TESTO 805 User manual

1. General Information
Please read this document through careful-
ly and familiarise yourself with the opera-
tion of the product before putting it to use. Keep this documenta-
tion to hand so that you can refer to it when necessary.
2. Product Description
Instruction manual en
testo 805
Infrared thermometer
3. Safety Information
Avoid electrical hazards:
Please adhere to the required safe distance when measuring
on live parts!
Preserving product safety/warranty claims:
Operate the instrument properly and according to its intended
purpose and within the parameters specifed. Do not use force.
Do not expose to electromagnetic radiation (e.g. microwaves,
induction heating systems), static charge, heat or extreme
fluctuations in temperature.
Do not store together with solvents (e.g. acetone).
Open the instrument only when this is expressly described in
the documentation for maintenance purposes.
Ensure correct disposal:
Dispose of defective rechargeable batteries and spent
batteries at the collection points provided.
Send the instrument directly to us at the end of its life cycle.
We will ensure that it is disposed of in an environmentally
friendly manner.
4. Intended Purpose
testo 805 is a compact infrared thermometer for non-contact
measurement of surface temperatures.
Not ssuitable ffor ddiagnostic mmeasurements iintthe mmedical
sector.
Infrared
sensor
Select
mode
Battery
compartment
(rear side)
Display
On switch/
activates
measurement
TopSafe
(protection
for ther-
mometer)
5. Technical Data
Feature Values
Measurement range -25 to +250°C
Resolution 0.1°C at -9.9 to +199.9°C, 1°C in the remaining range
Accuracy ±3°C at -25 to -21°C
±2°C at -20 to -2.1°C
±1°C at -2.0 to +40.0°C
±1.5°C at +40.1 to +150.0°C
±2% of reading at +150.1 to +250°C
Response time <1s
Emissivity 0.95 fixed
Optics 1 : 1* (Distance : Spot)
Working temperature ±0 to +50°C
Transport/Storage temperature -20 to +65°C
Power 1 x round cell type CR2032
Battery life 40h (typically)
Housing ABS, PMMA
Protection class With TopSafe: IP67
Dimensions 80 x 31 x 19mm (without TopSafe)
CE guideline 89/336/EEC
Warranty 2 years
* + Opening diameter of sensor (6mm).
6. Initial Operation
1Open battery compartment: Turn cover in an anti-clockwise
direction.
2Remove the battery interrupt strip.
3Close battery compartment: Turn cover in a clockwise
direction.
- The instrument is ready to operate.
7. Operation
7.1 Switching On/Off
Switch on instrument: .
- Battery symbol and set temperature unit light up.
The thermometer switches off automatically after approx. 15s
if the buttons are not activated.
7.2 Measuring
Take note of information on infrared measurement.
Instrument is switched on.
Carrying out spot measurement
Locate object to be measured and activate measurement: .
- The reading is displayed.
Carrying out scan measurement
Locate object to be measured and activate scan: Keep
pressed.
- The scan measurement will run for as long as is kept
pressed (1 measurement per second).
Carrying out minimum value scan measurement
1Activate MIN mode: --> .
-
MIN
lights up.
2Locate object to be measured and activate scan: Keep
pressed.
- The scan measurement will run for as long as is kept
pressed (1 measurement per second). The lowest reading
from the scan measurement is shown.
3Deactivate MIN mode: .
Carrying out maximum value scan measurement
1Activate MAX mode: 2 x --> .
-
MAX
lights up.
2Locate object being measured and activate scan: keep
pressed.
- The scan measurement will run for as long as the button is
