switel WTE012 User manual

Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Operating Instructions
WTE012

2
2
WTE012
Bedienungsanleitung 3. . . . . . . . . . . . .
Mode d’emploi 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Istruzioni per l’uso 20. . . . . . . . . . . . . . . .
Operating Instructions 28. . . . . . . . . . . .
Declaration of Conformity 36. . . . . . . . .

1
Inhaltsverzeichnis
3
1 Sicherheitshinweise 4. . . . . . . . . . . . .
2 Bedienelemente 5. . . . . . . . . . . . . . . .
3 Funkgeräte in Betrieb nehmen 6. . . . . .
4 Wie bediene ich meine Funkgeräte? 7. .
5 Index 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sicherheitshinweise
4
1 Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese Sprechfunkgeräte sind geeignet für die Kommunikation mit
anderen Sprechfunkgeräten gleichen Standards. Jede andere Ver-
wendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Eigenmächtige Verän-
derungen oder Umbauten sind nicht zulässig. Öffnen Sie die Geräte
in keinem Fall selbst und führen Sie keine eigenen Reparaturversu-
che durch.
Verwendungsbereich
Vermeiden Sie Belastungen durch Rauch, Staub, Erschütterungen,
Chemikalien, Feuchtigkeit, Hitze oder direkte Sonneneinstrahlung.
Verwenden Sie die Funkgeräte nicht in explosionsgefährdeten Be-
reichen.
Aufladbare Akkus/Batterien
Achtung: Werfen Sie Akkus/Batterien nicht ins Feuer und
tauchen Sie sie nicht ins Wasser.
Medizinische Geräte
Achtung: Benutzen Sie die Funkgeräte nicht in der Nähe
von medizinischen Geräten. Eine Beeinflussung kann
nicht völlig ausgeschlossen werden. Funkgeräte können
in Hörgeräten einen unangenehmen Brummton verursa-
chen.
Entsorgung
Sie sind gesetzlich zur sachgerechten Entsorgung von Ge-
brauchsgütern verpflichtet. Das nebenstehende Symbol
bedeutet, dass elektrische und elektronische Altgeräte und
Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen sind.
Elektrische oder elektronische Geräte entsorgen Sie bei
einer Sammelstelle eines geeigneten Entsorgungsträgers.
Akkus/Batterien entsorgen Sie beim batterievertreiben-
den Handel sowie bei zuständigen Sammelstellen, die ent-
sprechende Behälter bereitstellen.
Verpackungsmaterialien entsorgen Sie entsprechend
den lokalen Vorschriften.

Bedienelemente
5
2 Bedienelemente1
Mobilteil
1 Display
2 Lautstärke, Einstellung aufwärts / Kanalsuche ein/aus
3 Lautstärke, Einstellung abwärts / Kanalsuche ein/aus
4 Lautsprecher
5 Mikrofon
6 Menü
7 PTT − Sprechtaste
8 Rufton senden
1Die Tasten werden in dieser Bedienungsanleitung mit einer ein-
heitlichen Kontur abgebildet. Abweichungen von Tastensymbolen
Ihres Funkgerätss gegenüber den hier abgebildeten Tastensym-
bolen sind möglich.
WTE012
2
8
3
6
5
1
7
4

Funkgeräte in Betrieb nehmen
6
3 Funkgeräte in Betrieb nehmen
Sicherheitshinweise
Achtung: Lesen Sie vor der Inbetriebnahme unbedingt
die Sicherheitshinweise in Kapitel 1.
Verpackungsinhalt prüfen
Zum Lieferumfang gehören:
− zwei Funkgeräte mit
Gürtelclip − eine Bedienungsanleitung
Akkus/Batterien einlegen
Legen Sie die Akkus/Batterien in das geöffnete Batteriefach ein.
Verwenden Sie nur Akkus oder Batterien des Typs AAA, 1,2 V. Ach-
ten Sie auf die richtige Polung! Schließen Sie das Batteriefach.
Gürtelclip anbringen
Nachdem Sie die Batterien eingelegt haben, können Sie die mitge-
lieferten Gürtelclips befestigen. Schieben Sie den Gürtelclip von
oben in die Führung, bis er hörbar einrastet. Um den Gürtelclip wie-
der zu entfernen, heben Sie die Befestigungslasche mit dem Fin-
gernagel etwas an und schieben den Gürtelclip nach oben.

