manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. SVC GROUP
  6. •
  7. Automobile Accessories
  8. •
  9. SVC GROUP VTZ 001-414 Install guide

SVC GROUP VTZ 001-414 Install guide

CZ-Montážní návod
Fitting instructionGB-
DE-Montageanleitung
FR-Notice de montage
EHK 55 & e94/20
Classe A50-X
=R
=S
Kg
Kg
GEBREMST
Bržděný
BRAKED
FREINÉE
1 80095
type-K
10,00 kN
RU-Инструкция по монтжу
Pevnost 8,8 10,9 12,9
M6 1 ,9,7 4 3 16,1
M8 24,5 35,9 42,0
M10 4 , ,08 4 71,0 83
M12 8 ,0 ,04 123 144,0
M14 13 ,0 1 ,03 96 229,0
M16 ,0137 307,0 359,0
Nm
0 km
1000 km
1000 km
www.svcgroup.cz
INFO !
E27 55R 01-300
CERTIFIKÁT
EU
Velkoplošný
Hliník
D
N- /31
INFO , +420 491421022Tel.:+420 491421021
mob.: +420 603360607
www.svc .czgroup
-mail: svc@svc .cze group
Průmyslová zóna - 179
547 01 Náchod-ČR
SVC GROUP s.r.o.
TYPE:
VTZ 001/2/3-414
2h
NE/NO
NENÍ VIDĚT
JE VIDĚT
SKL
VT 11/A/6007
-SKLOPNÉ KRÁTKÉ El- Cam-Bus.SKL
SKL
06/2015->
OPEL ASTRA - HB-5 dveří
VTZ 001-414
VTZ 002-414
VTZ 003-414
D
GB
Všeobecné pokyny, též viz. typový list:
-Montáž tažného zařízení a el instalace, musí odpovídat požadavku výrobce vozu a příslušného státu kde se výrobek používá.
-Při případném výřezu nárazníku, výrobce tažného zařízení provedl zkoušky na vozidle se standardním nárazníkem na počátku
výroby vozidla a neručí za informace k výřezu při případné změně či faceliftu vozu či nárazník.
1. V úchytech a spojích tažného zařízení s karosérii musí být karosérie očištěna od měkkých antikorozních ochran nástřiku
karosérie. Všechny vrtané otvory očistěte od špon a ošetřete antikorozním přípravkem.
2. Používejte dodaný pevnostní spojovací materiál.
3. Kulový čep nesmí ze zákona překrývat registrační značku vozu, pokud není připojen přívěsný vozík..
4. Zapojení el. instalace tažného zařízení k vozu musí odpovídat příslušným platnýmnormám a požadavkům výrobce vozu
(viz. příručka k vozu, či u prodejce vozu). Tažné zařízení je pevnostně zkoušeno a homologováno dle předpisu a splňujeEHK 55
tuto normu ES.
General instructions, also see Type certificate:
-The towing device assembly and electric installation must comply with the requirements of the car producer and the particular state
where the product is used.
- The coupling device manufacturer has carried out some tests on a car with a standard bumper which was used at the beginning
of making a car and so the manufacturer is not liable for information about a posssible slot in a bumper in case of changes or a
facelift of a car during a car production.
1. Clean a car body from soft anticorrosive protection of a car body coat in brackets and joints of a coupling device with a car body.
Clean all drilled holes from metalshavings and treat them with antirust agent.
2. Use supplied strength joining material.
3. A ball pin, according to a law, cannot cover a number plate, if a trailer is not joined.
4. Wiring of a coupling device must be up to a standard and car maker requirements. (see a car manual or ask a car seller).
5. The coupling device has been physically tested and homologated according to the regulation E and is up to the ECHK55
standard.
Allgemeine Anweisungen siehe auch Typenschein:
- Die Montage der Anhängerkupplung sowie die Elektroinstallation muss den Anforderungen des Fahrzeugherstellers in dem Staat
entsprechen, in welchem das Produkt benutzt wird.
- be1i einem allfälligen Ausschneiden der Stoss- Stange der Hersteller der Zugsvorrichtung führte Proben an Wagen mit gängigen
Stoss- Stangen am Anfang der Wagenherstellung durch und haftet keinesfalls für Informationen bezüglich des Ausschneidens
sowie für allfällige Änderungen oder face- Liftings des Wagens oder der Stoss- Stange.
1. Bei den Aufhängungen und Verbindungen der Zugsvorrichtung mit der Karosserie muss dieselbe von weichen Rostschutzmitteln
