Swagman 64678 User manual

(C)
(A)
INSTRUCTION SHEET
PRODUCT: 64678 Current • Page 1 of 3
300 - 1880 Government St. • Penticton, B.C. Canada V2A 7J1 • Phone (250) 490-8883 • Fax (250) 490-8885 • www.swagman.net
REV 14/11/19
Assembly Instructions
1. Remove main assembly (A) and cross bars (B) from box.
2. Assemble the crossbars (Diagram 1). The crossbar is
made up of one male section and one female section.
Make sure both square holes are positioned upward.
3. Align the ratcheting upright arm (C) onto the center
section of the main assembly. Position it so that it
folds to the left side when viewing from the back of
the vehicle (Diagram 2). This will allow for easier use
of the ratchet hooks. Secure with two 8MM x 70MM
two carriage bolts, washers and nuts.
4. Place the assembled cross bars onto the main
assembly so that the small set screw holes at the end
of the bar are facing downwards. Insert the two 8MM
x 45MM carriage bolts through the bracket, into the
holes on the cross bars and secure with the washer
and nut (Diagram 3). Note the orientation of the bars
on the main assembly.
5. Repeat the same procedure with the second crossbar.
6. Install one long hook (D) and one short hook (E) onto
the upright ratchet arm (Diagram 4). NOTE: the long
hook goes on rst. NOTE: depending on the bikes
you may have to install the short hook rst and then
the long hook.
7. Slide the wheel trays (F) onto the cross bars (Diagram
5). The wheel trays should be orientated so that the
high side of the tray is closest to the centre post of
the rack and the buckles and knobs are facing the
back of the rack. Your bike size will determine the
best position for these 4 wheel holders. Review bike
Installation for more details.
8. After all of the wheel trays are installed you will need
to install the self taping screws (G) into the underside
ends of each crossbar (Diagram 5). NOTE: This will help
prevent the wheel tray from sliding o if you forget to
tighten the wheel tray knob when not in use.
9. If the rack is to be used on 1-1/4”receiver you will
need to remove the Allen Bolt that holds on the
spacers (Diagram 6).
Installing the Rack Into Your Vehicle:
1. Insert the bike rack into the 2” or 1-1/4 “ receiver.
Install the ½” threaded locking hitch pin and tighten
to 50 ft lbs. (very tight). Put on the lock head until it is
securely attached. NOTE: A non-locking hitch pin and
clip is supplied. Some vehicle hitches may not have
room for the locking pin.
1
3
2
Parts List
8MM x 45MM 8MM x 70MM Optional Hitch Pin
6MM Allen KeySelf Taping ScrewsBike Lock Keys
(B) Male
(B) Female
8MM x 45MM Carriage Bolts
8MM x 70MM Carriage Bolts
2x
4x
(G)
Bracket

2. The rack is designed to carry up to two 60 lbs. bikes.
You cannot combine weight to carry one bike over
60 lbs. If installing an ebike you may have to remove
the battery so the bike does not exceed 60 lbs.
Bike Installation:
1. Pull the lever on the bottom of the upright ratchet
arm and fold down. This allows you to easily put the
inside bike onto the rack. The taller bike should go on
the inside location.
2. Adjust the trays to the wheels of the bike so that
they are all the way in the tray. Trays press on the
insides of the tires. Once these are adjusted tighten
the knobs on the tray so that they are secure and
cannot slide. Attach the strap to secure the wheel
into the wheel tray.
3. Fold the upright bar back into the upright position.
You should hear a click to indicate the cam is engaged.
4. Push the longer hook down onto the bike. Press the
release button on the hook to slide it more easily
into place. Release the button when the hook is
securely holding the bike. Releasing the button locks
the hook in place and prevents it from any upward
movement while in transit. Ensure the hook arm is
fully locked into the notches on the upright ratchet
arm. IMPORTANT: You should always ensure that the
hook is located in the lowest position on the top tube.
It is usually at the connection point of the top tube
and the seat tube (diagram 7).
5. Install the outside bike in the same manner using the
short hook.
6. After complete installation check all pins and tighten
knobs to ensure they are all tight and that the bikes
are motionless in the rack. IMPORTANT: You have
to ensure that all of the wheel straps are attached
and secure.
7. To lock your bikes rotate the key in the ratchet hook
so the button cannot be depressed (diagram 8).
NOTE: Never leave your bikes unattended for any
length of time. Locks are meant as a deterrent and
won’t prevent bike theft.
WARNING
Due to the increase in thinner/lighter“carbon frame bikes” this rack may be inappropriate because the hook clamps the frame.
Please check with your bike manufacturer for specic details.
INSTRUCTION SHEET
PRODUCT: 64678 Current • Page 2 of 3
300 - 1880 Government St. • Penticton, B.C. Canada V2A 7J1 • Phone (250) 490-8883 • Fax (250) 490-8885 • www.swagman.net
REV 14/11/19
(G)
(F)
(G)
5
4
(E)
(D)

