Teamtex RANGER User manual


AVERTISSEMENT
• Ceci est un DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANTS ISOFIX. Il est
homologué suivant le règlement n°44, série d’amendements 04, pour une
utilisation dans un véhicule équipé de systèmes d’ancrages ISOFIX (voir le
manuel d’utilisation du véhicule).
• Il appartient à la catégorie semi-universelle, il pourra être installé aux places
assises de certains véhicules (voir liste fournie avec le dispositif), selon la
catégorie du dispositif de retenue pour enfant et du gabarit.
• Le groupe de masse et la classe de taille ISOFIX pour lesquels ce dispositif
convient est :
Groupe 0+ : D / 0-13 kg
Groupe 1 : B1 / 9-18 kg
En cas d’incertitude, contacter le fabricant du dispositif de retenue, ou votre
revendeur.
AVERTISSEMENT
• Ceci est un DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANTS ‘SEMI-UNIVERSEL’. Il
est homologué suivant le règlement n°44, série d’amendements 04. Ce disposi-
tif de retenue peut uniquement être utilisé dans les véhicules mentionnés dans
la liste jointe des véhicules approuvés.
• Adaptable uniquement sur les véhicules munis de ceintures de sécurité à 3
points d’ancrage avec enrouleurs, homologuées selon le règlement UN/ECE
N°16 ou autre norme équivalente.
En cas d’incertitude, contacter le fabricant du dispositif de retenue, ou votre
revendeur.
N’UTILISEZ PAS CE SIÈGE ENFANT SUR UN SIÈGE PASSAGER MUNI D’UN
AIRBAG FRONTAL ! EN CAS D’UTILISATION SUR LE SIÈGE PASSAGER
AVANT, DÉSACTIVEZ L’AIRBAG EN QUESTION !
ATTENTION :
Le siège-auto ne peut être installé face à la route que
lorsque l’enfant pèse moins de 9 kg. En dessous de 9 kg,
l’installation face à la route n’est pas permise.
2
FR

乐 5(Le 5)
Avertissement !
・ Toujours privilégier les places assises arrières même lorsque le code de la
route autorise une installation à l’avant.
・ Remplacez impérativement le dispositif lorsqu’il a été soumis à des efforts
violents dans un accident même si le produit ne présente pas de signes visibles
de dommages.
· Toujours s’assurer que le harnais du siège auto est verouillé ou que la
ceinture du véhicule est bouclée.
・ Ne pas utiliser le dispositif de retenue pour enfants sans la housse.
・ Veillez à ce que les bagages et autres objets susceptibles de causer des
blessures à l’occupant du siège en cas de choc soient solidement arrimés.
・ N'utilisez pas de lubrifiant sur les pièces mobiles du siège auto.
・ Ne pas remplacer la housse du siège par une autre housse que celle
recommandée par le constructeur, car elle intervient directement dans le
comportement du dispositif de retenue.
・ Le siège-auto doit toujours être fixé dans le véhicule même lorsqu'il n'est
pas utilisé avec un enfant pour des raisons de sécurité, en cas de freinage
brusque par exemple.
・ Maintenir tendues toutes les sangles servant à attacher le dispositif de retenue
au véhicule et régler les sangles qui servent à retenir l’enfant. De plus les sangles
ne doivent pas être vrillées.
・ Veillez à ce que les sangles sous-abdominales soient portées aussi bas que
possible, pour bien maintenir le bassin.
・ Si votre enfant déverrouille la ceinture de sécurité ou son harnais par accident
pendant un trajet, arrêtez votre voiture dans un endroit sûr, rebouclez la ceinture de
sécurité ou le harnais et reprenez la route.
・ Les éléments rigides et les pièces en matière plastique du dispositif de
retenue pour enfants doivent êtres situés et installés de telle manière qu’ils
ne puissent pas, dans les conditions normales d’utilisation du véhicule, se
coincer sous un siège mobile ou dans la porte du véhicule.
Consignes de sécurité
LISEZ CES INSTRUCTIONS AVEC ATTENTION AVANT UTILISATION
ET CONSERVEZ CE GUIDE POUR LES FUTURS BESOINS DE
RÉFÉRENCE. SI VOUS NE RESPECTEZ PAS CES INSTRUCTIONS, LA
SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT POURRAIT ÊTRE AFFECTÉE.
乐 5(Le 5)
01
Notice
3
FR

