durch und haftet keinesfalls für Informationen bezüglich des Ausschneidens
sowie für allfällige Änderungen oder face- Liftings des Wagens oder der Stoss- Stange.
1. Bei den Aufhängungen und Verbindungen der Zugsvorrichtung mit der Karosserie muss dieselbe von weichen Rostschutzmitteln
gereinigt werden. Reinigen Sie sämtliche gebohrte Öffnungen von Spänen und behandeln diese mit einem Rostschutzmittel.
2. Benützen Sie das gelieferte Festigkeits- Verbindungsmaterial.
3. Der Kugelbolzen darf von Gesetzes wegen nicht das Kennzeichen des Wagens verdecken, sofern kein Anhänger an den Wagen
angehängt ist.
4. Der Anschluss der Elektroinstallation der Zugsvorrichtung an den Wagen muss den entsprechenden gültigen Normen und
Anforderungen des Wagenherstellers entsprechen (siehe Handbuch zum Wagen,oder beim Verkäufer des Wagens).
Die Zugsvorrichtung wurde in Bezug auf die Festigkeit nach der Vorschrift EHK 55geprüft und genehmigt und erfüllt die ES- Norm.
-
CZ
TYPE:
VTZ 001/2/3-404
D
Hodnota
Wert
value
Typ/Type VTZ 001-404
002-404
VTZ 003-404
VTZ
2100 kg
10,70 kN
Montážní návod
Fitting instruction
Montageanleitung
RANGE ROVER EVOQUE
06/2011->
EHK 55 e94/20
Classe A50-X
130 kg
E27 55R 01-0278
xxx
VT-20 /6014
SVC GROUP s.r.o.
Průmyslová zóna - 179
547 01 Náchod-ČR
INFO: www.svcgroup.cz
E-mail:[email protected]
Tel.:+420 491421021
mob.: +420 603360607
01/15 SVC NROUP
N2/5
TYPE:
VTZ 001/2/3-404
CZ- Montážní návod
1. Odmontuje zadní světla a nárazník i s jeho hliníkovým tepelným štítem.
2. Odšro ubujte 3 matice výztuhy náraz níku (dvě na levé spodní hraně a na pravé straně jednu s podní blíže ke
středu vozidla). Poté od zadu nasaďtehlavní nosník tažného zařízení a přichyťte přes velkoplošné podložky
stávajícímimaticemi. Nedotahovat!
3. Poté přichyťte k levému nárazníku 2 šrouby M14x90 a k pravému nosníku (tažnému oku)3 šrouby M12x40
(10.9.) přes plochou přílož ku se dvěma otvory a velkoploš ná podložku průměr 12.
4. Tažnézařízenívyrovnejteadotáhnětedleutahovacíchmomentů
5. Zhotovte výřez tepelného štítu a nárazníku dle typu tažného zařízení. Namontujte zpět všechny díly
odmontované v bodě č.1.
GB- Installation instructions
1. Remove rear lights and bumper with its aluminium heat shield.
2. Remove 3 nuts off bumper stiffener (two nuts on its left lower edge and one lower nut on right side that is
close r to the vehic le c entre. F rom behind, inse rt the main be am of the tow bar and fasten it through large-
area washerswith existing nuts. Tighten only lightly!
3. Then fix it to left bumper with using of 2 screws M14x90 and to right beam (towing hitch) with 3 screws
M12x40 (10.9.) through flat bracket with two holes and thelarge-area washer with 12mm diameter.
4. Align all the parts of the tow bar and tighten them to prescribed torques
5. Make a cut-out in the heat shield and bumper according to the type of tow bar. Reinstall all the parts removed
wi th i n the step 1.
DE- Montageanleitung
1. Die Hecklichter und Stoßstange samt deren Aluminium-Wärmeschild ausbauen.
2. Die 3 M uttern der Stoßs tange nstrebe lösen (zwei auf der linken unteren Kante und auf der rech ten Seite e ine
unten näher der Fahrzeugmitte). Anschließend von hinten den Hauptträger der Zugeinrichtung aufsetzen und
mittels der großflächigen U-Scheiben mit den vorhandenen Muttern befestigen. Nicht festziehen
3. Anschließend an der linken Stoßstange mit 2 Schrauben M14x90 und am rechten Träger (Zugöse) mit 3
Schraube n M12x4 0 (10.9 .) mittels d er flache n Anle ge scheibe mit 2 Öff nungen und der gro ßf lächigen U-
Sc he ibe Durc hm. 12 be fes tigen.
4. Die Zugeinrichtung ausrichten und mit den entsprechenden Momenten anziehen.
5. Im Wä rmeschild und in der Stoßstange einen Aus schnitt je nach dem Typ der Zugei nrichtung herstel len. A lle
im Punkt Nr. 1 ausgebauten Teile wieder einbauen.
IT- Istruzioni di montaggio
1. Smontareifanaliposteriorieilparaurticonilsuoscudotermicodialluminio.
2. Smontare 3 dadi del rinforzo del paraurti (due dal bordo inferioresinistro e uno dal lato destro, più vicino al
centro del veicolo). Quindi inserire il supporto principale del dispositivo di traino, procedendo da dietro, e
fissarlo con dadi esistenti tramite le rondelle di grandi dimensioni. Non serrare a fondo!
3. Quindifissarealparaurtisinistro2vitiM14x90ealsupportodestro(occhielloditraino)3vitiM12x40(10.9),