8. When the rack is not in use the main ratchet arm can be folded down
and the complete rack can be folded up against the vehicle. Ensure
that the cam lever is completely engaged before driving.
9. The rack can be tilted away from the vehicle by pulling the cam lever
and lowering the rack and bikes. NOTE: Ensure you return the rack
to the level position before driving. Move the rack up and down to
ensure the cam lever is fully engaged.
Important Notes:
• Thisbicyclerackhasbeendesignedtocarry1or2bikes,60lbs.per
bike. Do not install on a Class 1, 1-1/4” hitch.
• Thisrackisdesignedfortypicaluseandapplications(onpavedor
smooth gravel roads). Do not use this rack on a vehicle that will be
driven on rough roads or where the rack (and bikes) will be subject
to signicant or constant jarring and/or shock, or any vehicle with
very sti springs that will transfer the load shock directly to the rack
and bikes.
• Properttingandinstallationofthiscarriertoyourspecicvehicleis
critical, and is not the manufacturer’s responsibility.
• Improperuseofthisproductmayresultindamagetoyourrack,your
vehicle, your bicycles, or even other vehicles driving behind you (as a
result of colliding with or trying to avoid fallen bicycles and/or the rack).
• Thepurchasershouldbeawarethattheloadcreatedbyarackand
bicycles can exceed the maximum rating on the hitch or bumper.
• SwagmanRacksarepowdercoatedtohelppreventrust.Whenleaving
them outside for extended periods of time the nish will lose its luster.
It is recommended that when not in use it is stored indoors.
• Takecaretoaddpaddingonanyareaofthebikesthattouchesanother
bike or any part of the vehicle. Damage can and will happen (to your
bikes and/or to the vehicle) if care is not taken during the loading and
transporting of your bikes, and padding used where necessary.
• Bicycletiresshouldbekeptatleast6”awayfromtheexhaustpipesof
the vehicle. The high temperature exhaust exiting from the exhaust
pipes is hot enough to melt or damage tires. The bike rack should also
be kept away from the direct exhaust ow. Also check when the bike
rack is folded up.
• Bikesttedwithlargeaccessories(suchasachildcarryingseat)will
greatly increase the wind resistance and therefore the pressure on
the rack and all vehicle mounting points. Reducing vehicle speed will
reduce the chance of any problems occurring because of this situation.
• Afterreadingthismanual,shouldyouhaveanyadditionalquestions
regarding the compatibility, tting, and/or use of this rack, please
call your nearest Swagman authorized retail dealer or Swagman
Customer Service.
Mounting the bike rack on a Trailer or 5th Wheel:
Purchaser is advised that the load created by rack and bicycles will exceed
the strength of trailer or 5th wheel bumper, mounting location or the bike
rack. The rack is not under warranty if mounted in this location.
6
1/2” Threaded Pin
Connection Point
7
8
INSTRUCTION SHEET
PRODUCT: 64678 Current • Page 3 of 3
300 - 1880 Government St. • Penticton, B.C. Canada V2A 7J1 • Phone (250) 490-8883 • Fax (250) 490-8885 • www.swagman.net
REV 14/11/19
ATTN: STATE OF CALIFORNIA CONSUMERS
WARNING: Cancer and Reproductive Harm • www.P65Warnings.ca.gov