kept pressed (1 measurement per second). The highest read-
ing from the scan measurement is shown.
3Deactivate MAX mdoe: .
Carrying out automatic scan measurement
1Activate LOCK mode: 3 x --> .
-
LOCK
lights up. The automatic scan measurement starts auto-
matically (1 measurement per s).
2Deactivate LOCK mode: .
Automatic switch off of the instrument is deactivated in the
LOCK mode.
7.3 Changing the temperature unit
Instrument is switched on.
1Activate setting mode: 4 x .
- The temperature unit set flashes.
2Change temperature unit: .
8. Service and Maintenance
8.1 Changing the Battery
1Open battery compartment: Turn cover in an anti-clockwise
direction.
2Remove empty battery and insert new battery (Type CR2032)
such that the (+) symbol is visible.
3Close battery compartment: Turn cover in clockwise direction.
8.2 Cleaning the Instrument
Do not use abrasive cleaning agents or solutions.
Rub down the housing with a damp cloth. TopSafe can be
cleaned in the dishwasher.
Clean the sensor stop and the sensor area carefully with
cotton buds dipped in water or medical alcohol.
9. Questions and Answers
Query Possible causes Possible solution
Battery almost empty, Keep spare battery
remaining power: approx. 10h. ready.
(flashes) Battery empty. Change battery.
Instrument cannot be Battery empty. Change battery.
switched on
or Temperature of object being -
measured is outside the
measurement range.
Large fluctuations in -
ambient temperature.
Ambient temperature -
outside working range.
+ other digits Various. Remove battery for
approx. 1 min and
reinsert.
If message comes again:
Contact your local dealer
or Testo´s Customer
Service.
If we have not answered your query, please contact your local
dealer or Testo´s Customer Service.
10. Information on Infrared
Measurement
10.1 Measurement Method
Infrared measurement is an optical measurement
Keep sensor stop and sensor area clean.
Do not measure if sensor area is clouded.
Keep measurement field (area between instrument and object
being measured) free of interferences: no dust or dirt particles,
no moisture (rain, steam) or gases.
Infrared measurement is a surface measurement
If there is dirt, dust, frost etc. on the surface, only the top layer will
be measured, i.e. the dirt.
In the case of shrinkwrapped foodstuffs, do not measure in air
pockets.
If values are critical, always subsequently measure using a
contact thermometer. Particularly in the food sector, the core
temperature should be measured with the penetration/immer-
sion thermometer.
10.2 Emissivity
Materials have different emissivities, i.e. they emit different levels
of electromagnetic radiation. The emissivity of testo 805 is fixed at
0.95. This is the ideal value for measuring non-metals, plastics
and food (paper, ceramics, plaster, wood, colours and varnishes).
Bright metals and metal oxides are only suited to a limited extent
to infrared measurement on account of their low or nonuniform
emissivity.
Apply emissivity increasing coatings such as varnish or emis-
sivity adhesive tape (Type No. 0554 0051) to the object being
measured. If this is not possible: measure with a contact ther-
mometer.
10.3 Measurement spot, Distance
A specific spot is determined depending on the distance from the
measuring instrument to the object being measured. testo 805
has an optical resolution of 1 : 1. The diameter of the spot is as
large as the measurement distance + the diameter of the sensor
opening (6mm).
Examples:
Measuring distance Spot diameter
1cm 1 + 0.6cm = 1.6cm
10cm 10 + 0.6cm = 10.6cm
20cm 20 + 0.6cm = 20.6cm

