Tennant 3410 User manual

Electronic Service
Manuals
This electronic document is provided as a service to our customers.
Wedonotcreatethecontentsoftheinformationcontainedinthisdocu-
ment. Shouldyouhavedetailedquestionspertainingtotheinformation
contained in this document, you may contact Michco, or the manufac-
turer which provided the original information in this electronic deliver-
able. Michco’sonlypartin this electronic deliverable was the electronic
assemblyprocess. Byprovidingthismanualonlinewearenotguaran-
teeing parts availability.
You may contact Michco through the following methods:
Phone (517) 484-9312 or (800) 331-3339
2011 N. High St. -- Lansing, Michigan -- 48906
Fax: (517) 484-9836
Email: [email protected]
Web site: www.Michco.Com
Parts Web site: www.FloorMachineParts.Com
Order Parts on Line at:
www.FloorMachineParts.Com
Directly to Parts & Service:
By Fax: (517) 702-2041
By Voice: Use numbers above.
Serving the Cleaning Industry Since 1922
Notice: All copyrighted material remains property of original owners, all trademarks are property of respective owners.
ManualsaresubjecttoManufacturer’sreproductionlimitations. Originalsorreproductionswereprovidedbymanufacturers
through a request. We make no warranty as to the correctness of information provided in this document and you assume
allrisk. By placing thesemanualsonlinewe are notdeclaringourcorporation to be anmanufacturerauthorizeddealer or
provider, please check ourwebsiteforauthorizedmanufacturerswerepresent.

Tennant 3410 D
1
Bedienungsanleitung
Betjeningsvejledning ·Mode d’emploi
Instructions for Use ·Istruzioni di funzionamento
Bruksanvisning ·Gebruiksaanwijzing
Instruções de Operação ·Bruksanvisning
Käyttöohje ·Instrucciones para el servicio
TENNANT N.V.
Industrielaan 6, P.O.Box 6, 5400 AA Uden, the Netherlands
Tel.nbr. +31 – 413 – 241 241 Fax nbr. +31 – 413 – 241 222
D • DK • F
GB • I • N • NL • P
S • FIN • E
Home
Find...
Go To..

DTennant 3410 Bedienungsanleitung
2
D5
D.1 Einleitung 5
D.2 Bestimmungsgemäße Verwendung 5
D.2.1 Vom Hersteller nicht genehmigte
Veränderungen 5
D.3 Hinweise zur Gefahrenabwehr 5
D.3.1 Gefahrenabwehr Mechanik 5
D.3.2 Gefahrenabwehr Elektrik 5
D.4 Zusammenbau des Gerätes 6
D.4.1 Lieferumfang 6
D.4.2 Handrohr, Saugschlauch , Düse
montieren 6
D.5 Inbetriebnahme des Tennant 3410 6
D.6 Abstellen des Tennant 3410 6
D.7 Wartungshinweise 6
D.7.1 Allgemeine Wartungshinweise 6
D.7.2 Wechseln des Papierfilterbeutels 6
D.7.3 Wechseln des Netzanschlußkabels 8
D.7.4 Ersatzteil- und Zubehörbestellung 8
Error! Objects cannot be created from
editing field codes.
DK.1 Indledning 9
DK.2 Korrekt anvendelse 9
DK.2.1 Ændringer der ikke kan anerkendes
af fabrikanten 9
DK.3 Anvisninger til forebyggelse af fare 9
DK.3.1 Fareforebyggelse mekanik 9
DK.3.2 Fareforebyggelse, elektricitet 9
DK.4 Maskinens opbygning 10
DK.4.1 Leveringsomfang 10
DK.4.2 Montering af håndrør, sugeslange,
mundstykke 10
DK.5 Idriftsættelse af Tennant 3410 10
DK.6 Slukning af Tennant 3410 10
DK.7 Anvisninger til vedligeholdelse 10
DK.7.1 Generelle
vedligeholdelsesanvisninger 10
DK.7.2 Udskiftning af papirfilterpose 10
DK.7.3 Udskiftning af netledningen 11
DK.7.4 Bestilling af reservedele og tilbehør 11
E12
E.1 Introducción 12
E.2 Uso reglamentado 12
E.2.1 Modificaciones no autorizadas por el
fabricante 12
E.3 Instrucciones para contrarrestar los
peligros 12
E.3.1 Contrarrestar peligros mecánicos 12
E.3.2 Contrarrestar peligros eléctricos 12
E.4. Montaje del aspirador 13
E.4. 1 Alcance por el suministro 13
E.4.2 Montar el tubo rígido, la manguera
aspirante, la boquilla 13
E.5 Puesta en marcha de la Tennant
3410 13
E.6 Paro del Tennant 3410 13
E.7 Instrucciones para el mantenimiento 13
E.7.1 Instrucciones generales para el
mantenimiento 13
E.7.2 Cambio de la bolsa de filtro de papel 14
E.7.3 Cómo cambiar el cordón de conexión
de la red 15
E.7.4 Pedido de recambios y accesorios 15
F16
F.1 Introduction 16
F.2 Utilisation recommandée 16
F.2.1 Modifications non autorisées par le
constructeur 16
F.3 Consignes pour éviter tout danger 16
F.3.1 Contre les dangers mécaniques 16
F.3.2 Contre les dangers électriques 16
F.4 Montage de l'appareil 17
F.4.1 Accessoires compris dans la
livraison 17
F.4.2 Montage du tube rigide, flexible et
ventouse 17
F.5 Mise en marche du Tennant 3410 17
F.6 Arrêt du Tennant 3410 17
F.7 Consignes d’entretien 17
F.7.1 Consigne d’entretien générale 17
F.7.2 Changement des filtres 17
F.7.3 Remplacement du câble
d’alimentation 18
F.7.4 Commande de pièces de rechange
et d'accessoires 18
FIN 19
FIN.1 Johdanto 19
FIN.2 Määräysten mukainen käyttö 19
FIN.2.1 Muutokset ilman valmistajan lupaa 19
FIN.3 Ohjeita vaarojen torjunnasta 19
FIN.3.1 Mekaaniset turvaratkaisut 19
FIN.3.2 Sähkötapaturmien torjunta 19
FIN.4 Laitteen rakenne 20
FIN.4.1 Toimitussisältö 20
FIN.4.2 Käsiputken, imuletkun ja suuttimen
asentaminen 20
FIN.5 Tennant 3410 -imurin käyttöönotto 20
FIN.6 Tennant 3410 -imurin kytkeminen
pois päältä 20
FIN.7 Huolto-ohjeita 20
FIN.7.1 Yleisiä huolto-ohjeita 20
FIN.7.2 Paperisen pölypussin vaihtaminen 20
FIN.7.3 Verkkojohdon vaihtaminen 22
FIN.7.4 Varaosien ja varusteiden tilaaminen 22
GB 23
GB.1 Introduction 23
GB.2 Intended use 23
GB.2.1 Unauthorised modifications 23
GB.3 Safety Precautions 23
GB.3.1 Safety precautions - Mechanical 23
GB.3.2 Safety precautions - Electric 23
GB.4 Assembly of the Appliance 24
GB.4.1 Delivery 24
GB.4.2 Assembly of the suction hose, hand
pipes and floor tool 24
GB.5 Operation of the Tennant 3410 24
GB.6 Switching off the Tennant 3410 24
GB.7 Maintenance advice 24
GB.7.1 Normal maintenance 24
GB.7.2 Replacement of the Paper Filter Bag 24
GB.7.3 Changing the power cable 25
Home
Find...
Go To..