Wie bediene ich meine Funkgeräte?
7
4 Wie bediene ich meine Funkgeräte?
Darstellungen und Schreibweisen
Abgebildete Taste drücken
, Abgebildete Taste lange
drücken
, Abgebildete Taste loslassen
yBlinkender Text im Display
In das Mikrofon sprechen
Ein− / Ausschalten der Funkgeräte
, Funkgerät ein−/ausschalten
Lautstärkeregelung
Sie können die Lautstärke in 15 Stufen anpassen.
, , Lautstärke erhöhen
, , Lautstärke verringern
Senden und Empfangen
, , Senden
Halten Sie das Funkgerät ca. 5 bis 7 cm vom Mund entfernt
und sprechen Sie mit normaler Lautstärke. Um mit ande-
ren Teilnehmern zu sprechen, müssen alle Funkgeräte auf
den gleichen Kanal eingestellt sein.
, Empfangen
Sie können keine Funksignale empfangen, wenn Sie die
Taste gedrückt halten.
Rufton senden
Der Rufton macht andere Teilnehmer darauf aufmerksam, dass Sie
ein Gespräch beginnen möchten.
Rufton senden
, max. zehn Ruftöne senden

Wie bediene ich meine Funkgeräte?
8
Kanalwahl
Es stehen Ihnen acht Übertragungskanäle zur Verfügung.
, [], , Kanal auswählen und
bestätigen
Kanal Frequenz (MHz) Kanal Frequenz (MHz)
1 446.00625 5 446.05625
2 446.01875 6 446.06875
3 446.03125 7 446.08125
4 446.04375 8 446.09375
Kanalsuche
In einer Endlosschleife wird auf den acht Kanälen nach Signalen
gesucht. Im Display erscheint das −Symbol. Wird ein aktiver
Kanal gefunden, stoppt die Kanalsuche.
Drücken Sie die Taste um am Funkverkehr teilzunehmen.
Wenn Sie die Taste nicht drücken, wird die Kanalsuche nach
fünf Sekunden fortgesetzt.
Kanalsuche starten
, Menü öffnen
[y]oder []Aktuelle Einstellung im Display
, [y], Kanalsuche starten
/ Kanalsuche fortsetzen
Kanalsuche beenden
, Menü öffnen
, [], Kanalsuche beenden
Auto−Squelch
Auto−Squelch unterdrückt das Rauschen und schwache Funk-
signale. Um schwache Funksignale zu empfangen, müssen Sie
Auto−Squelch deaktivieren. Wenn kein Funksignal empfangen wird,
ist Auto−Squelch nach fünf Sekunden automatisch wieder aktiv.
, , Auto−Squelch deaktivieren
Auto−Squelch aktivieren

Index
9
5 Index
A
Akkus/Batterien einlegen, 6
Auto−Squelch, 8
B
Bedienelemente, 5
D
Darstellungen, 7
E
Ein− / Ausschalten der
Funkgeräte, 7
F
Funkgeräte in Betrieb nehmen, 6
G
Gürtelclip anbringen, 6
K
Kanalsuche, 8
Kanalwahl, 8
L
Lautstärkeregelung, 7
R
Rufton senden, 7
S
Schreibweisen, 7
Senden und Empfangen, 7
Sicherheitshinweise, 4
V
Verpackungsinhalt, 6
W
Wie bediene ich meine
Funkgeräte?, 7