02
· Si votre voiture est équipée d’un siège arrière rabattable, assurez-vous
qu’il est correctement verrouillé dans la position verticale.
· Il est dangereux de modifier ou de compléter le dispositif en quoi que ce
soit sans l’agrément de l’autorité compétente, ou à ne pas suivre
scrupuleusement les instructions concernant l’installation fournies pas le
fabricant du dispositif de retenue pour enfants.
· L’exposition directe au soleil augmente la température à l’intérieur des
véhicules. C’est pourquoi il est recommandé de couvrir le siège enfant lorsqu’il
est vide, pour éviter aux éléments, en particulier aux fixations, de chauffer
et de brûler l’enfant.
· Pensez toujours à vérifier qu’il n’y a pas de débris alimentaires ou autres
dans la boucle du harnais ou dans l’ajusteur central.
· Toujours transporter l’enfant en utilisant le siège-auto correctement installé,
même pour de courts trajets.
· Il faut apprendre à votre enfant à ne pas jouer avec la boucle.
· Si vous avez un doute concernant l’installation et la bonne utilisation de
votre siège veuillez contacter le fabricant du dispositif de retenue pour enfants.
· Ne pas laisser un enfant sans surveillance dans un dispositif de retenue
pour enfants.
· L’installation correcte du siège auto est vitale pour ses performances en
cas d’accident pour assurer la sécurité de votre enfant. Assurez-vous de suivre
attentivement et correctement les instructions et assurez-vous que tous les autres
utilisateurs comprennent l'importance de suivre attentivement ces instructions.
· Ne pas utiliser de points de contact porteurs autres que ceux décrits dans
les instructions et marqués sur le système de retenue.
· Il peut arriver que la boucle de la ceinture de sécurité du véhicule soit trop
longue et interfère avec les points de contact porteurs du dispositif de retenue.
Dans ce cas, le siège-auto ne doit pas être fixé sur ce siège, mais il doit être
installé sur un autre siège où le problème ne se pose pas. En cas d’incertitude,
veuillez contacter le fabricant du dispositif de retenue.
· Veuillez lire attentivement le manuel de votre véhicule avant d'installer ce
siège-auto pour enfants ISOFIX.
Consignes de sécurité
4
FR

Fourreau
Coussin réducteur
Appui-tête
Jambe de force
Harnais 5 points
et boucle
Guide ceinture de
sécurité (Groupe 2-3)
Votre siège auto
Levier d’inclinaison
du siège
Sangle de réglage
du harnais
Manette de rotation
du siège
Bouton de réglage
de la jambe de
force
03
5
FR

04
Sangle du fourreau
Connecteur
ISOFIX
Base du siège
Guides ISOFIX
Conservez correctement les pièces du siège auto. Si
vous perdez une pièce du siège, veuillez contacter le
fabricant ou votre revendeur. Le siège ne peut être utilisé
si une pièce est manquante.
Poignée de réglage
de l΄appui-tête
Harnais 5 points
Bouton de
déverrouillage du
connecteur ISOFIX
Votre siège auto
6
FR

NE PAS UTILISER CE
PRODUIT AVEC DES
CEINTURES DE SÉCURITÉ
À 2 POINTS ! CE PRODUIT
DOIT ÊTRE UNIQUEMENT
UTILISÉ AVEC DES
CEINTURES DE SÉCURITÉ
À 3 POINTS !
Convient uniquement pour une utilisation dans les
véhicules équipés de ceintures de sécurité à 3 points
avec enrouleur homologuées selon le règlement
UN/ECE N°16 ou autre norme équivalente.
Les sièges arrière extérieurs sont les positions les plus sûres d’un
véhicule pour les enfants de moins de 12 ans. Ce produit doit être
installé sur le siège d’un véhicule orienté vers l'avant. Ne pas installer
sur les sièges d’un véhicule orientés vers le côté ou vers l'arrière. En
cas de doute sur l'installation, veuillez consulter le manuel d'utilisation
de votre véhicule ou contacter le constructeur du véhicule. Certains
véhicules n'ont pas de positions appropriées pour installer notre
produit ou un autre siège auto, voir le dessin ci-dessous :
Positions d’installation
incorrectes
L'installation dos à la route
de sièges auto pour enfants
dans cette position n'est pas
recommandée. L'airbag doit être
désactivé lorsque le siège-auto
est orienté dos à la route.
Reculez la position du siège
passager au maximum, de sorte
que l'installation du siège-auto
soit aussi éloignée que possible
de l'airbag en groupes 1, 2 et 3.
La position d'installation doit
être équipée d'une ceinture
de sécurité à trois points et
d’ancrages Isofix.
La position d'installation doit
être équipée d'une ceinture
de sécurité à trois points et
d’ancrages Isofix.
05
04
Sangle du fourreau
Connecteur
ISOFIX
Base du siège
Guides ISOFIX
Conservez correctement les pièces du siège auto. Si
vous perdez une pièce du siège, veuillez contacter le
fabricant ou votre revendeur. Le siège ne peut être utilisé
si une pièce est manquante.
Poignée de réglage
de l΄appui-tête
Harnais 5 points
Bouton de
déverrouillage du
connecteur ISOFIX
Votre siège auto
7
FR