usando piastrina piatta con due fori e rondella di grande dimensioni, diametro 12.
4. Allineareil dispositivo di traino e serrare con le coppiedi serraggio prescritte.
5. Fare un intaglio nello scudo termico e nel paraurti rispettando il tipo del dispositivo di traino. Rimontare tutti i
componenti smontati nel punto 1.
FR- Notice de montage
1. Démonter les feux arrière et le pare-chocs avec sa protection thermique en aluminium.
2 . D évi sse r le s 3 éc rou s du r en fort du p ar e-choc s ( de ux s ur l e côté i nf ér ieur g auc he et , sur l e c ôté dr oit , u n de s
écrous situé en bas, à proximité du centre du véhicule). Ensuite, par l’arrière, installer la traverse principale du
dispositif d’attelage et la fixer à l’aide des écrous existants et de rondelles extra-larges. Ne pas serrer les
écrous !
3. Fixer ensuite letout au pare-chocs de gauche à l’aide dedeux vis M14x90 et à la traverse de droite (anneau de
remorquage) à l’aide de 3 vis M12x40 (10.9). Utiliser une rallonge plate comportant deux orifices et une
rondelle extra-large d’un diamètre de 12.
4. Aligner le dispositif d’attelage et serre r les vi s et écro us aux couples de se rrage prescrits.
5. En fonction du type de dispositif d’attelage, effectuer une découpe dans la protection thermique et dans le
pare-chocs. Remettre en place toutes les pièces qui ont été démontées au point 1.
ES -Manual de montaje
1. Desmonte los focos traseros y el parachoques con su pantalla térmica de aluminio.
2. Desenrosque las 3 tuercas del reforzamiento del parachoques(dos en el borde inferior izquierdo y una inferior
cerca del centro del vehículo en el lado derecho). Después monte desde atrásel soporte principal del equipo de
tiro fijándolo a través de arandelas de superficie grande con las tuercasexistentes. ¡No apretar!
3. Después fije en el parachoques izquierdo 2 tornillos M14x90 y en el soporte derecho (ojal de tiro) 3 tornillos
M12x40 (10.9.) a través de la pieza de sujeción llana con dos orificios y una arandela de superficie grande de
diámetro 12.
4. Enderece el equipo de tiro y acabe de apretar según lospares de apriete
5. Haga el recorte de la pantalla térmica y del parachoques según el tipo del equipo de tiro. Vuelva a montar
todas las pi ez as desmontadas en el punto No.1.
FI -Asennusohje
1. Irrota takavalot, puskuri ja sen alumiininen lämpösuoja.
2. Irrota puskurin jäykisteen 3 mutteria (kaksi vasemmassa alareunassa ja yksi oikeassa alareunassa lähempänä
auton keskiosaa). Asenna sitten takaapäin vetolaitteen pääpalkki ja kiinnitä se suurten aluslevyjen ja
nykyisten mutterien avulla. Älä kiristä!
3. Kiinnitä sitten vasempaan puskuriin 2 ruuvilla M14x90 ja oikeaan palkkiin (vetosilmukkaan) 3 ruuvilla M12x40
(10.9.) kaksireikäisen litteän liitososan ja halkaisijan 12 suuren aluslevyn kautta.
4. Suorista vetolaite ja kiris tä kiris tysmomenttie n mukaan.
5. Tee lämpösuojaan ja puskuriin leikkaus vetolaitteen tyypin mukaan. Asenna takaisin kaikki kohdassa 1
irrotetut osat.
RU- Инструкция по монтаж у
1. Снимите задние фонари и бампер с его алюминиевым термощитом.
2. Отвинтите 3 гайки усилителя бампера (две с левого нижнего края, и с правой стороны одну
нижнюю ближе к центру автомобиля). осле этого сзади вставьте главную балку фаркопа и
закрепите имеющимися гайками с использованием увеличенной шайбы. На затягивать!
3. осле этого закрепите на левом бампере 2 болтами M14x90 и правой балке (буксирная проушина) 3
болтами M12x40 (10.9.) через плоскую накладку с двумя отверстиями с использованием увеличенной
шайбы диаметра 12.
4. Выровняйте фаркоп и затяните в соответствии с предписанными моментами затяжки.
5. Изготовьте вырез в термощите и бампере в соответствии с типом фаркопа. Установите
обратно все части, демонтированные согласно п. 1.
SVC GROUP s.r.o.
Průmyslová zóna - 179
547 01 Náchod-ČR
INFO: www.svcgroup.cz
E-mail:[email protected]
Tel.:+420 491421021
mob.: +420 603360607
01/15 SVC NROUP
N3/5
TYPE:
VTZ 001/2/3-404
modifikace nárazníku roku 2011
Vertikální bajonet SVMAT-3
2 šrouby + Bajonet SVMAT
SVC GROUP s.r.o.
Průmyslová zóna - 179
547 01 Náchod-ČR
INFO: www.svcgroup.cz
E-mail:[email protected]
Tel.:+420 491421021
mob.: +420 603360607
01/15 SVC NROUP
N4/5
TYPE:
VTZ 001/2/3-404
SVC GROUP s.r.o.
Průmyslová zóna - 179
547 01 Náchod-ČR
INFO: www.svcgroup.cz
E-mail:[email protected]
Tel.:+420 491421021
mob.: +420 603360607
01/15 SVC NROUP
N5/5
TYPE:
VTZ 001/2/3-404