gereinigt werden. Reinigen Sie sämtliche gebohrte Öffnungen von Spänen und behandeln diese mit einem Rostschutzmittel.
2. Benützen Sie das gelieferte Festigkeits- Verbindungsmaterial.
3. Der Kugelbolzen darf von Gesetzes wegen nicht das Kennzeichen des Wagens verdecken, sofern kein Anhänger an den Wagen
angehängt ist.
4. Der Anschluss der Elektroinstallation der Zugsvorrichtung an den Wagen muss den entsprechenden gültigen Normen und
Anforderungen des Wagenherstellers entsprechen (siehe Handbuch zum Wagen,oder beim Verkäufer des Wagens).
Die Zugsvorrichtung wurde in Bezug auf die Festigkeit nach der Vorschrift E geprüft und genehmigt und erfüllt die ES- Norm.HK 55
CZ
09 16 GROUP/SVC
N-2/3
INFO , +420 491421022Tel.:+420 491421021
mob.: +420 603360607
www.svc .czgroup
-mail: svc@svc .cze group
Průmyslová zóna - 179
547 01 Náchod-ČR
SVC GROUP s.r.o.
TYPE:
VTZ 001/2/3-414
CS -Montážní návod
1. Odmontujte zadní světla, zadní nárazník (pozor na elektrickou instalaci a šrouby pod registrační značkou) a
hliníkovou výztuhu (tato již nebude zapotřebí).
2. Do nosníků vsuňte těleso tažného zařízení a přichyťte k zadnímu čelu 6 maticemi přes velkoplošné podložky
(lehce přitáhněte). Poté od spodu a z boku nosníku přichyťte 6 šrouby přes velkoplošné podložky (M10x35).
3. Tažné zařízení dotáhněte dle utahovacích momentů. Zhotovte výřez nárazníku a tento namontujte zpět na
vozidlo. Pod registrační značku použijte dodané velkoplošné nýty k přichycení nárazníku.
4. Vraťte zpět všechny díly odmontované v bodě č.1.
EN - Installation instructions
1. Remove rear lights, rear bumper (mind the wiring and screws under registration plate) and aluminium
stiffener (it is no longer needed).
2. Slide the body of the tow bar into the beams and fix it to rear face by 6 nuts through large-area washers
(tighten only lightly). Then, fix it by 6 screws through large-area washers (M10x35) from below and on beam
sides.
3. Tighten all the parts of the tow bar to prescribed torques. Make a cut-out in the bumper and reinstall it back
onto the vehicle. Use supplied large-area rivets under registration plate to attach the bumper.
4. Reinstallallthepartsremovedwithinthestep1.
DE - Montageanleitung
1. Die Hecklichter, die hintere Stoßstange (Achtung auf die elektrische Installation und auf die Schrauben unter
dem Kennzeichen) und die Aluminium-Strebe (diese wird nicht mehr benötigt) ausbauen.
2. Den Körper der Zugeinrichtung in die Träger einsetzen und mit 6 Muttern mit großflächigen U-Scheiben an
der Heckwand befestigen (leicht festziehen). Anschließend von unten und von der Seite des Trägers 6
Schrauben mit großflächigen U-Scheiben (M10x35) befestigen.
3. Die Zugeinrichtung mit den entsprechenden Momenten anziehen. In der Stoßstange einen Ausschnitt
herstellen und diese an das Fahrzeug montieren. Unter das Kennzeichnen die mitgelieferten großflächigen
Nieten für Befestigung der Stoßstange benutzen.
4. Alle im Punkt Nr. 1 ausgebauten Teile wieder einbauen.
FR-Noticedemontage
1. Démonter les feux arrière, le pare-chocs arrière (attention à l’installation électrique et aux vis qui se trouvent
sous la plaque d’immatriculation) et le renfort en aluminium (vous n’en aurez plus besoin).
2. Insérer le corps du dispositif d’attelage dans les traverses et le fixer à la face arrière à l’aide de 6 écrous, en
utilisant des rondelles extra-larges (serrer légèrement). Ensuite, par le bas et par le côté de la traverse, fixer
les 6 vis en utilisant des rondelles extra-larges (M10x35).
3. Serrer le dispositif d’attelage aux couples de serrage prescrits. Effectuer une découpe dans le pare-chocs et
remonter ce dernier sur le véhicule. Utiliser ensuite des rivets extra-larges pour fixer le pare-chocs sous la
plaque d’immatriculation.
4. Remettre en place toutes les pièces ayant été démontées au point n° 1.
IT - Istruzioni di montaggio per l'