10

2
Table des matières
11
1 Consignes de sécurité 12. . . . . . . . . . . .
2 Eléments de manipulation 14. . . . . . . . .
3 Mise en service des
émetteurs−récepteurs 15. . . . . . . . . . .
4 Comment vous servir de vos
émetteurs−récepteurs ? 16. . . . . . . . .
5 Index 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Consignes de sécurité
12
1 Consignes de sécurité
Lisez très attentivement ce mode d’emploi.
Utilisation conforme aux prescriptions
Ces émetteurs−récepteurs conviennent pour la communication avec
d’autres émetteurs−récepteurs de même standard. Toute autre utili-
sation est considérée comme non conforme à l’usage. Des modi-
fications ou changements effectués d’un propre gré ne sont pas au-
torisés. N’ouvrez en aucun cas les appareils et n’effectuez aucun
essai de réparation vous−même.
Champ d’utilisation
Evitez toute nuisance par la fumée, la poussière, les tremblements,
les produits chimiques, l’humidité, la grande chaleur ou l’ensoleille-
ment direct.
N’utilisez pas les émetteurs−récepteurs dans des pièces exposées
aux explosions.
Piles/pilesrechargeables
Attention : Ne jetez jamais les piles/piles rechargeables
dans le feu et ne les plongez pas dans l’eau.
Appareils médicaux
Attention : N’utilisez pas les émetteurs−récepteurs à pro-
ximité d’appareils médicaux. Une influence ne peut être to-
talement exclue. Ces appareils peuvent causer un bour-
donnement désagréable dans les prothèses auditives.
Elimination
La loi vous oblige à éliminer de manière appropriée les
biens de consommation. Le symbole placé ci−contre signi-
fie que les anciens appareils électriques et électroniques
ainsi que les piles rechargeables ne doivent pas être éli-
minés avec les ordures ménagères normales.
Éliminez les appareils électriques ou électroniques
dans le centre de collecte d’un organisme approprié d’éva-
cuation des déchets.

Consignes de sécurité
13
Éliminez les piles/piles rechargeables auprès d’un reven-
deur spécialisé ainsi que dans des centres de collecte qui
tiennent à votre disposition les collecteurs appropriés cor-
respondants.
Éliminez les matériaux d’emballage conformément au
règlement local.

Eléments de manipulation
14
2 Eléments de manipulation1
Combiné
1 Ecran
2 Réglage du volume sonore + augmenter / recherche du
canal démarrage/terminer
3 Réglage du volume − diminuer / recherche du canal
démarrage/terminer
4 Haut−parleur
5 Microphone
6 Menu
7 Touche de conversation PTT (press to talk)
8 Emission d’une sonnerie
1Les touches sont représentées dans ce mode d’emploi par un
contour uniforme. Les icônes des touches de votre émetteur−
récepteur peuvent différer de celles représentées ici.
WTE012
2
8
3
6
5
1
7
4

Mise en service des émetteurs−récepteurs
15
3 Mise en service des émetteurs−récepteurs
Remarques concernant la sécurité
Attention:Avant de mettre votre appareil en service, lisez
impérativement les consignes de sécurité mentionnées au
chapitre 1.
Vérifier le contenu de l’emballage
Les éléments suivants font partie de la livraison :
− deux émetteurs−récepteurs
avec clip de ceinture − un mode d’emploi
Pose des piles/piles rechargeables
Placez les piles/piles rechargeables dans le compartiment ouvert.
N’utilisez que des piles/piles rechargeables du type AAA, 1,2 V. Ob-
servez une polarisation correcte ! Fermez le compartiment à piles.
Fixation du clip de ceinture
Après avoir inséré les piles, vous pouvez fixer les clips de ceinture
livrés avec l’appareil. Introduisez le clip de ceinture par le haut dans
le guidage jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Pour l’enlever, soulevez
légèrement la languette de fixation avec l’ongle et poussez le clip
vers le haut.