Tennant 3410 D
3
GB.7.4 Spares and accessories 25
I26
I.1 Introduzione 26
I.2 Uso conforme alla destinazione 26
I.2.1 Modifiche non autorizzate dal
produttore 26
I.3 Indicazioni per evitare pericoli 26
I.3.1 Soluzioni per evitare pericoli nella
parte meccanica 26
I.3.2 Soluzioni per evitare pericoli nella
parte elettrica 26
I.4 Montaggio dell’apparecchio 27
I.4.1 Volume della fornitura 27
I.4.2 Montare il tubo aspirante e il tubo
flessibile aspirante e la bocchetta 27
I.5 Messa in funzione del Tennant 3410 27
I.6 Arresto del Tennant 3410 27
I.7 Indicazioni per la manutenzione 27
I.7.1 Indicazioni generali per la
manutenzione 27
I.7.2 Sostituzione del sacchetto filtrante di
carta 28
I.7.3 Sostituzione del cavo di
collegamento alla rete 29
I.7.4 Ordine dei pezzi di ricambio e degli
accessori 29
N30
N.1 Innledning 30
N.2 Forskriftsmessig bruk 30
N.2.1 Endringer som produsenten ikke har
godkjent 30
N.3 Merknader om foranstaltninger for å
unngå risikoer 30
N.3.1 Risikobekjempelse mekanikk 30
N.3.2 Risikobekjempelse elektrisk system 30
N.4 Sammensetning av maskinen 31
N.4.1 Inkludert i leveringen 31
N.4.2 Montering av håndrør, sugeslange,
dyse 31
N.5 Oppstart av Tennant 3410 31
N.6 Stans av Tennant 3410 31
N.7 Vedlikeholdsinstrukser 31
N.7.1 Generelle vedlikeholdsinstrukser 31
N.7.2 Utskiftning av papirfilterposen 31
N.7.3 Utskiftning av nettilkoplingskabelen 32
N.7.4 Bestilling av reservedeler og tilbehør 32
NL 33
NL.1 Inleiding 33
NL.2 Gebruik volgens de voorschriften 33
NL.2.1 Niet door de fabrikant goedgekeurde
wijzigingen 33
NL.3 Aanwijzingen ter vermijding van
risico’s 34
NL.3.1 Vermijding van risico’s bij
mechanische onderdelen 34
NL.3.2 Vermijding van risico’s bij
elektrische onderdelen 34
NL.4 Montage van het apparaat 34
NL.4.1 Leveringsomvang 34
NL.4.2 Zuigbuis, zuigslang, mondstuk
monteren 35
NL.5 Inbedrijfstelling van de Tennant
3410 35
NL.6 Uitschakelen van de Tennant 3410 35
NL.7 Onderhoudsaanwijzingen 35
NL.7.1 Algemene onderhoudsaanwijzingen 35
NL.7.2 Verwisselen van de papieren
filterzak 35
NL.7.3 Vervangen van de aansluitkabel 36
NL.7.4 Bestellen van onderdelen en
toebehoren 37
P38
P.1 Introdução 38
P.2 Utilização conforme as prescrições 38
P.2.1 Modificações não aprovados pelo
fabricante 38
P.3 Notas sobre a protecção contra os
perigos 38
P.3.1 Protecção contra perigos mecânicos 38
P.3.2 Protecção contra perigos eléctricos 38
P.4 Montagem do equipamento 39
P.4.1 Escopo de fornecimento 39
P.4.2 Montar tubo de pega, mangueira de
aspiração e bocal 39
P.5 Colocação em serviço do Tennant
3410 39
P.6 Desligamento do Tennant 3410 39
P.7 Avisos de manutenção 39
P.7.1 Avisos de manutenção geral 39
P.7.2 Substituição do saco de filtro de
papel 40
P.7.3 Substituir o cabo de ligação à rede 41
P.7.4 Aquisição de peças sobressalentes
e acessórios 41
S42
S.1 Inledning 42
S.2 Avsedd användning 42
S.2.1 Ändringar som inte tillåtits av
tillverkaren 42
S.3 Anvisningar för undvikande av fara 42
S.3.1 Mekanisk säkerhet 42
S.3.2 Elektrisk säkerhet 42
S.4 Montering av maskinen 43
S.4.1 Leveransens omfattning 43
S.4.2 Montera sugrör, sugslang,
munstycke 43
S.5 Börja arbeta med Tennant 3410 43
S.6 Stänga av Tennant 3410 43
S.7 Underhållsanvisningar 43
S.7.1 Allmänna underhållsanvisningar 43
S.7.2 Byta pappersfilterpåse 43
S.7.3 Byta nätkabel 44
S.7.4 Beställa reservdelar och tillbehör 45
A. Technische Daten / Technical Data /
Données techniques / Technische
gegevens / Tekniska data / Dati
tecnici / Tekniske data/
Características técnicas/ Tekniset
tiedot/ Características técnicas 46
Home
Find...
Go To..

DTennant 3410 Bedienungsanleitung
4
B. Explosionsdarstellung / Blow up
diagram / Eclaté technique /
Explosie tekening / Sprängskiss /
Vista esplosa/ Plano de detalles del
ensamblaje/ Purkukuva/ Vista
explodida/ Eksplosjonsskisse/
Sprængt tegning 47
C EG-Konformitätserklärung/ EC
Conformity Declaration/ Déclaration
de conformité de la CE/
Dichiarazione di conformità CE/
Declaración de conformidad de la
CE/ Declaração de conformidade
CE/ EG-Verklaring van
overeenkomst/ EF-
konformitetserklæring/ EG-
konformitetsförklaring/ EU-
konformitetserklæring/ EY-
vaatimustenmukaisuusvakuutus 48
Home
Find...
Go To..