(C)
(A)
MODE D’ASSEMBLAGE
PRODUCT: 64678 Current • Page 1 de 3
300 - 1880 Government St. • Penticton, B.C. Canada V2A 7J1 • Phone (250) 490-8883 • Fax (250) 490-8885 • www.swagman.net
REV 14/11/19
Mode d’assemblage:
1. Sortez le bras central (A) et les barres transversales (B)
de la boîte.
2. Assemblez les barres transversales (diagramme 1).
Chaque barre est dotée d’une section mâle et d’une
section femelle. Assurez-vous que les deux trous
carrés sont placés vers le haut.
3. Insérez le montant à cliquet (C) dans le support
central de sorte que vous puissiez le rabattre vers
la gauche lorsque vous êtes derrière le véhicule
(diagramme 2). Cela facilitera l’utilisation des bras à
cliquet. Fixez le montant à l’aide de deux boulons,
rondelles et écrous.
4. Placez une barre transversale assemblée sur le support
central en vous assurant que les petits trous de vis à
chaque extrémité sont orientés vers le bas. Insérez
les boulons 8 x 45 mm à travers les plaque de la barre
transversale, placez les rondelles et vissez les écrous
(diagramme 3). Notez l’orientation de la barre sur le
support central.
5. Répétez la même procédure avec l’autre barre
transversale.
6. Installez d’abord le bras à cliquet long (D) puis le bras
court (E) sur le montant à cliquet (diagramme 4).
REMARQUE: Il est toutefois possible que vous ayez à
installer le bras court avant le long selon la dimension
des vélos.
7. Glissez les plateaux de roue (F) sur les barres
transversales (diagramme 5). Les plateaux doivent
être installés de sorte que la partie surélevée est
plus près du support central et que la molette et la
boucle d’attache sont orientées vers la partie arrière
du porte-vélos. L’emplacement des plateaux est
déterminé en fonction de la dimension du vélo. Pour
en savoir plus, consultez la section Installation des
vélos.
8. Une fois que les plateaux de roue sont installés,
insérez les vis autoperçantes (G) dans chaque trou
aux extrémités des barres transversales (diagramme
5). REMARQUE: Cela empêchera le plateau de roue
de sortir si vous oubliez de serrer la molette lorsque le
porte-vélos n’est pas utilisé.
9. Si le porte-vélos est utilisé avec un récepteur de 1¼
po, vous devez enlever la vis Allen qui retient les
espaceurs (diagramme 6).
Installation du porte-vélos sur le véhicule:
1. Insérez le porte-vélos dans le récepteur de 2 ou
1¼po. Installez la goupille de réglage verrouillable de
½po et serrez fermement jusqu’à 50pi/lb. Insérez le
verrou pour bien bloquer. REMARQUE: Une goupille
non verrouillable et un clip sont fournis. Certains
attelages de véhicules ne peuvent pas être dotés de
goupille verrouillable.
1
3
2
Parts List
8MM x 45MM 8MM x 70MM Goupille facultative
Clé Allen 6 mmVis autoperçantesClés
(B) Mâle
(B) Femelle
Boulons 8 x 45 mm
Boulons 8 x 70 mm
2x
4x
(G)
Plaque

2. Le porte-vélos est conçu pour transporter au maximum deux
vélos de 60 lb. Vous ne pouvez pas transporter un vélo de
poids supérieur à 60 lb et un autre de poids inférieur. Si vous
transportez un vélo électrique, il est possible que vous ayez à
enlever la batterie an que le poids du vélo ne dépasse pas 60 lb.
Installation des vélos:
1. Pour faciliter le chargement du vélo près du véhicule, tirez
le levier au bas du montant à cliquet an de le rabattre. On
recommande de placer le plus gros vélo près du véhicule.
2. Ajustez les plateaux de sorte que les roues sont bien enfoncées
(les côtés devraient être appuyés contre la face intérieure des
pneus). Serrez fermement la molette sur chacun des plateaux
an qu’ils ne puissent pas glisser. Attachez la roue avec la
courroie à cliquet.
3. Remontez le bras vertical jusqu’à ce que vous entendiez un clic
qui indique l’enclenchement de la came.
4. Abaissez le bras à cliquet long sur le vélo en appuyant sur le
bouton de déclenchement pour faciliter le glissement. Une
fois que ce bras est bien appuyé contre le vélo, relâchez le
bouton pour bloquer le bras et ainsi éviter qu’il ne bouge à
la verticale pendant le transport. Vériez si le bras à cliquet
est bien enclenché dans les encoches du montant à cliquet.
IMPORTANT: Assurez-vous de toujours placer le bras à cliquet
au niveau de la partie inférieure du tube horizontal qui est
généralement au point de raccordement du tube de selle
(diagramme 7).
5. Installez l’autre vélo de la même façon en utilisant le bras à
cliquet court.
6. Après l’installation des vélos, vériez les vis et boulons, serrez
les molettes et assurez-vous que les vélos ne bougent pas sur
le porte-vélos. IMPORTANT: Assurez-vous que les courroies de
roue sont solidement attachées.
7. Pour verrouiller les vélos, tournez la clé dans le bras à cliquet
an qu’il soit impossible d’enfoncer le bouton (diagramme 8).
REMARQUE: Ne laissez jamais vos vélos sans surveillance très
longtemps. Même si les verrous de sécurité sont considérés
comme un élément dissuasif, ils n’empêchent pas les vols de
vélos.
8. Il est possible de rabattre le bras central et de remonter le
porte-vélos contre le véhicule lorsque vous ne transportez pas
de vélos. Assurez-vous que le levier de came est complètement
enclenché avant de partir en voiture.
9. Il est possible d’incliner le porte-vélos vers le côté opposé du
véhicule en tirant sur le levier de came et en abaissant le support
et les vélos. REMARQUE: Assurez-vous de replacer le porte-vélos
à la position initiale avant de partir en voiture.
AVERTISSEMENT
Étant donné que les cadres de carbone sont de plus en plus légers et minces, il est possible que ce porte-vélos soit inadéquat
en raison du crochet qui retient le cadre. Veuillez vérier auprès du fabricant de vélo pour plus de détails.
MODE D’ASSEMBLAGE
PRODUCT: 64678 Current • Page 2 de 3
300 - 1880 Government St. • Penticton, B.C. Canada V2A 7J1 • Phone (250) 490-8883 • Fax (250) 490-8885 • www.swagman.net
REV 14/11/19
(G)
(F)
(G)
5
4
(E)
(D)