1. Smonta re i fanali posteriori, il paraurti pos teriore (fa re attenzione al l’al lacci amento el ettrico e le viti sotto la
targa) e il rinforzo d'alluminio (non sarà più necessario).
2. Inserire il corpo del dispositivo di traino nei supporti e fissarlo alla parete posteriore usando 6 dadi e rondelle
di grandi dimensioni (serrare leggermente). Poi fissarlo dal disotto e dal lato del supporto usando 6 viti e
rondelle di grandi dimensioni (M10x35).
3. Se rra re il d ispo s itiv o di tr ai no con le c op pie di ser rag gio pr escri tte . Far e un i nta gli o n el pa ra urt i e r imo nta re
questo sul veicolo. Sotto la targa usare bulloni grandi forniti per fissare il paraurti.
4. Rimontare tutti i componenti smontati nel punto 1.
RU - Инструкц ия по монтажу
1. Снимите задние фонари, задний бампер (осторожно с электропроводкой и болтами под номерным
знаком) и алюминиевый усилител (он бол ше не потребуется).
2. Встав те в балки корпус фаркопа и прикрепите к панели зад ка 6 гайками с испол зованием
ув еличенных шайб ( слегка затянит е). После эт ого снизу и сбоку балки закрепите 6 болтами с
испол зованием увеличенных шайб (M10x35).
3. Затяните болты фаркопа в соответствии с предписанными моментами затяжки. Сделайте вырез в
бампере и уста новит е его на мест о. Под номерным зна ком испол зуйте для закрепления ба мпера
прилагаемые увелич енные заклепки.
4. Установите обратно все части, демонтированные согласно п.1.
FI - Asennusohje
1. Irrota takavalot, takapuskuri (varo sähkölaitteita ja rekisterikilven alla olevia ruuveja) ja alumiinijäykiste (sitä
ei enää tarvita).
2. Liitä ve tol ai tteen runko pal kkei hin ja kii nni tä se ta kapäätyyn 6 mutte rilla suurte n al usle vyjen a vul la (k iris tä
kevyesti). Kiinnitä se sitten palkin alapuolelta ja sivulta 6 ruuvilla suurten aluslevyjen avulla (M10x35).
3. Kiristä vetolaite kiristysmomenttien mukaan. Tee puskuriin leikkaus ja asenna s e takaisin autoon. Käytä
puskurin kiinnitykseen rekisterikilven alla toimitukseen kuuluvia suuria niittejä.
4. Asenna kaikki kohdassa 1 irrotetut osat takaisin.
ES - Manual de montaje
1. Desmonte los focos traseros, el parachoques trasero (atención con la instalación eléctrica y tornillos debajo
de la matrícula) y el refuerzo de aluminio (no hará falta más).
2. Introduzca en los soportes el cuerpo del equipo de tiro fijándolo a la frente trasera con 6 tuercas a través de
ar a nd e la s g ra nd e s (ap rie te l ig er am e nte) . D es p ué s fij e desd e a ba jo y des de e l la do d el so po rte c on 6 t o rni ll o s
a través de arandelas grandes (M10x35).
3. Apriete el equipo de tiro según los pares de apriete. Haga el recorte del parachoques y monte éste de vuelta
al vehículo. Debajo de la matrícula use los suministrados remaches grandes para fijar el parachoques.
4. Ponga de vuelta todas las piezas desmontadas según el punto No.1.
BG - Упътване за монтаж
1. Демонтирайте задните фарове, задната броня (внимабайте за електрическата инсталация и винтовете
под регистрац ионния номер) и а луминиевото уплътнение (то вече няма д а Ви е необходимо).
2. В носещите конструкции пъхнете тялото на теглещото устройство и фиксирайте към задната челна част
с 6 гайки през подложките с голяма площ (леко затегнете). След това отдолу и отстрани на носещата
конструкция фискирайте с 6 винта през подложките с голяма площ (M10x35).
3. T ег лещо то у ст ро йс тво се з атя га с п оре д м о ме нт и те на зат яг ан е . Нап ра вет е ра зр е з в б рон ята и сл ед то ва
го монтирайте обратно на автомобила. Под регистрационния номер използвайте доставените големи
нитове за фиксиране към бронята.
4. Върнете обратно всички части, демонтирани в точка 1.
N-3/3
INFO , +420 491421022Tel.:+420 491421021
mob.: +420 603360607
www.svc .czgroup
-mail: svc@svc .cze group
Průmyslová zóna - 179
547 01 Náchod-ČR
SVC GROUP s.r.o.
TYPE:
VTZ 001/2/3-414