Tennant 3410 D
5
D.1 Einleitung
Ihr neuer Industriesauger Tennant 3410 ist für
den täglichen professionellen Einsatz konstruiert.
Wenn Sie die nachfolgend aufgeführten Sicher-
heitshinweise beachten, sowie die Pflege- und
Wartungsanweisungen befolgen, erhalten Sie die
Sicherheit und den Wert Ihres Reinigungsgerätes
für lange Zeit. Voraussetzung hierfür ist, daß Sie
diese Anleitung sorgfältig im Detail durchlesen,
bevor Sie mit dem Industriesauger zu arbeiten
beginnen. Bewahren Sie diese Anleitung auf und
weisen Sie alle Bedienungspersonen an, diese
Anleitung genau zu lesen. Sollten wider Erwarten
an Ihrem Gerät technische Defekte auftreten,
wenden Sie sich bitte an Ihre Tennant-
Fachberatung.
D.2 Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Tennant 3410 ist geeignet zum Aufsaugen
von nicht brennbaren Stäuben. Er ist sowohl für
normale Haushaltszwecke als auch für den
gewerblichen Gebrauch geeignet, z.B. in Hotels,
Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Läden und
Büros.
Achtung! Das Gerät darf nicht
•zur Aufnahme
gesundheitsgefährdender Stäube
verwendet werden,
•an explosionsgefährdeten Orten
eingesetzt werden bzw.
explosionsgefährdete Stoffe
absaugen. Dies gilt insbesondere
für Bereiche, in denen nur
Maschinen eingesetzt werden
dürfen, die nach B1 geprüft sind,
•Flüssigkeiten absaugen,
•im Freien bei nassen Bedingungen
verwendet oder abgestellt werden,
•in Temperaturbereichen unter
-10°C und über + 70°C verwendet
werden,
•Zündquellen aufsaugen,
•ohne Faltenfilter und
Papierfilterbeutel zum
Staubsaugen verwendet werden.
D.2.1 Vom Hersteller nicht
genehmigte Veränderungen
Wir weisen ausdrücklich darauf hin,
daß nur von uns gelieferte
Originalersatz- und Zubehörteile
verwendet werden dürfen. Der Einbau
bzw. die Verwendung von Teilen, die
nicht von uns geprüft und freigegeben
sind, können die Funktion Ihres
Gerätes stören und Schäden
verursachen, die eine Garantie
ausschließen. Die aktive und passive
Sicherheit Ihres Gerätes kann
dadurch beeinträchtigt werden.
Hierdurch kann es zu einer
Gefährdung von Personen kommen.
Für Schäden, die durch nicht
fachgerechte Verwendung oder den
Einbau von nicht originalen Teilen
sowie nicht fachgerechte Wartung des
Gerätes entstehen, wird jegliche
Haftung seitens des Herstellers bzw.
Vertreibers ausgeschlossen
D.3 Hinweise zur Gefahrenabwehr
Folgende Lösungen zur Gefahrenabwehr wurden
bei der Konstruktion des Gerätes Tennant 3410
berücksichtigt:
D.3.1 Gefahrenabwehr Mechanik
Alle durch bewegliche Teile (Ventilator, Motor)
bestehenden Gefahren sind durch feststehende,
sicher befestigte und nur mit Werkzeug zu
entfernende Schutzeinrichtungen verkleidet.
Restrisiko
Wird eine feststehende, sicher
befestigte Verkleidung mit Werkzeug
bei laufender Maschine entfernt, sind
Verletzungen möglich
D.3.2 Gefahrenabwehr Elektrik
Alle unter Spannung stehenden Teile sind durch
feststehende, sicher befestigte und nur mit
Werkzeug zu entfernende Schutzeinrichtungen
verkleidet. Das Gerät entspricht der Schutzklasse
II nach EN 60335.
Restrisiko
Wird eine feststehende, sicher
befestigte Verkleidung mit Werkzeug
entfernt, sind bei nicht gezogenem
Netzstecker Verletzungen durch einen
elektrischen Schlag möglich.
Allgemeine Sicherheitshinweise für
netzbetriebene Geräte
•Das Gerät darf während des
Betriebes nicht geöffnet werden!
•Vor dem Öffnen des Gerätes muß
unbedingt der Netzstecker
gezogen werden!
•Das Gerät darf nur von Personen
betrieben werden, die in der
Handhabung unterwiesen und
ausdrücklich damit beauftragt
wurden. Das Gerät ist vor
unbefugtem Benutzen zu sichern.
Beim Arbeiten mit dem Gerät ist
auf Dritte, insbesondere auf Kinder
zu achten.
Home
Find...
Go To..

DTennant 3410 Bedienungsanleitung
6
•Die Funktionsprüfung des Gerätes
muß von autorisierten
Kundendienststellen oder einer
unterwiesenen Person
durchgeführt werden. Wenden Sie
sich bitte an Ihren Fachhändler.
•Von elektrischem Strom geht
grundsätzlich Gefahr aus.
Vermeiden Sie daher:
Körperkontakt mit blanken oder
schlecht isolierten Leitungen
•Nässe an stromführenden Teilen
des Gerätes, wie Leitungen,
Steckverbindungen, Schaltern,
Elektromotoren. Nässe ist ein
elektrischer Leiter, über den Strom
auf Personen übertragen werden
könnte, die sich bei dem Gerät
aufhalten.
•Quetschen, Ziehen, Zerren,
Reiben oder anderen Umgang mit
dem Gerät, der zur Beschädigung
der Netzanschlußleitung oder zur
Beschädigung von Gehäuseteilen
führen könnte.
Achten Sie bitte darauf, daß
•vor Pflege- und Wartungsarbeiten
stets der Netzstecker gezogen
wird.
•beim Auswechseln von
sicherheitsrelevanten Bauteilen
stets die Vorgaben des Herstellers
eingehalten werden.
D.4 Zusammenbau des Gerätes
D.4.1 Lieferumfang
Bei der Lieferung ist der Tennant 3410
betriebsbereit. Neben dem Industriesauger,
bestehend aus Deckel mit Griff, Staubsack und
Kessel mit Fahrgestell, befindet sich in der
Verpackung das Zubehör, bestehend aus
Handrohr (zweiteilig), Rohrbogen, Saugschlauch
und Bürstendüse. Ein Papierfilterbeutel ist im
Kessel eingelegt, ein weiterer im Karton.
D.4.2 Handrohr, Saugschlauch ,
Düse montieren
Den Netzstecker ziehen
•Den Schlauchstutzen mit leichter
Drehung in den Kesselstutzen
stecken.
•Das Saugrohr (zweiteilig) und den
Rohrbogen mit festen Drehbewe-
gungen zusammenstecken, die
Düse aufsetzen.
Der Rohrbogen ist asymmetrisch
gebogen. Durch Umdrehen des
Rohrbogens kann die Länge des
Handrohres an unterschiedliche
Körpergrößen angepaßt werden.
D.5 Inbetriebnahme des Tennant
3410
Vergewissern Sie sich bitte, daß sich der
Staubsack und ein Papierfilterbeutel im Gerät
befinden.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose
und schalten Sie das Gerät am Geräteschalter
ein. Vergewissern Sie sich nun, wie auch in
regelmäßigen Abständen während des Betriebs,
daß der Papierfilterbeutel nicht voll oder
beschädigt und das Zubehör nicht verstopft ist.
D.6 Abstellen des Tennant 3410
Schalten Sie das Gerät am Geräteschalter aus.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Ziehen Sie bitte nicht am Kabel, da es sonst
beschädigt werden kann. Wickeln Sie das Kabel
immer vom Gerät aus auf, um ein Verdrehen zu
vermeiden.
D.7 Wartungshinweise
D.7.1 Allgemeine Wartungshinweise
Vor Pflege und Wartungsarbeiten an dem Gerät
oder beim Wechseln von Zubehör immer den
Netzstecker ziehen! Beim Auswechseln von
sicherheitsrelevanten Bauteilen müssen vom
Hersteller vorgegebene technische Daten
eingehalten werden.
Die regelmäßige Wartung besteht aus drei
Phasen:
Zur täglichen Inspektion gehört:
•Sichtprüfung, ob das Gerät oder Teile davon
beschädigt sind,
•ob die Kabelverbindung mechanisch
beschädigt ist und
•ob der Papierfilterbeutel voll bzw. beschädigt
ist.
Zur monatlichen Wartung gehört:
•untersuchen, ob die Bürstenstreifen
ausgewechselt werden müssen,
•Staubsack reinigen und ggf. austauschen.
Zur jährlichen Hauptuntersuchung gehört:
•Netzleitung säubern und gleichzeitig genau auf
Beschädigungen der Isolation untersuchen,
•Lagerungen der Lenkrollen leicht einfetten,
•Überprüfung aller Gerätefunktionen.
D.7.2 Wechseln des
Papierfilterbeutels
Verwenden Sie Original-Tennant-
Filter und beachten Sie die
Hinweise auf dem Filter bzw. der
Filterverpackung !
Home
Find...
Go To..