This manual suits for next models

2

Other SVC GROUP Automobile Accessories manuals

SVC GROUP VTZ 001-415 User manual

SVC GROUP

SVC GROUP VTZ 001-415 User manual

SVC GROUP VTZ 001-142 User manual

SVC GROUP

SVC GROUP VTZ 001-142 User manual

SVC GROUP VTZ 001-471 User manual

SVC GROUP

SVC GROUP VTZ 001-471 User manual

SVC GROUP VTZ 001-433 User guide

SVC GROUP

SVC GROUP VTZ 001-433 User guide

SVC GROUP TREK A-1 User manual

SVC GROUP

SVC GROUP TREK A-1 User manual

SVC GROUP VTZ 001-497 User manual

SVC GROUP

SVC GROUP VTZ 001-497 User manual

SVC GROUP VTZ 001-408 User manual

SVC GROUP

SVC GROUP VTZ 001-408 User manual

SVC GROUP VTZ 001-139 User manual

SVC GROUP

SVC GROUP VTZ 001-139 User manual

SVC GROUP VTZ 011-112 User manual

SVC GROUP

SVC GROUP VTZ 011-112 User manual

SVC GROUP VTZ 001-414 Install guide

SVC GROUP

SVC GROUP VTZ 001-414 Install guide

SVC GROUP VTZ 001-418 Install guide

SVC GROUP

SVC GROUP VTZ 001-418 Install guide

SVC GROUP CAR RACE-2 User manual

SVC GROUP

SVC GROUP CAR RACE-2 User manual

SVC GROUP VTZ 001-405 Install guide

SVC GROUP

SVC GROUP VTZ 001-405 Install guide

SVC GROUP VTZ 002-465 User manual

SVC GROUP

SVC GROUP VTZ 002-465 User manual

SVC GROUP VTZ 001-352 Install guide

SVC GROUP

SVC GROUP VTZ 001-352 Install guide

SVC GROUP CAR 3 RACE User manual

SVC GROUP

SVC GROUP CAR 3 RACE User manual

Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Horn Tools HCDST01 Mounting instructions

Horn Tools

Horn Tools HCDST01 Mounting instructions

FormFit HDW 8A 03 installation instructions

FormFit

FormFit HDW 8A 03 installation instructions

Aero-motive AN-10 installation instructions

Aero-motive

Aero-motive AN-10 installation instructions

Icom RMK-3 instructions

Icom

Icom RMK-3 instructions

FormFit HD 6L11 manual

FormFit

FormFit HD 6L11 manual

4x4 TOUGH 23-240418 instruction manual

4x4 TOUGH

4x4 TOUGH 23-240418 instruction manual

Air Lift Air Lift 1000 60815 installation guide

Air Lift

Air Lift Air Lift 1000 60815 installation guide

TigerTough 34902 installation guide

TigerTough

TigerTough 34902 installation guide

TREX Upper Class Series installation instructions

TREX

TREX Upper Class Series installation instructions

FormFit HD 23A 07 installation instructions

FormFit

FormFit HD 23A 07 installation instructions

Global Sources BC56 user manual

Global Sources

Global Sources BC56 user manual

HTRONIC AL 2000 user manual

HTRONIC

HTRONIC AL 2000 user manual

Central Pneumatic 65041 Set up and operating instructions

Central Pneumatic

Central Pneumatic 65041 Set up and operating instructions

Bend-Pak QuickJack Crossbeam Adapter quick start guide

Bend-Pak

Bend-Pak QuickJack Crossbeam Adapter quick start guide

Silvercrest KH 2357 operating instructions

Silvercrest

Silvercrest KH 2357 operating instructions

ICON 91824E installation instructions

ICON

ICON 91824E installation instructions

Horn Tools HISDMSPRA01 Mounting instructions

Horn Tools

Horn Tools HISDMSPRA01 Mounting instructions

Horn Tools HUFJIMGJLAD01 Mounting instructions

Horn Tools

Horn Tools HUFJIMGJLAD01 Mounting instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.