
1x T1467.08
31.8 mm 26 mm
1x T1467.091x T1467.17
8. Make sure that the brake cylinder pushes firmly on the tyre
NL Zorg ervoor dat de rol van de rem stevig tegen de fietsband aan
drukt |DE Achten Sie dabei darauf, dass der Bremszylinder fest
gegen den Reifen drückt |FR Vérifiez que le cylindre de frein appuie
fermement sur le pneu |IT Controllare che il cilindro del freno eserciti
pressione contro lo pneumatico |ES Asegúrese de que el cilindro del
freno empuja con firmeza el neumático |PT Confirme se o cilindro
de travagem agarra bem o pneu |DK Sørg for, at bremsecylinderen
trykker tæt ind mod dækket |NO Sørg for at bremsesylinderen
sitter stramt mot dekket | SE Kontrollera att bromscylindern trycker
ordentligt på däcket |FI Varmista, että jarrusylinteri on tukevasti
rengasta vasten |PL Upewnić się, że siłownik hamujący mocno
naciska na oponę |CZ Ujistěte se, že brzdový válec pevně tlačí na
pneumatiku |GR Βεβαιωθείτε ότι ο κύλινδρος φρένου πιέζει δυνατά
το ελαστικό | CN 确保滚筒牢牢抵住自行车轮胎|JP ローラー部分とタ
イヤ が しっ か りと 接 触 して い ること を 確 認 してくだ さ い |TW 確認磁阻
滾筒牢固地抵住輪胎|KR 브레이크 실린더가 타이어를 단단히 누르도록
설치해야 합니다.
9. Measure the wheel diameter and place the proper insert in
the switch
NL Meet de stuurdiameter en plaats de juiste inlage in de schakelaar |
DE Messen Sie den Raddurchmesser, und setzen Sie den passenden
Einsatz in den Schalter |FR Mesurez le diamètre de la roue et placez
l’insert adapté dans le sélecteur |IT Misurare il diametro della ruota
e inserire nel cambio l’inserto corretto |ES Mida el diámetro de la
rueda y coloque la inserción adecuada en el interruptor |PT Meça
o diâmetro da roda e coloque a peça adequada no interruptor |DK
Mål styrets diameter, og placer den rigtige indsats i omskifteren |
NO Mål hjuldiameteren og plasser den riktige innsatsen i bryteren |
SE Mät hjuldiametern och sätt i rätt inlägg i omkopplaren |FI Mittaa
pyörän halkaisija ja sijoita sopiva suojus kytkimeen |PL Zmierzyć
średnicę koła i umieścić odpowiednią wkładkę w manetce |CZ Změřte
průměr kola a umístěte do přepínače správnou vložku |GR Μετρήστε
τη διάμετρο του τροχού και τοποθετήστε το κατάλληλο ένθετο στον
διακόπτη | CN 测量车把直径,在开关上安装合适配件|JP ハンドルバ
ー の 直 径 を 測 定 して、レバ ー 部 分 に 適 切 な スペー サ ーを 挿 入して 調 整
します|TW 測量車輪直徑並在開關上安裝合適的插件|KR 휠 직경을
측정하고 스위치에 적절한 인서트를 장착합니다.
10. Mount the 10-position switch on the steering wheel
NL Bevestig de 10-standen schakelaar op het stuur |DE Befestigen
Sie den 10-stufigen Schalter am Lenker |FR Montez le sélecteur
à 10 positions sur la roue avant |ES Coloque el interruptor de 10
posiciones en la rueda de dirección |PT Monte o interrupt de 10
posições na roda de direção |IT Montare il cambio a 10 posizioni sul
manubrio |DK Monter 10-positions-omskifteren på styret |NO Monter
10-posisjons bryteren på styrehjulet | SE Montera 10-positionsspaken
på styret |FI Asenna 10-asentoinen kytkin ohjaustankoon |PL
Zamocować manetkę 10-pozycyjną na kierownicy |CZ Namontujte
desetipolohový přepínač na řídítka |GR Προσαρτήστε τον διακόπτη 10
θέσεων στο τιμόνι | CN 将10档位开关安装在转向轮上10个档位的开
关|JP 10段階調節レバーをハンドルバーに取り付けます|TW 在轉向輪
上安裝10段變速開關|KR 핸들바에10-포지션 스위치를 장착합니다.
0421_DONE_T2500.25 Handleiding T2500 2017.indd 10 2020/4/21 下午 12:57:10