Tennant 3410 D
7
Ersatzfilter erhalten Sie bei Ihrer Tennant-
Fachberatung. Bitte beachten Sie, daß Ihnen nur
Original-Tennant-Filter die Gewähr dafür bieten,
daß Ihr Staubsauger eine gleichbleibend hohe
Filterleistung aufweist und einsatzbereit und
leistungsfähig bleibt.
Bitte beachten Sie die Anleitung, die auf jedem
Original-Tennant-Papierfilterbeutel aufgedruckt
ist. Sie wird Ihnen beim Auswechseln des Beutels
helfen.
•Um das Auswechseln des Papierfilterbeutels
zu erleichtern, kann der Staubsack vorher aus
dem Gerät genommen werden. Den
Kartonflansch zuerst oben und dann unten von
der Ringnut des Stutzens lösen.
•Nun kann der Papierfilterbeutel an der
Verschlußlasche des selbstschließenden
Flansches nach oben aus dem Gerät gezogen
werden. Dabei gleitet die Verschlußlasche
nach oben und verschließt den Beutel. So wird
sichergestellt, daß kein Staub aus dem Beutel
austritt. Wenn der Staubsack entnommen
wurde, sollte er nun wieder eingesetzt werden.
•Der neue Papierfilterbeutel wird montiert, in
dem der Pappflansch zunächst unten und
dann oben in die Ringnut des Stutzens
eingesetzt wird.
•Überprüfen Sie bitte vor
Wiederinbetriebnahme des Gerätes, daß die
Gummilippe des Papierfilterbeutels tatsächlich
umlaufend in die Nut am Stutzen eingerastet
ist.
Home
Find...
Go To..

DTennant 3410 Bedienungsanleitung
8
D.7.3 Wechseln des
Netzanschlußkabels
•Das Netzanschlußkabel ist besonders
hochwertig, da es einen großen
Leiterquerschnitt von 1 mm² und eine im
Vergleich zu anderen gebräuchlichen Kabeln
hohe Anzahl von einzelnen Drähten besitzt.
Sollte es dennoch zu einem Kabelbruch
kommen, kann das Netzanschlußkabel einfach
vom Benutzer selbst ausgewechselt werden.
Drehen Sie bitte das Gerät so, daß Sie auf die
Hinterseite des Fahrgestelles sehen. Drücken
Sie die Füße der Klammer, die sich über der
Kabelführung befindet, aus den Aussparungen
im Fahrgestell. Das Netzanschlußkabel kann
nun ausgesteckt und durch ein Neues ersetzt
werden.
Bedenken Sie bitte, daß die
Sicherheit Ihres Gerätes nur
gewährleistet ist, wenn Sie
Originalzubehör- und Ersatzteile
verwenden! Unauthorisiertes Öffnen
sowie technische Veränderungen
des Gerätes führen zum sofortigen
Erlöschen der Garantieansprüche
D.7.4 Ersatzteil- und
Zubehörbestellung
Benötigen Sie Ersatzteile oder Zubehör für Ihren
Tennant 3410, dann wenden Sie sich bitte an
Ihren Tennant-Fachberater oder direkt an den
Hersteller.
Home
Find...
Go To..

Tennant 3410Betjeningsvejledning DK
9
DK.1 Indledning
Deres nye industristøvsuger Tennant 3410 er
bygget til daglig, professionel brug. Hvis
nedenstående sikkerhedsanvisninger respekteres,
og anvisningerne til vedligeholdelse og eftersyn
følges, vil De få glæde af maskinen i lang tid
fremover – både mht. sikkerhed og kvalitet.
Forudsætningen er, at De læser hele denne
vejledning omhyggeligt igennem, før arbejdet med
industristøvsugeren påbegyndes. Opbevar
vejledningen, og informer alle, der skal arbejde
med maskinen, om at de skal læse og forstå
vejledningen. Skulle der mod forventning opstå
teknisk defekt på maskinen, bedes De henvende
Dem hos Deres Tennant-fagmand.
DK.2 Korrekt anvendelse
Tennant 3410 er beregnet til opsugning af ikke
brændbart støv. Den er anvendelig såvel til
almindelig husholdningsbrug som til
erhvervsmæssig brug, f.eks. på hoteller, skoler,
sygehuse, fabrikker, kontorer og i forretninger.
Vigtigt! Maskinen må ikke
anvendes til opsugning af
sundhedsskadeligt støv,
anvendes på steder, hvor der er
eksplosionsfare og må ligeledes ikke
anvendes til opsugning af
eksplosionsfarlige stoffer. Dette
gælder i særdeleshed for områder,
hvor der kun må benyttes B1-testede
maskiner,
opsuge væske,
anvendes eller henstilles udendørs
under fugtige forhold,
anvendes uden for temperaturzonen
-10°C / + 70°C,
opsuge glødekilder,
anvendes til støvsugning uden
foldefilter og papirfilterpose.
DK.2.1 Ændringer der ikke kan
anerkendes af fabrikanten
Vi henviser udtrykkeligt til, at der kun
må benyttes originale reservedele og
originalt tilbehør, som er leveret af os.
Montering eller anvendelse af
komponenter, som ikke er testet og
godkendt af os, kan forstyrre
maskinens funktioner og forårsage
skader, som ikke er omfattet af
garanti. Herved kan maskinens aktive
og passive sikkerhed forringes. Dette
kan medføre personfare.
Fabrikanten hhv. forhandleren frasiger
sig ethvert ansvar for skader opstået
som følge af: forkert brug, montering
af uoriginale komponenter, ikke
fagmæssig korrekt vedligeholdelse af
maskinen.
DK.3 Anvisninger til forebyggelse af
fare
Ved produktionen af Tennant 3410 blev der taget
højde for følgende faktorer til forebyggelse af fare:
DK.3.1 Fareforebyggelse mekanik
Alle farer, der hidrører fra bevægelige dele
(ventilator, motor), er der taget højde for, idet
disse er beklædt med faststående, sikkert
fikserede beskyttelsesanordninger, som kun kan
fjernes med brug af værktøj.
Bestående fare
Hvis en faststående, sikkert fikseret
beklædning fjernes med brug af
værktøj, mens maskinen kører, er der
risiko for personskade
DK.3.2 Fareforebyggelse, elektricitet
Alle dele, som står under spænding, er beklædt
med faststående, sikkert fikserede
beskyttelsesanordninger, der kun kan fjernes med
brug af værktøj. Maskinen tilhører
beskyttelsesklasse II i henhold til EN 60335.
Bestående fare
Hvis en faststående, sikkert fikseret
beklædning fjernes med værktøj,
uden at netstikket er trukket ud, er der
risiko for personskade i form af
elektrisk stød.
Generelle sikkerhedsanvisninger
gældende for netdrevne maskiner
Maskinen må ikke åbnes under drift!
Netstikket skal altid trækkes ud, før
maskinen åbnes!
Maskinen må kun benyttes af
personer, som er blevet undervist i
brug af maskinen, og som har fået
udtrykkelig tilladelse til at benytte den.
Maskinen skal sikres mod ubeføjet
brug. Under arbejde med maskinen
skal der drages omsorg for, at man
ikke forvolder andre skade; vær især
opmærksom på børn.
Funktionstest af maskinen skal
foretages af autoriseret
serviceafdeling eller af hertil uddannet
person. Henvend Dem til Deres
fagmand.
Elektrisk strøm er en principiel
farekilde. Undgå derfor: Kropskontakt
med blotlagte eller dårligt isolerede
ledninger.
Fugt på maskinens strømførende
dele, såsom ledninger,
stikforbindelser, kontakter,
elektromotorer. Fugt er elektrisk
ledende og kan overføre strøm til per-
soner, som opholder sig ved
maskinen.
Home
Find...
Go To..