06
0-13kg
De 0 à 15 mois environ
9-18kg
De 9 mois à 4 ans environ
15-25kg
De 3 à 6 ans environ
22-36kg
De 6 à 12 ans environ
Dos à la
route
Face à la
route
Face à la
route
Face à la
route
Ce siège auto est homologué selon la norme ECE R44/04 pour des
enfants dont le poids est compris entre 0 et 36 kg.
Veuillez choisir la méthode d'installation correspondant au poids de
l’enfant.
Installation des connecteurs Isofix et
de la jambe de force
ISO FIX
Localisez les ancrages Isofix.
Fixez les guides sur les
ancrages.
Cliquez les connecteurs Isofix
sur les points d’ancrage.
Vous devez entendre 2 ‘clics’.
Le siège est bien installé lorsque
les témoins des connecteurs
deviennent verts. Recommencez
si ils restent rouges.
Appuyez sur les boutons
des connecteurs Isofix et
étendez-les au maximum.
1
3
5
4
2
Poussez le siège contre la
banquette du véhicule.
8
FR

Installation des connecteurs Isofix et
de la jambe de force
ISO FIX
Localisez les ancrages Isofix.
Fixez les guides sur les
ancrages.
Cliquez les connecteurs Isofix
sur les points d’ancrage.
Vous devez entendre 2 ‘clics’.
Le siège est bien installé lorsque
les témoins des connecteurs
deviennent verts. Recommencez
si ils restent rouges.
Appuyez sur les boutons
des connecteurs Isofix et
étendez-les au maximum.
1
3
5
4
2
Poussez le siège contre la
banquette du véhicule.
9
FR

Vérifiez que les connecteurs
Isofix sont bien verrouillés aux
ancrages du véhicule.
Recommencez l’installation si
ils ne sont pas enclenchés
correctement.
Déployez la jambe de force
jusqu’a ce qu’elle soit en contact
avec le plancher du véhicule. Il ne
doit y avoir aucun objet ni espace
entre le plancher du véhicule
et la jambe de force.
6 7
ATTENTION :
Il y a trois points d'installation lorsque vous utilisez les
connecteurs ISOFIX et la jambe de force. Assurez-vous que
ces trois points sont installés correctement et
conformément aux instructions.
8
La jambe de force est
correctement installée lorsque
son témoin d’installation devient
vert. Le siège ne peux pas être
utilisé si le temoin reste rouge.
Installation des connecteurs Isofix et
de la jambe de force
10
FR

Installation en Groupe 0+
2 3
Tirez la poignée de rotation sous
pour déverrouiller la direction
Installez les connecteurs Isofix
et la jambe de force.
Faites pivoter le siège de 180
degrés en position dos à la
route.
De
0 à 13 kg
De la naissance à
15 mois environ.
Groupe 0+
Ouvrez la boucle en appuyant
sur le bouton rouge.
Appuyez sur le bouton de
réglage du harnais pour le
desserrer.
1
4
ISO FIX
5
09
Installation diagram for group 0+
11
FR

10
Installation en Groupe 0+
Installez l΄enfant dans le siège
auto. Assemblez les connecteurs et
insérez-les dans la boucle. Vous
devez entendre un ‘clic’.
Vérifiez que le harnais est bien
verrouillé dans la boucle.
REMARQUE :
En position dos à la route, ajustez
l'appui-tête jusqu'à ce que les bretelles
du harnais soient un doigt plus haut
que les épaules de l’enfant.
67
Tirez sur la sangle de réglage
pour tendre harnais 5 points.
REMARQUE :
Assurez-vous que les sangles du
harnais ne sont pas vrillées. Ajustez
les fourreaux de façon à ce qu‘ils
reposent confortablement sur la
poitrine et les épaules de l‘enfant.
Vérifiez que l'espace entre l'enfant et
les harnais d'épaules est d'environ
l'épaisseur d'une main
8
12
FR