This manual suits for next models

2

Other SVC GROUP Automobile Accessories manuals

SVC GROUP VTZ 001-497 User manual

SVC GROUP

SVC GROUP VTZ 001-497 User manual

SVC GROUP TREK A-1 User manual

SVC GROUP

SVC GROUP TREK A-1 User manual

SVC GROUP CAR RACE-2 User manual

SVC GROUP

SVC GROUP CAR RACE-2 User manual

SVC GROUP VTZ 001-405 Install guide

SVC GROUP

SVC GROUP VTZ 001-405 Install guide

SVC GROUP VTZ 001-433 User guide

SVC GROUP

SVC GROUP VTZ 001-433 User guide

SVC GROUP VTZ 001-142 User manual

SVC GROUP

SVC GROUP VTZ 001-142 User manual

SVC GROUP VTZ 001-418 Install guide

SVC GROUP

SVC GROUP VTZ 001-418 Install guide

SVC GROUP VTZ 001-415 User manual

SVC GROUP

SVC GROUP VTZ 001-415 User manual

SVC GROUP VTZ 001-352 Install guide

SVC GROUP

SVC GROUP VTZ 001-352 Install guide

SVC GROUP VTZ 011-112 User manual

SVC GROUP

SVC GROUP VTZ 011-112 User manual

SVC GROUP VTZ 001-471 User manual

SVC GROUP

SVC GROUP VTZ 001-471 User manual

SVC GROUP CAR 3 RACE User manual

SVC GROUP

SVC GROUP CAR 3 RACE User manual

SVC GROUP VTZ 002-465 User manual

SVC GROUP

SVC GROUP VTZ 002-465 User manual

SVC GROUP VTZ 001-139 User manual

SVC GROUP

SVC GROUP VTZ 001-139 User manual

SVC GROUP VTZ 001-404 User manual

SVC GROUP

SVC GROUP VTZ 001-404 User manual

SVC GROUP VTZ 001-408 User manual

SVC GROUP

SVC GROUP VTZ 001-408 User manual

Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Honeywell Thor VM2 user guide

Honeywell

Honeywell Thor VM2 user guide

Axxess AX-ALOC618 installation instructions

Axxess

Axxess AX-ALOC618 installation instructions

Dynojet Power commander V installation instructions

Dynojet

Dynojet Power commander V installation instructions

Whispbar K585W Fitting instructions

Whispbar

Whispbar K585W Fitting instructions

Whispbar K600W Fitting instructions

Whispbar

Whispbar K600W Fitting instructions

BENQ-SIEMENS Car Kit Bluetooth Portable manual

BENQ-SIEMENS

BENQ-SIEMENS Car Kit Bluetooth Portable manual

Havis-Shields Heavy Duty Trak Mount 2007-2008 Ford Expedition... Install instructions

Havis-Shields

Havis-Shields Heavy Duty Trak Mount 2007-2008 Ford Expedition... Install instructions

DVB FS-15 installation manual

DVB

DVB FS-15 installation manual

Metra Electronics 99-7407 installation instructions

Metra Electronics

Metra Electronics 99-7407 installation instructions

Lexus IS 300 Personalized settings

Lexus

Lexus IS 300 Personalized settings

Fortin EVO ALL Guide

Fortin

Fortin EVO ALL Guide

LAS 10349 operating instructions

LAS

LAS 10349 operating instructions

Inbay 241320-50-2 installation guide

Inbay

Inbay 241320-50-2 installation guide

Thermo King T- series Driver Guide to Simple Operation

Thermo King

Thermo King T- series Driver Guide to Simple Operation

Thule 1229 instructions

Thule

Thule 1229 instructions

Nokia Cellphone 3600 Quick reference guide

Nokia

Nokia Cellphone 3600 Quick reference guide

bosal 027802 FITTING INSTRUCTION

bosal

bosal 027802 FITTING INSTRUCTION

Yakima HullyRollers manual

Yakima

Yakima HullyRollers manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.