DK Tennant 3410Betjeningsvejledning
10
At klemme, ruske, hive eller på anden
vis omgå maskinen på en måde, der
kan medføre beskadigelse af
netledningen eller af kabinetdele.
Det er vigtigt at være opmærksom
på
altid at trække netstikket ud før
vedligeholdelsesarbejder og eftersyn.
altid at respektere fabrikantens
anvisninger i forb. m. udskiftning af
sikkerhedsrelaterede komponenter
DK.4 Maskinens opbygning
DK.4.1 Leveringsomfang
Tennant 3410 er driftsklar ved levering. Ud over
industristøvsugeren, bestående af dæksel med
håndtag, støvpose og beholder med understel,
medfølger også tilbehør, som består af håndrør
(todelt), buet rør, sugeslange og børste-
mundstykke. Der er indlagt papirfilterpose i
beholderen, og der er en ekstra i kartonen.
DK.4.2 Montering af håndrør,
sugeslange, mundstykke
Træk netstikket ud
Stik slangestudsen ind i
beholderstudsen, og drej rundt med
uret, til den falder i indgreb.
Sæt sugerøret (todelt) og det buede
rør sammen med faste
drejebevægelser, sæt mundstykket
på.
Det buede rør er asymmetrisk bøjet.
Ved at dreje røret rundt kan
håndrørets længde tilpasses
forskellige kropsstørrelser.
DK.5 Idriftsættelse af Tennant 3410
Kontroller, at der er indlagt støvpose og
papirfilterpose i maskinen.
Stik netstikket ind i stikdåsen, og tænd for
maskinen på afbryderknappen. Kontroller nu, at
papirfilterposen ikke er fuld eller beskadiget, og at
tilbehøret ikke er tilstoppet. Kontroller også dette
regelmæssigt under driften.
DK.6 Slukning af Tennant 3410
Sluk på maskinens afbryderknap. Træk netstikket
ud af stikdåsen. Træk ikke i ledningen; det kan
ødelægge den. Vikl altid ledningen op
begyndende fra støvsugeren, for at undgå at
ledningen knudrer.
DK.7 Anvisninger til vedligeholdelse
DK.7.1 Generelle
vedligeholdelsesanvisninger
Træk altid netstikket ud før
vedligeholdelsesarbejder eller eftersyn eller før
udskiftning af tilbehør! Ved udskiftning af
sikkerhedsrelaterede komponenter skal der tages
højde for fabrikantens henvisninger vedr. tekniske
data.
Den regelmæssige vedligeholdelse består af 3
faser:
Til det daglige eftersyn hører:
visuel kontrol af om maskinen eller dele heraf er
beskadiget,
kontrol af om ledningsforbindelsen har mekaniske
skader
kontrol af om papirfilterposen er fuld eller
beskadiget.
Til det månedlige eftersyn hører:
kontrol af om børstehårene trænger til udskiftning,
rengøring og evt. udskiftning af støvpose.
Til det årlige eftersyn hører:
rensning af netledning, herunder kontrol af om
isolering stadig er intakt,
let indsmøring af hjulenes lejer og lederuller,
kontrol af alle maskinens funktioner.
DK.7.2 Udskiftning af papirfilterpose
Brug originale Tennant-filtre, og
følg anvisningerne på filtret hhv.
filterpakningen!
Reservefiltre kan fås hos Deres Tennant-
fagmand. Bemærk, at kun originale Tennant-filtre
yder garanti for, at støvsugerens filterydelse
forbliver af høj kvalitet, og at den altid arbejder så
effektivt som muligt.
Læs vejledningen, som er påtrykt alle originale
Tennant-papirfilterposer. Den vil være Dem til
hjælp, når posen skal udskiftes.
Home
Find...
Go To..

Tennant 3410Betjeningsvejledning DK
11
For at gøre det lettere at udskifte papirfilterposen,
kan støvposen tages ud af maskinen. Papkraven
skal løsnes af studsens ringspor, først for oven og
så for neden.
Nu kan papirfilterposen på den selvlukkende
flanges lukkeflig trækkes opad og ud af
styrerillerne i beholderen. Derved glider
lukkefligen opad og fastlåser posen. Således
sikres det, at der ikke løber støv ud af posen.
Hvis støvposen blev taget ud først, skal den nu
sættes i igen.
Den nye papirfilterpose sættes i ved at sætte
papkraven ind i studsens ringspor, først for neden
og så for oven.
Før maskinen tages i brug igen, skal det
kontrolleres, at papirfilterposens gummilæbe
sidder i hak i sporet på studsen, hele vejen rundt.
DK.7.3 Udskiftning af netledningen
Netledningen er af særlig høj kvalitet, da den har
et ledertværsnit på 1 mm². Desuden har den et
højt antal enkelttråde i forhold til andre almindeligt
forekommende ledninger. Skulle der alligevel
indtræde kabelbrud, kan netledningen nemt
udskiftes af operatøren selv. Drej støvsugeren
således, at De ser på stellets underside. Træk
dækslet, som befinder sig over ledningsdåsen,
bagud, hvorved det falder ud af indgreb og kan
svinges opad. Netledningen kan nu fjernes og
erstattes med en ny.
Vær opmærksom på, at støvsugerens
sikkerhed kun er sikret ved
anvendelse af originalt tilbehør og
originale reservedele! Uautoriseret
åbning samt tekniske ændringer af
maskinen medfører øjeblikkeligt
bortfald af garantikrav
DK.7.4 Bestilling af reservedele og
tilbehør
Mangler De reservedele eller tilbehør til Tennant
3410-støvsugeren, henvises til Deres Tennant-
fagmand. Henvendelse kan også rettes direkte til
fabrikanten.
Home
Find...
Go To..

ETennant 3410 Instrucciones para el servicio
12
E.1 Introducción
Su nuevo aspirador industrial Tennant 3410 está
construido para el trabajo profesional diario. Si
observa las advertencias sobre la seguridad que
relacionamos bajo estas líneas y si sigue las
instrucciones para el cuidado y mantenimiento,
conserva por largo tiempo la seguridad y el valor
de su limpiadora. Requisito aquí es que lea con
atención y en todos sus detalles estas
instrucciones, antes de comenzar los trabajos con
el aspirador industrial. Conserve este Manual e
indique al personal de servicio que lea con toda
exactitud el Manual de Instrucciones. Si, como no
es de esperar, se producen defectos técnicos en
su aspirador, le rogamos se dirija a su
concesionario de Tennant.
E.2 Uso reglamentado
El Tennant 3410 es adecuado para la aspiración
de polvos no combustibles. Es adecuado tanto
para fines del hogar normales como también para
el uso industrial, por ejemplo, hoteles, escuelas,
hospitales, fábricas, tiendas y oficinas.
¡Atención! El aspirador no puede
•usarse para absorber polvos
dañinos para la salud,
•trabajar en lugares expuestos a
explosiones o bien aspirar
materias que puedan explotar. Lo
dicho vale especialmente para
sectores en los que se pueden
utilizar sólo máquinas
homologadas según B1,
•aspirar líquidos,
•usarse ni aparcarse al aire libre
bajo condiciones húmedas,
•usarse en gamas de temperatura
inferiores a -10°C y superiores a
+70°C,
•aspirar fuentes de encendido,
usarse sin filtro plegable ni bolsa de
filtro de papel para aspirar polvos.
E.2.1 Modificaciones no autorizadas
por el fabricante
Llamamos expresamente la atención
acerca de que pueden usarse sólo
recambios originales y accesorios
suministrados por nosotros. El
montaje o bien uso de piezas que no
hallamos homologado ni liberado
pueden obstaculizar el
funcionamiento de su aspirador y
ocasionar daños que excluyen una
garantía. De este modo puede
reducirse la seguridad activa y pasiva
de su aspirador, lo cual puede
conllevar que se ponga en peligro a
personas.
El fabricante o bien el concesionario
excluyen todo tipo de responsabilidad
para aquellos daños creados por un
uso irreglamentado o por montar
piezas no originales, así como por un
mantenimiento incorrecto del
aspirador.
E.3 Instrucciones para
contrarrestar los peligros
Al construir el aspirador Tennant 3410, para
contrarrestar los peligros se han tenido en cuenta
las soluciones siguientes:
E.3.1 Contrarrestar peligros
mecánicos
Todos las piezas móviles (ventilador, motor) que
pueden ocasionar peligros, están revestidas con
dispositivos protectores fijos, sujetados con toda
seguridad y que se pueden quitar sólo con
herramientas.
Riesgo que queda
Si se quita un revestimiento fijo,
sujetado con toda seguridad, con una
herramienta y el aspirador en marcha,
son posibles lesiones.
E.3.2 Contrarrestar peligros
eléctricos
Todas las piezas bajo tensión estarán revestidas
con dispositivos protectores fijos, sujetados con
toda seguridad y que se pueden quitar sólo con
herramienta. El aspirador corresponde a la clase
de protección II según EN 60335.
Riesgo que queda
Si se quita un revestimiento fijo,
sujetado con toda seguridad, con una
herramienta, sin haberse
desenchufado antes el enchufe de la
red, son posibles lesiones por
sacudidas eléctricas.
Instrucciones generales sobre la
seguridad para aspiradores
propulsados por la red
•¡No está permitido abrir el
aspirador durante el
funcionamiento!
•¡Antes de abrir el aspirador se
tiene que desenchufar
imprescindiblemente el enchufe de
la red!
Home
Find...
Go To..