11
Installation diagram for group I
Installation en Groupe 1
Réglez le siège en position face
à la route et à l’inclinaison désirée.
Installez les connecteurs Isofix
et la jambe de force.
Installez l'enfant dans le siège,
verrouillez la boucle et tendez
le harnais. Assurez-vous que les
sangles du harnais ne sont pas vrillées.
De
9 à 18 kg
De 9 mois à 4 ans
environ.
Groupe 1 1
2
5
3
Appuyez sur le bouton de réglage
du harnais pour le desserrer.
ISO FIX
Ouvrez la boucle en appuyant
sur le bouton rouge.
4
11
Installation diagram for group I
Installation en Groupe 1
Réglez le siège en position face
à la route et à l’inclinaison désirée.
Installez les connecteurs Isofix
et la jambe de force.
Installez l'enfant dans le siège,
verrouillez la boucle et tendez
le harnais. Assurez-vous que les
sangles du harnais ne sont pas vrillées.
De
9 à 18 kg
De 9 mois à 4 ans
environ.
Groupe 1 1
2
5
3
Appuyez sur le bouton de réglage
du harnais pour le desserrer.
ISO FIX
Ouvrez la boucle en appuyant
sur le bouton rouge.
4
13
FR

Retirer le harnais 5 points
Retirez les sangles de maintien
des fourreaux.
34
Retirez les fourreaux des
bretelles du harnais.
1
Appuyez sur le bouton de réglage
et desserrez les bretelles.
2
Retirez les sangles de la pièce
de liaison à l'arrière du siège.
Fermez la boucle et placez-la
sous la housse tout comme
les sangles du harnais.
6
Retirez les deux connecteurs
de boucle de leurs sangles.
5
12
Remove 5-point seat belt
14
FR

AVERTISSEMENT
Assurez-vous que la ceinture de sécurité du véhicule est
correctement tendue et qu’elle n’est pas vrillée. Utilisez
uniquement le siège auto dans sa position la plus verticale
en groupes 2 et 3. Assurez-vous que la sangle sous-
abdominale (ventrale) de la ceinture du véhicule soit portée
aussi bas que possible, pour bien maintenir le bassin.
Installation en Groupe 2-3
De
15 à 36 kg
De 3 à 12 ans
environ.
Groupe 2-3
2
Réglez le siège dans la position
d'inclinaison la plus verticale, fixez
les deux connecteurs Isofix. La jambe
de force ne doit pas être en contact
avec le plancher du véhicule en
Groupe 2-3.
Avec l'enfant dans le siège, attachez
la ceinture de sécurité du véhicule
et guidez la section diagonale de la
ceinture à travers le guide ceinture
de l'appui-tête.
Retirez le coussin réducteur et
le harnais 5 points.
1
ISO FIX
13
Installation diagram for group II III
15
FR

14
Adjust the position of the headrest
Réglage de l’appui-tête
Tirez vers le haut pour lever
l'appui-tête.
Actionnez la poignée
derrière l'appui-tête.
Actionnez la poignée pour
déverrouiller l'appui-tête,
appuyez légèrement sur
l'appui-tête pour l΄abaisser.
21
Monter l’appui-tête Abaisser l'appui-tête
Hauteur appropriée
de l’appui-tête:
L’appui-tête doit être positionné
de manière à bien envelopper la
tête de votre enfant afin de lui
apporter une protection latérale
maximum tout en guidant la
ceinture diagonale sur son
épaule sans déborder sur son
cou.
01
座椅方向及角度调节
16
FR

02
II组III组调节头枕高度
Rotation et inclinaison du siège
Le siège auto a deux
positions d'inclinaison
en mode face à la route et
une position d’inclinaison en
mode dos à la route.
Tirez le levier de réglage rouge
sous le siège pour régler
l'inclinaison du siège.
Alignez les marques bleues en position dos
à la route. Seule la position la plus inclinée
du siège-auto peut protéger correctement
un nouveau-né.
Le siège peut pivoter à 360
degrés sur sa base.
ATTENTION
Tirez sur la poignée de rotation
pour libérer le verrou
de rotation du siège.
15
Rotate and adjust the position of
the seat for Group II III
Le siège ne peut pas être utilisé sans être verrouillé en position
dos ou face à la route. Veuillez vérifier que le siège est correctement
verrouillé dans la position adaptée au poids de l’enfant avant de vous
mettre en route.
17
FR