Manual de instrucciones es
testo 805
Termómetro por infrarrojos
3. Información de seguridad
Evitar riesgos por electricidad:
Por favor mantega la distancia de seguridad en las mediciones
en partes activas!
Conservar la seguridad del producto/Mantener
la garantía:
Utilice el instrumento adecuadamente y de acuerdo a los usos
y parámetros especificados. No utilice la fuerza.
No exponer a radiación electromagnética (Por ej. microondas,
sistemas de calor por inducción), cargas estáticas, calor o
extremas fluctuaciones de temperatura.
No almacenar junto con disolventes (Por ej. acetona).
El instrumento sólo debe abrirse para su mantenimiento y
repación si así se describe en el manual de instrucciones.
Eliminación ecológica:
Diposite en el contenedor adecuado las pilas recargables
defectuosas y también las pilas vacías.
Puede devolvernos el equipo cuando ya no quiera utilizarlo
más. Nosotros nos responsabilizamos de que su eliminación
no cause daños al medio ambiente.
4. Usos previstos
El testo 805 es un termómetro compacto de infrarrojos para
mediciones sin contacto de temperatura en superficie.
No eesaadecuado ppara mmediciones ddeddiagnosis eeneel
sector mmédico.
Sensor de
infrarrojos
Seleccionar
función
Compartimiento
para pilas
(parte de atrás)
Visualizador
Encendido/
activa la
medición
TopSafe
(protección
para el ter-
mómetro)
5. Datos técnicos
Características Valores
Rango de medición -25 a +250 °C
Resolución 0.1°C a -9.9 a +199.9°C, 1°C en el rango restante
Exactitud ±3°C a -25 a -21°C
±2°C a -20 a -2.1°C
±1°C a -2.0 a +40.0°C
±1.5°C a +40.1 a +150.0°C
±2% de la lectura a +150.1 a +250°C
Tiempo de respuesta <1 s
Emisividad 0.95 fijada
Óptica 1 : 1* (Distancia : marcador)
Temperatura de trabajo ±0 a +50°C
Temp.Transporte/Almacen. -20 a +65°C
Alimentación 1 x pilas botón CR2032
Vida de la pila 40h (normalmente)
Caja ABS, PMMA
Tipo de protección Con TopSafe: IP67
Medidas 80 x 31 x 19mm (sin TopSafe)
Directriz CE 89/336/CEE
Garantía 2 años
* + Apertura del diámetro del sensor (6mm).
6. Funcionamiento inicial
1Abrir el compartimiento para las pilas: Girar la tapa en el
sentido contrario a las agujas del reloj.
2Sacar la cinta de interrupción de la pila.
3Cerrar el compartimiento para las pilas: Girar la tapa en el
sentido de las agujas del reloj
- El instrumento está preparado para medir.
7. Funcionamiento
7.1 Encendido/Apagado
Encender el instrumento: .
- Se ilumina el símbolo de la pila y de la temperatura.
El termómetro se apaga automáticamente después de aprox. 15s
si las teclas no se activan.
7.2 Medición
Tome nota de la información sobre la medición por infrarrojos.
Instrumento encendido.
Llevar a cabo mediciones con marcador
Localizar el objeto a medir y activar la medición: .
- La lectura se visualiza.
Llevar a cabo mediciones por exploración
Localizar el objeto a medir y activar la exploración: Mantener
presionado .
- La medición por exploración puede alargarse tanto como se
mantenga la tecla presionada (1 medición por segundo).
Llevar a cabo medición de valores mínimos en la
exploración.
1Activar modo MIN : --> .
- Se ilumina
MIN
.
2Localizar el objeto a medir y activar la exploración: Mantener la
tecla presionada.
- La medición por exploración se puede alargar tanto como se
mantega la tecla presionada (1 medición por segundo). Se
visualiza la lectura más baja de la exploración.
3Desactivar modo MIN: .
Llevar a cabo medición de valores máximos en la
exploración
1Activar modo MAX : 2 x --> .
- Se ilumina
MAX
.
2Localizar el objeto a medir y activar la exploración: mantener
presionado .
- La medición por exploración puede alargarse tanto como se
mantenga la tecla presionada (1 medición por segundo).
Se visualiza la lectura más alta de la exploración.
3Desactivar modo MAX: .
Llevar a cabo mediciones automáticas en la exploración
1Activar modo LOCK: 3 x --> .
- Se ilumina
LOCK
. La exploración se inicia automáticamente
(1 medición por segundo).
2Desactivar modo LOCK: .
El apagado automático del instrumento se desactiva en el
modo LOCK.