Tennant 3410 Instrucciones para el servicio E
13
•Con el aspirador pueden trabajar
sólo las personas familiarizadas
con su manejo y que han sido
autorizadas expresamente para
este fin. El aspirador tiene que
asegurarse de forma que no
pueda ser usado sin autorización.
Al trabajar con el aspirador se
tiene que prestar atención a
terceros, particularmente a los
niños.
•La prueba de funcionamiento del
aspirador tiene que hacerla el
Servicio Postventa autorizado o
personas instruidas. Le rogamos
consulte a su concesionario.
•De la corriente eléctrica se
desprenden siempre peligros. Por
esta razón evite: El contacto del
cuerpo con líneas desnudas o mal
aisladas.
•Humedad en piezas conductoras
de corriente del aspirador tales
como líneas, conectores
enchufables, interruptores,
electromotores. La humedad es un
conductor eléctrico a través del
cual se puede transmitir corriente
a personas que se hallen cerca de
el aspirador.
•Aplastar, tirar, arrastrar, friccionar
u otro trato con el aspirador que
puedan conducir a un desperfecto
de la línea de conexión a la red o a
daños de las piezas de fundición.
Ponga cuidado en que
•se desenchufe el enchufe de la red
siempre antes de efectuar trabajos
de conservación y mantenimiento.
•al cambiar elementos relevantes
para la seguridad, se observen
siempre las prescripciones del
fabricante.
E.4. Montaje del aspirador
E.4. 1 Alcance por el suministro
Al servir el Tennant 3410 está listo para el trabajo.
Además del aspirador industrial compuesto de
tapa con asa, filtro plegable y receptáculo con
chasis y filtro de extracción, en el empaque se
hallan los accesorios compuestos del tubo rígido
(dos piezas), codo, manguera aspirante y boquilla
de escobillas. En el receptáculo se halla una
bolsa de filtro de papel otra en el cartón.
E.4.2 Montar el tubo rígido, la
manguera aspirante, la boquilla
Desenchufar el enchufe de la red
•Meter el caño de la manguera en
el de la caldera y girar en sentido
horario hasta que encastre.
•Enchufar el tubo aspirante (dos
piezas) y el codo girando con
fuerza, sobreponer la boquilla.
El codo está curvado
asimétricamente, Girando el codo, el
largo del tubo rígido puede adaptarse
a diversas estaturas.
E.5 Puesta en marcha de la
Tennant 3410
Asegúrese, por favor, que el saco de aspiración y
una bolsa de filtro de papel se encuentren en el
aparato.
bolsa de filtro de papel se hallen en el aspirador.
Enchufe el enchufe de la red en la caja de
enchufe y encienda el aspirador con su
interruptor. Asegúrese ahora, igualmente que en
intervalos regulares durante el funcionamiento,
que no esté llena ni dañada la bolsa de filtro de
papel y que no estén atascados los accesorios.
E.6 Paro del Tennant 3410
Apague el aspirador en su interruptor.
Desenchufe el enchufe de la red de la caja de
enchufe. Le rogamos que no tire del cable ya que
se le puede dañar. Enrolle el cable siempre desde
la aspiradora, para evitar que se retuerza.
E.7 Instrucciones para el
mantenimiento
E.7.1 Instrucciones generales para el
mantenimiento
¡Antes de efectuar trabajos de conservación y
mantenimiento en el aspirador o al cambiar
accesorios desenchufe siempre el enchufe de la
red! Al cambiar elementos relevantes para la
seguridad, se tienen que observar los datos
técnicos prescritos por el fabricante.
El mantenimiento regular consta de tres fases:
A la inspección diaria pertenecen:
•control visual de si están dañados el aspirador
o sus piezas
•de si están dañadas mecánicamente las
uniones del cable y
•y de si está llena o dañada la bolsa de filtro de
papel.
Al mantenimiento mensual pertenecen:
•mirar si se tienen que cambiar las tiras de
escobillas,
•limpiar o cambiar, si fuere necesario, el filtro.
Home
Find...
Go To..

ETennant 3410 Instrucciones para el servicio
14
A las inspecciones anuales principales
pertenecen:
•limpiar el cordón y, al mismo tiempo,
comprobar exactamente si está dañado el
aislamiento,
•engrasar un poco las suspensiones de las
ruedas y los rodillos guiadores,
•revisar todas las funciones del aspirador.
E.7.2 Cambio de la bolsa de filtro de
papel
¡Use sólo filtros originales de
Tennant y observe las advertencias
que se hacen en el filtro o bien en
su empaque!
Puede adquirir los filtros de recambio de los
concesionarios de Tennant. Le rogamos tenga en
cuenta que sólo el filtro original de Tennant le
garantiza que su aspirador de polvo filtre con una
potencia invariable y que esté siempre listo para
el trabajo y que conserve su potencia.
•Para facilitar el cambio de la bolsa de filtro de
papel, puede sacarse primero del aparato el
saco de polvo. Soltar la brida de cartón
primero de arriba y luego de abajo de la ranura
de anillo del apoyo.
•En la solapa de cierre de la brida autocerrante,
la bolsa se puede sacar ahora hacia arriba de
las ranuras guía en el receptáculo. Aquí, la
solapa de cierre se desliza hacia arriba y
cierra la bolsa. Así se asegura que no salga
polvo de la bolsa. Cuando se ha sacado el
saco de polvo, debería volverse ahora a
colocar.
•Se monta la nueva bolsa de filtro de pape,
colocando la brida de cartón primero abajo y
luego arriba en la ranura de anillo del apoyo.
Home
Find...
Go To..

Tennant 3410 Instrucciones para el servicio E
15
•Controle, por favor, antes de la nueva puesta
en marcha del aparato, que la lengüeta de
goma de la bolsa de filtro de papel haya
encajado efectivamente a su alrededor en la
ranura en el apoyo.
E.7.3 Cómo cambiar el cordón de
conexión de la red
•Este cordón es especialmente valioso ya que
tiene una sección transversal del conductor de
1 mm² y un alto número de alambres
individuales si se le compara con los cordones
corrientes. Pero, si a pesar de todo, se parte el
cordón, el usuario mismo le puede cambiar
fácilmente. Girar el aspirador de forma que
vea el lado inferior del chasis. Tirar hacia atrás
de la tapa que se halla sobre la caja del
cordón, con lo cual se desenclava y se puede
girar hacia arriba. Ahora se puede quitar el
cordón y sustituirle por uno nuevo.
¡Piense que la seguridad de su
aspirador está sólo garantizada si usa
recambios a accesorios originales!.
Una apertura no autorizada, así como
modificaciones técnicas del aspirador,
conducen a una perdida inmediata de
los derechos de garantía.
E.7.4 Pedido de recambios y
accesorios
Si necesita recambios o accesorios para su
Tennant 3410, le rogamos se dirija a su
concesionario de Tennant o directamente al
fabricante.
Home
Find...
Go To..