16
Remove and install the fabric
cover of the seat
Retrait de la housse
ATTENTION
N’utilisez jamais le siège auto sans
sa housse !
Retirez le coussin pour bébé
et le harnais 5 points.
Retirez la housse en partant
du bas vers le haut.
1
3
Retirez l’habillage textile
de l'appui-tête.
2
Pour remettre la housse en place, inversez
simplement la procédure décrite ci-dessus.
18
FR

Entretien de votre siège auto
S'il y a de légères traces
sur la surface du siège ou
de la boucle, essuyez-les
à l’aide d’une éponge
humidifiée avec de l’eau et
un détergent neutre. La boucle
est une pièce de sécurité
importante qui ne peut pas
être immergée dans un liquide.
Si des saletés dans la boucle
affecte ses performances,
contactez votre revendeur.
Nettoyage du harnais:
Le harnais peut être nettoyé
en le frottant avec de l’eau
mélangée à un détergent
neutre sans toucher
les pièces métalliques.
Nettoyage de la housse :
Plongez la housse dans
de l'eau à 30 degrés mélangée
à un détergent neutre en frottant
doucement avec vos mains.
Ne pas laver en machine,
ne pas sécher en machine,
ne pas repasser ou
nettoyer à sec.
Remarque : un lavage trop appuyé
pourrait endommager la surface du
tissu et la mousse à l'intérieur.
N'utilisez pas le dispositif de retenue
pour enfants sans sa housse en tissu!
Contrôle de l’état du siège-auto
Après un accident
Veuillez remplacer un siège-auto après une violente collision,
une chute ou un accident. Veuillez contacter votre revendeur
ou le fabricant du dispositif pour tout conseil.
· Veuillez vérifier que tous les éléments du siège-auto
sont complets et en bon état avant chaque utilisation.
· Avant de l'utiliser, tirez fermement sur le harnais pour
vérifier que les sangles et la boucle ne sont pas lâches.
· Ne placez pas le siège-auto dans un environnement trop
chaud, trop froid ou humide.
· Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour référence
future.
19
FR

WARNING
• This is a CHILD’S ISOFIX RESTRAINING DEVICE. It has been certified as per
Regulation 44, amendment series 04, for use in vehicles equipped with an
ISOFIX anchoring system (see the vehicle’s user manual).
• It belongs to the semi-universal category and can be fitted to the seats of
certain vehicles (see list supplied with the device), depending on the category
and gauge of the child’s restraining device .
• The mass groups and ISOFIX size classes this device is suitable for are as
follows:
Group 0+ : D / 0-13 kg
Group 1 : B1 / 9-18 kg
If in doubt, please contact the car seat manufacturer or the retailer.
WARNING
• This is a ‘SEMI-UNIVERSAL’ SAFETY RESTRAINT DEVICE FOR CHILDREN. It is
compliant with Regulation 44/04 and may only be used in vehicles specified in
the adjoining list of approved vehicles.
• It can only be fitted on vehicles with 3-point retractable safety belts, compliant
with UN/ECE N°16 or an equivalent standard.
If in doubt, please contact the car seat manufacturer or the retailer.
DO NOT USE THIS CHILD SEAT ON A PASSENGER SEAT FITTED WITH AN
AIR BAG! IF YOU NEED TO INSTALL THE SEAT IN THE FRONT PASSENGER
SEAT, PLEASE ENSURE THAT ANY AIRBAG IS DEACTIVATED!
ATTENTION :
DO NOT USE FORWARD FACING BEFORE THE CHILD’S
WEIGHT EXCEEDS 9 KG.
20
EN
Table of contents
Languages:
Other Teamtex Car Seat manuals

Teamtex
Teamtex Spirit User manual

Teamtex
Teamtex BASIC User manual

Teamtex
Teamtex Type F10 User manual

Teamtex
Teamtex ONYX User manual

Teamtex
Teamtex ZY SAFE Prime care F11 User manual

Teamtex
Teamtex 38230 User manual

Teamtex
Teamtex Isko User manual

Teamtex
Teamtex FC2901 C User manual

Teamtex
Teamtex SEATY 360 User manual

Teamtex
Teamtex FC77ELLXT User manual
Popular Car Seat manuals by other brands

Safety first
Safety first Alpha omega all in one instruction manual

ISRI
ISRI 6860 instruction manual

mothercare
mothercare Meteor ISOFIX Infant Carrier user guide

Innovaciones M.S.
Innovaciones M.S. IG03 user manual

BEBE CONFORT
BEBE CONFORT AXISS User instructions

Aprica
Aprica Euro Turn HIDX instruction manual