Remarques importantes:
• Ceporte-vélosestconçupourtransporterunoudeuxvélosde60lb
chacun. Il ne peut pas être installé sur un attelage de classe 1 de 1¼ po.
• Ilestconçupourunusageréguliersurdesroutesasphaltéesoudes
chemins de gravier en bon état. Ne l’utilisez pas sur des chemins
cahoteux ou en mauvais état risquant de soumettre le porte-vélos
à des mouvements brusques ou des chocs répétés. Il est également
déconseillé de l’utiliser sur un véhicule doté d’une suspension très
rigide, car les secousses seront transmises directement aux porte-vélos
et aux vélos.
• Ilestindispensablequeceporte-vélossoitassembléselonles
instructions et installé correctement sur votre véhicule; cela n’engage
pas la responsabilité du fabricant.
• L’utilisationinadéquateduporte-vélospeutentraînerdesdommages
au porte-vélos, à votre voiture, à vos vélos ou aux véhicules qui
vous suivent (après avoir frappé les vélos et/ou le porte-vélos ou en
essayant de les éviter).
• L’acheteurdoitêtreconscientquelachargecrééeparleporte-véloset
les vélos peut dépasser la charge maximale permise pour l’attelage ou
le pare-chocs.
• Lerevêtementdesporte-vélosSwagmanaétéréaliséparpoudrage
an de prévenir la rouille; cependant, il perdra son lustre si vous
laissez le porte-vélos à l’extérieur pendant une longue période. Il est
recommandé de ranger le porte-vélos à l’intérieur lorsque vous ne
vous en servez pas.
• Prenezsoindeprotégerleszonesquipeuventsetoucherentrele
porte-vélos, les vélos ou le véhicule an d’éviter les dommages ou les
bris. Faites attention en chargeant et en déchargeant les vélos. Vériez
régulièrement le porte-vélos et les vélos au cours du transport.
• Veillezàcequelespneusdesvélossoientàaumoins6podu
tuyau d’échappement du véhicule, car la température à la sortie est
susamment chaude pour faire fondre ou endommager les pneus. Le
porte-vélos ne doit pas être installé directement au niveau du ux de
gaz d’échappement. Vériez également cet aspect lorsque le porte-
vélos est rabattu.
• Lesgrosaccessoires(commelessiègesd’enfant)augmententla
résistance créée par le vent et donc la pression exercée sur le porte-
vélos et sur les points d’attache. En réduisant votre vitesse, vous
réduisez ainsi le risque de problème résultant de cette situation.
• Sivoussouhaitezrecevoirdesrenseignementscomplémentaires
quant à l’installation ou l’utilisation de ce porte-vélos après avoir lu ce
guide, n’hésitez pas à contacter le détaillant autorisé Swagman le plus
près de chez vous ou le service à la clientèle Swagman.
Installation du porte-vélos sur une remorque ou un camion
à sellette d’attelage:
L’acheteur est averti que la charge exercée par le porte-vélos et les vélos
peut dépasser la force de rigidité du pare-chocs de la remorque ou du
camion à sellette d’attelage, de l’emplacement de l’installation ou du
porte-vélos. Le porte-vélos n’est pas couvert par la garantie s’il est monté à
cet endroit.
6
Point de raccordement
7
8
MODE D’ASSEMBLAGE
PRODUCT: 64678 Current • Page 3 de 3
300 - 1880 Government St. • Penticton, B.C. Canada V2A 7J1 • Phone (250) 490-8883 • Fax (250) 490-8885 • www.swagman.net
REV 14/11/19
Goupille
½ po
Table of contents
Languages:
Other Swagman Automobile Accessories manuals

Swagman
Swagman 80956 User manual

Swagman
Swagman 64685 User manual

Swagman
Swagman 64670 XTC User manual

Swagman
Swagman 64692 User manual

Swagman
Swagman Sitkka 64687 User manual

Swagman
Swagman 64940 User manual

Swagman
Swagman 64400 User manual

Swagman
Swagman 65149 User manual

Swagman
Swagman 64720 User manual

Swagman
Swagman 80501 User manual

Swagman
Swagman 80600 User manual

Swagman
Swagman 65145 User manual

Swagman
Swagman XC 2 User manual

Swagman
Swagman 80503 User manual

Swagman
Swagman 80600 User manual

Swagman
Swagman 64705 Race Ready User manual

Swagman
Swagman 80600 User manual

Swagman
Swagman 64675 User manual

Swagman
Swagman 65148 User manual

Swagman
Swagman 82007 User manual