FTennant 3410 Mode d’emploi
16
F.1 Introduction
Votre nouvel aspirateur industriel Tennant 3410
est construit pour un usage professionnel
quotidien. Vous conserverez longtemps toute la
sûreté et les qualités de votre appareil de
nettoyage si vous suivez attentivement les
conseils de sécurité et d’entretien mentionnés.
Lisez attentivement et soigneusement ce manuel
avant de commencer à travailler avec l’aspirateur
industriel. Conservez ce manuel et veillez à ce
que les utilisateurs le lisent également avec
attention. Si, contre toute attente, un défaut
technique apparaissait sur votre appareil, veuillez
vous adresser à votre conseiller Tennant.
F.2 Utilisation recommandée
Le Tennant 510 n’est pas fait pour aspirer des
poussières inflammables. Il est par contre conçu
pour des usages professionnels tels que les
hôtels, écoles, hôpitaux, usines, magasins,
bureaux.
Attention! Cet appareil ne doit pas
•être utilisé pour l’aspiration de
poussières dangereuses pour la
santé,
•être employé dans les lieux à
risque d’explosion et pour
l’aspiration de matières explosives.
Ceci est particulièrement valable
dans les endroits où il est
uniquement permis d'utiliser des
machines conformes à la norme
B1,
•aspirer des liquides,
•être utilisé ou entreposé dans des
lieux humides,
•être utilisé par des températures
inférieures à -10°C ou supérieures
à + 70°C,
•aspirer des sources inflammables,
•être utilisé sans filtre accordéon et
sac en papier pour aspirer.
F.2.1 Modifications non autorisées
par le constructeur
Il est impératif d'utiliser exclusivement
les pièces de rechange et les
accessoires d’origine que nous
fournissons. Le montage et l’utilisation
de pièces que nous n’avons pas
vérifiées et autorisées peuvent
perturber les fonctions de l’appareil,
l’endommager et annuler la garantie.
La sécurité active et passive peuvent
ainsi être compromises, et les
personnes peuvent être mises en
danger.
Toute responsabilité du constructeur
ou du revendeur est exclue en cas de
dommages dus à une mauvaise
utilisation, au montage de pièces qui
ne sont pas d’origine ou à un mauvais
entretien de l’appareil,.
F.3 Consignes pour éviter tout
danger
Le constructeur de l’appareil Tennant 3410 a pris
les précautions suivantes pour éviter les dangers :
F.3.1 Contre les dangers
mécaniques
Toutes les pièces en mouvement (ventilateur,
moteur) présentant un danger sont fixées avec
sûreté et recouvertes d’une protection démontable
seulement à l’aide d’un outil.
Risque résiduel
Si une protection fermement fixée est
démontée avec des outils lorsque la
machine est en marche, il y a risque
de blessures.
F.3.2 Contre les dangers électriques
Toutes les pièces sous tension sont recouvertes
de protections fixés avec sûreté et démontables
seulement avec un outil. Cet appareil répond aux
exigences de la catégorie de protection II de la
norme EN 60335.
Risque résiduel
Si une protection fermement fixée est
démontée avec des outils sans avoir
débranché la fiche de la prise de
courant, il y a risque de blessures par
choc électrique.
Consignes générales de sécurité
pour appareil fonctionnant sur
secteur
•L’appareil en fonction ne doit pas
être ouvert!
•Avant l’ouverture de l’appareil le
câble doit être impérativement
débranché du réseau!
•L’appareil doit seulement être
utilisé par des personnes
connaissant bien son maniement
et expressément chargées de
cette tâche. L’appareil doit rester
hors de portée de personnes non
averties. Au cours de l’utilisation
de l’appareil, il faut veiller à la
sécurité des tiers et en particulier
des enfants.
Home
Find...
Go To..

Tennant 3410 Mode d’emploi F
17
•Eviter l’humidité sur les pièces
conductrices de courant, tels que
câble électrique, interrupteurs,
moteur électrique. L’humidité est
conductrice d’électricité et peut
transmettre le courant aux
personnes qui se trouvent à
proximité de l’appareil.
•Ecraser, tirer, traîner, frotter ou
autres actions de même type avec
l’appareil peuvent détériorer le
câble électrique ou d’autres
parties.
Veillez bien :
•Avant l’entretien ou la
maintenance la fiche débrancher
toujours l'appareil de la prise de
courant
•pour le remplacement de pièces
de sûretés importantes les
indications du constructeur soient
observées.
F.4 Montage de l'appareil
F.4.1 Accessoires compris dans la
livraison
L’appareil Tennant 510 est livré en ordre de
marche. Outre l’aspirateur industriel avec son
couvercle et sa poignée, le sac à poussière, la
cuve avec son châssis et filtre à air l’emballage
contient les accessoires suivants : tubes rigides (2
parties), tube coudé, flexible, brosse aspirante. Un
sac en papier est déjà dans la cuve et un autre
est dans le carton.
F.4.2 Montage du tube rigide, flexible
et ventouse
Retirer la fiche du secteur
•Introduire le flexible dans le
raccord de la cuve et tourner dans
le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à qu’il se bloque.
•Fixer ensemble le tube rigide (2
parties) et le coude en tournant
fermement, puis placer le suceur.
Le tube coudé est asymétrique. En
tournant le coude la longueur du tube
peut être adaptée à la taille de
l’utilisateur.
F.5 Mise en marche du Tennant
3410
N'oubliez pas de vérifier que l'appareil contient
bien un sac à poussière et un filtre papier.
Branchez la fiche dans la prise de courant et
mettre en marche l’appareil. Assurez-vous alors
régulièrement au cours de l’utilisation que le sac
en papier n’est pas plein ou endommagé, ou
qu’un accessoire n’est pas bouché.
F.6 Arrêt du Tennant 3410
Coupez l’appareil grâce à l’interrupteur. Retirez la
fiche de la prise de courant. Ne tirez pas sur le
câble de façon à ne pas l’endommager. Enroulez
toujours le câble sur l’appareil afin de ne pas le
vriller.
F.7 Consignes d’entretien
F.7.1 Consigne d’entretien générale
Avant les travaux d’entretien et de maintenance
de l’appareil et le changement d’accessoires,
retirer toujours la fiche de la prise murale. Lors du
changement de pièces de sûreté importante les
données techniques prédéfinies par le fabricant
doivent être respectées.
La maintenance régulière comprend trois phases.
Contrôle quotidien :
•Contrôle visuel, pour voir si l’appareil ou une
partie n'est pas endommagé,
•si le raccordement de câble est
mécaniquement endommagé et
•si le sac en papier est plein ou endommagé.
Entretien mensuel :
•examiner si les bandes de brosses doivent
être remplacées,
•Nettoyer le sac à poussière ou le remplacer s’il
le faut.
Révision générale annuelle :
•Nettoyer le câble d’alimentation et en même
temps vérifier minutieusement sa bonne
isolation,
•Graisser légèrement les roues,
•Vérification de toutes les fonctions de
l’appareil.
F.7.2 Changement des filtres
Utiliser les filtres d’origine Tennant
et respecter les indications pour
les filtres!
Vous pouvez vous procurer des filtres de
rechange par l’intermédiaire de votre conseiller
technique. Vérifiez que le filtre papier fourni soit
bien un produit d'origine Tennant pour que votre
aspirateur conserve la haute capacité de filtration
indiquée et son bon rendement
Veuillez, s.v.p., prendre en considération les
indications sur le manuel d’utilisation afin de vous
aider dans le choix du sac en papier d’origine
Tennant.
Home
Find...
Go To..