Comment vous servir de vos émetteurs−récepteurs ?
16
4 Comment vous servir de vos
émetteurs−récepteurs ?
Représentations et notations
Appuyer sur la touche
représentée
, Appuyer longtemps sur la
touche représentée
, Relâcher la touche représentée
yTexte clignotant sur l’écran
Parler dans le microphone
Branchement / débranchement des émetteurs−récepteurs
, Branchement / débranchement
des émetteurs−récepteurs
Réglage du volume sonore
Vous pouvez choisir entre 15 niveaux différents de volume sonore.
, , Augmenter le volume sonore
, , Diminuer le volume sonore
Emission et réception
, , Emission
Tenez l’émetteur−récepteur à environ 5 à 7 cm de votre
bouche et parlez avec un volume sonore normal. Pour par-
ler avec d’autres correspondants, il faut que tous les appa-
reils soient réglés sur le même canal.
, Réception
Vous ne pouvez pas recevoir de signaux radio si vous
maintenez appuyée la touche .
Emission d’une sonnerie
La sonnerie fait remarquer à d’autres correspondants que vous
désirez entamer une conversation.
Emission d’une sonnerie
, Emission de dix sonneries max.

Comment vous servir de vos émetteurs−récepteurs ?
17
Choix du canal
Vous disposez de huit canaux de transmission.
, [], , Sélectionner le canal et
confirmer
Canal Fréquence (MHz) Canal Fréquence (MHz)
1 446.00625 5 446.05625
2 446.01875 6 446.06875
3 446.03125 7 446.08125
4 446.04375 8 446.09375
Recherche du canal
Dans une boucle infinie, l’appareil cherche des signaux sur les huit
canaux. Le symbole apparaît à l’écran. Si un canal actif est
trouvé, la recherche du canal s’arrête.
Appuyez sur la touche pour entrer en contact radio. Si vous
n’appuyez pas sur la touche , la recherche du canal se pour-
suivra au bout de cinq secondes.
Démarrage de la recherche du canal
, Ouvrir le menu
[y]ou []Réglage actuel à l’écran
, [y], Démarrer la recherche du canal
/ Poursuivre la recherche du
canal
Terminer la recherche du canal
, Ouvrir le menu
, [], Terminer la recherche du canal

Comment vous servir de vos émetteurs−récepteurs ?
18
Auto−amortisseur de bruit
L’auto−amortisseur de bruit étouffe le bruit de fond et les signaux ra-
dio faibles. Pour recevoir des signaux radio faibles, vous devez
désactiver l’auto−amortisseur de bruit. Si vous ne recevez aucun si-
gnal radio, l’auto−amortisseur de bruit est automatiquement réactivé
au bout de cinq secondes.
, , Désactiver l’auto−amortisseur de
bruit
Activer l’auto−amortisseur de
bruit

Index
19
5 Index
A
Auto−amortisseur de bruit, 18
B
Branchement / débranchement des
émetteurs−récepteurs, 16
C
Choix du canal, 17
Comment vous servir de vos émet-
teurs−récepteurs ?, 16
Consignes de sécurité, 12
Contenu de l’emballage, 15
E
Eléments de manipulation, 14
Emission d’une sonnerie, 16
Emission et réception, 16
F
Fixation du clip de ceinture, 15
M
Mise en service des émetteurs−
récepteurs, 15
N
Notations, 16
P
Pose des piles/piles rechargea-
bles, 15
R
Recherche du canal, 17
Réglage du volume sonore, 16
Représentations, 16

3
Sommario
20
1 Indicazioni di sicurezza 21. . . . . . . . . . .
2 Elementi di comando 22. . . . . . . . . . . . .
3 Mettere in funzione i radiotrasmettitori 23.
4 Come funzionano i miei
radiotrasmettitori? 24. . . . . . . . . . . . . . .
5 Indice 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Table of contents
Languages:
Other switel Two-way Radio manuals

switel
switel WTF732 User manual

switel
switel WTE 21 User manual

switel
switel WT227 User manual

switel
switel WTC520 User manual

switel
switel WTF718 User manual

switel
switel WTE014 User manual

switel
switel PMR WTC 2700B User manual

switel
switel WTF 770 User manual

switel
switel WTC670 User manual

switel
switel WTC 525 User manual

switel
switel WTF722 User manual

switel
switel WTC 521 User manual

switel
switel WTF 730 User manual

switel
switel WT118 User manual

switel
switel WT008 User manual

switel
switel PMR WTE 2310 User manual

switel
switel WTF 750 User manual

switel
switel WTF 729 User manual

switel
switel WTE 2313 Trio User manual

switel
switel WTE20x User manual