7.3 Cambiar las unidades de temperatura
El instrumento encendido.
1Activar ajuste modo: 4 x .
- La unidad de temperatura parpadea.
2Cambiar las unidades de temperatura: .
8. Servicio y mantenimiento
8.1 Cambiar la pila
1Abrir el compartimiento de la pila: Girar la tapa en el sentido
contrario a las agujas de reloj.
2Cambiar la pila vacía y reemplazarla por una de nueva
(Tipo CR2032) el símbolo (+) debe quedar visible.
3Cerrar el compartimiento de la pila: Girar la tapa en el sentido
de las agujas del reloj.
8.2 Limpiar el instrumento
No utilice limpiadores agresivos o disolventes.
Limpiar la caja con un paño húmedo. El TopSafe se puede
lavar en el lavavajillas.
Limpiar el sensor y la área del sensor cuidadosamente con un
algodón mojado en agua o alcohol médico.
9. Preguntas y respuestas
Fallo Causas posibles Solución
Pila casi agotada, Preparar pila de
duración: aprox. 10h. respuesto.
(parpadeante) Pila agotada. Cambiar pila.
El instrumento no se Pila agotada. Cambiar pila.
enciende
or La temperatura del objeto -
a medir está fuera del rango
de medición.
Grandes fluctuaciones en -
la temperatura ambiente.
Temperatura ambiente -
fuera del rango de trabajo.
+ otros dígitos Varias. Sacar la pila durante
aprox. 1 min y
reinsertar
Si el mensaje reaparece
otra vez:
Contactar con el
servicio técnico de testo
más cercano.
Si tiene algun fallo sin respuesta contacte con el servicio técnico
de testo más cercano.
10. Información de la medición por
infrarrojos
10.1 Método de medición
La medición por infrarrojos es una medición óptica
Mantener el sensor y su área limpia.
No se realizará la medición si la área del sensor está
empañada.
Mantener el campo de medición (el área entre el instrumento y
el objeto a medir) libre de interferencias: sin partículas de
suciedad o polvo, sin vaho (agua, vapor) o gases.
La mediciones por infrarrojo es una medición de superficial
Si hay suciedad, polvo, hielo, etc. en la superficie, sólo se medirá
la capa superior. Por ej. la suciedad.
En el caso de alimentos envasados al vacío, no medir en las
burbujas de aire.
Si el valor a obtener es muy importante, utilizar siempre al
mismo tiempo un termómetro de contacto para realizar la
medición. En la industria alimentaria, la temperatura interna
debería medirse con un termómetro de penetración/inmersión.
10.2 Emisividad
Los materiales tienen diferentes emisividades, por ej. emiten
diferentes niveles de radiación electromagnética. La emisividad
del testo 805 está fijada a 0.95. Esté es el valor ideal para
mediciones en productos no-metálicos, plásticos, y alimentos
(papel, cerámica, yeso, madera, pintura y barnices).
Los metales brillantes y oxidados tienen una medición por
infrarrojos restringida debido a su baja y no-uniforme emisividad.
Aplicar barniz o cinta adhesiva (Modelo 0554 0551) en el
objeto a medir para incrementar su emisividad. Si esto no es
posible: medir con un termómetro de contacto.
10.3 Área de medición, Distancia
La área específica se determina dependiendo de la distancia
desde el instrumento de medición al objeto a medir. El testo 805
tiene una resolución óptica de 1 : 1. El diámetro del área es tan
grande como la distancia de medición + el diámetro del sensor
abierto (6mm).
Ejemplos:
Distancia de medición Diámetro del área
1cm 1 + 0.6cm = 1.6cm
10cm 10 + 0.6cm = 10.6cm
20cm 20 + 0.6cm = 20.6cm
1. Información general
Por favor dedique tiempo a leer detallada-
mente este manual de instrucciones y
asegúrese de que está familiarizado con el funcionamiento antes
de utilizarlo. Tenga el manual de instrucciones a mano por si
necesita consultarlo.
2. Descripción del producto
Table of contents
Languages:
Other TESTO Thermometer manuals
Popular Thermometer manuals by other brands

Brannan
Brannan 11/015/2 Product data sheet

TOTALINE
TOTALINE PDTT0000A operating instructions

Diagnosis
Diagnosis Diagnostic NC300 instruction manual

Taylor
Taylor 519 instruction manual

Sper scientific
Sper scientific 800118C instruction manual

Brookstone
Brookstone Indoor/Outdoor Digital Thermometer user guide