FTennant 3410 Mode d’emploi
18
•On peut retirer le sac à poussière de la cuve
de l'aspirateur pour faciliter le démontage.
Tirer d'abord la bride e carton vers le haut puis
dégager le bas du support par la rainure.
•Le sac en papier peut maintenant être retiré
par le haut des rainures de guidage de la cuve
en tirant la languette de fermeture de la bride.
La languette de fermeture glisse vers le haut et
ferme le sac. Cela évite que la moindre
poussière ne sorte du sac.
•Replacer le sac à poussière s'il a été
préalablement enlevé,
•Monter un nouveau filtre en papier en le
maintenant à l'aide de bride en carton et de la
rainure en haut et en bas.
•Avant de remettre l'appareil en route, vérifier
que la lèvre en caoutchouc du sac è poussière
soit correctement placée dans la rainure.
F.7.3 Remplacement du câble
d’alimentation
•Le câble d’alimentation est de qualité
supérieure, avec une section du conducteur de
1 mm² et un nombre de fils plus important que
les câbles habituellement utilisés. Si
cependant une rupture du câble devait se
produire, le câble d’alimentation est facilement
remplaçable par l’utilisateur lui-même. Tournez
l’appareil de façon à voir le côté du châssis.
Tirer vers l’arrière le capot qui se trouve sur la
prise du câble, et débranchez la prise. Le
câble d’alimentation peut être retiré et
remplacé par un autre.
Veuillez, s.v.p.,prendre en
considération que la sécurité de votre
appareil est garantie à condition
d’utiliser des accessoires et pièces de
rechange d’origine! Toute ouvertures
non autorisée ainsi toute
modification de l’appareil
entraînent l’annulation des droits
de garantie.
F.7.4 Commande de pièces de
rechange et d'accessoires
Si vous avez besoin de pièces de rechange ou
d'accessoires pour votre Tennant 3410, veuillez
vous adresser au conseiller soma ou directement
au fabricant
Home
Find...
Go To..

Tennant 3410 Käyttöohje
FIN
19
FIN.1 Johdanto
Uusi teollisuusimurisi Tennant 3410 on suunniteltu
päivittäiseen ammattimaiseen käyttöön. Kun
noudatat alla olevia turvallisuus-, hoito- ja huolto-
ohjeita, imurisi pysyy turvallisena ja säilyttää
arvonsa pitkään. Tutustu siksi huolellisesti tähän
ohjeeseen, ennen kuin aloitat pölynimurilla
työskentelyn. Pidä tämä ohje tallella ja kehota
kaikkia laitetta käyttäviä henkilöitä lukemaan ohje
huolellisesti. Mikäli laitteessa vastoin
odotuksiamme esiintyy teknisiä vikoja, käänny
Tennant-asiakaspalvelun puoleen.
FIN.2 Määräysten mukainen käyttö
Tennant 3410 on tarkoitettu palamattomien
pölyjen imuroimiseen. Se soveltuu yhtä lailla
tavalliseen kotitalouskäyttöön kuin myös
ammattikäyttöön, esim. hotelleissa, kouluissa,
sairaaloissa, tehtaissa, myymälöissä ja
toimistoissa.
Huomio! Laitetta ei saa
•käyttää terveydelle haitallisten
pölyjen poistamiseen,
•käyttää räjähdysvaarallisissa
tiloissa eikä räjähdysvaarallisten
aineiden poistamiseen. Tämä
koskee erityisesti alueita, joissa
saa käyttää ainoastaan B1:n
mukaan tarkastettuja laitteita,
•käyttää nesteiden imuroimiseen,
•käyttää tai säilyttää ulkona
kosteissa olosuhteissa,
•käyttää alle -10°C tai yli + 70°C
lämpötilassa,
•käyttää syttymislähteiden
imuroimiseen,
•käyttää ilman poimusuodatinta ja
paperista pölypussia.
FIN.2.1 Muutokset ilman valmistajan
lupaa
Painotamme erityisesti, että laitteessa
saa käyttää ainoastaan meidän
toimittamiamme alkuperäisiä varaosia
ja lisävarusteita. Älä käytä sellaisia
osia, joita me emme ole tarkastaneet
ja hyväksyneet, koska niiden
asentaminen tai käyttö voi haitata
laitteen toimintaa ja aiheuttaa
vaurioita, jotka johtavat takuun
raukeamiseen. Näin laitteen aktiivinen
ja passiivinen turvallisuus voi
heikentyä ja johtaa henkilöiden
vaarantumiseen.
Valmistaja ja toimittaja eivät vastaa
vaurioista tai vahingoista, jotka
aiheutuvat laitteen
epäasianmukaisesta käytöstä tai
muiden kuin alkuperäisosien
asentamisesta tai
epäasianmukaisesta tai
puutteellisesta huollosta.
FIN.3 Ohjeita vaarojen torjunnasta
Tennant 3410 -laitteen rakenteessa on toteutettu
seuraavat ratkaisut tapaturmavaaran
välttämiseksi:
FIN.3.1 Mekaaniset turvaratkaisut
Kaikki tapaturmavaaraa aiheuttavat liikkuvat osat
(tuuletin, moottori) on peitetty kiinteillä, lujasti
kiinnitetyillä, ainoastaan työkalujen avulla
poistettavilla suojuksilla.
Laitteen luonteesta johtuva vaara
Mikäli kiinteä, lujasti kiinnitetty suojus
poistetaan työkalujen avulla laitteen
ollessa käynnissä, on olemassa
tapaturmavaara.
FIN.3.2 Sähkötapaturmien torjunta
Kaikki jännitteen alaiset osat on peitetty kiinteillä,
lujasti kiinnitetyillä, ainoastaan työkalujen avulla
poistettavilla suojuksilla. Laite vastaa standardin
EN 60335 mukaista suojausluokkaa II.
Laitteen luonteesta johtuva vaara
Mikäli kiinteä, lujasti kiinnitetty suojus
poistetaan työkalujen avulla laitteen
pistokkeen ollessa pistorasiassa, on
olemassa sähköiskutapaturman
vaara.
Yleisiä verkkovirralla toimivien
laitteiden käyttöön liittyviä
turvaohjeita
•Laitetta ei saa avata sen ollessa
käynnissä!
•Ennen laitteen avaamista on
ehdottomasti vedettävä pistoke
pistorasiasta!
•Laitetta saavat käyttää ainoastaan
henkilöt, jotka on opastettu laitteen
käyttöön ja joiden tehtäväksi
laitteen käyttäminen on annettu.
Laite on suojattava asiattomalta
käytöltä. Laitetta käytettäessä on
varottava ulkopuolisia henkilöitä,
erityisesti lapsia.
•Laitteen toimintakunnon
tarkastuksen saavat suorittaa
ainoastaan valtuutetut
asiakaspalvelupisteet tai asiaan
opastettu henkilö. Kysy alan
liikkeestä.
•Sähkövirta aiheuttaa aina vaaraa.
Vältä siksi koskemasta paljaisiin
tai huonosti eristettyihin johtoihin.
Home
Find...
Go To..
Table of contents
Languages:
Other Tennant Cleaning Equipment manuals

Tennant
Tennant 9003489 Training manual

Tennant
Tennant 9015013 Training manual

Tennant
Tennant 9009316 User manual

Tennant
Tennant 9018842 User manual

Tennant
Tennant V-WD-24 User manual

Tennant
Tennant S30 Training manual

Tennant
Tennant AS20035 Training manual

Tennant
Tennant T12 Training manual

Tennant
Tennant 3800 User manual

Tennant
Tennant 368660 Training manual