manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. TFA
  6. •
  7. Measuring Instrument
  8. •
  9. TFA 30.5027 User manual

TFA 30.5027 User manual

Digitales Thermo-Hygrometer

Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt aus dem Hause TFA entschieden haben.
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
•Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
•Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie auch Beschädigungen des
Geräts und die Gefährdung Ihrer gesetzlichen Mängelrechte durch Fehlgebrauch.
•Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, über-
nehmen wir keine Haftung. Ebenso haften wir nicht für inkorrekte Messwerte und Folgen, die
sich aus solchen ergeben können.
•Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
•Bewahren Sie diese Anleitung gut auf!
2. Einsatzbereich
• Zur Kontrolle von Innentemperatur und Luftfeuchtigkeit für ein gesundes Wohnklima
• Mit Komfortzone, Höchst- und Tiefstwerten
3. Zu Ihrer Sicherheit
• Das Produkt ist ausschließlich für den oben beschriebenen Einsatzbereich geeignet. Verwenden
Sie das Produkt nicht anders, als in dieser Anleitung beschrieben wird.
• Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des Gerätes ist nicht gestattet.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
• Halten Sie das Gerät und die Batterie außerhalb der Reichweite von Kindern.
• Kleinteile können von Kindern (unter drei Jahren) verschluckt werden.
• Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren und können bei Verschlucken lebensgefährlich
sein. Wurde eine Batterie verschluckt, kann dies innerhalb von 2 Stunden zu schweren inneren
Verätzungen und zum Tode führen. Wenn Sie vermuten, eine Batterie könnte verschluckt oder
anderweitig in den Körper gelangt sein, nehmen Sie sofort medizinische Hilfe in Anspruch.
• Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinandernehmen oder aufladen. Explosionsge-
fahr!
• Um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden, sollten schwache Batterien möglichst schnell aus-
getauscht werden.
• Sollte eine Batterie ausgelaufen sein, vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten.
Spülen Sie ggf. umgehend die betroffenen Stellen mit Wasser und suchen Sie einen Arzt auf.
Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
• Setzen Sie das Gerät nicht extremen Temperaturen, Vibrationen und Erschütterungen aus.
• Vor Feuchtigkeit schützen!
4. Inbetriebnahme
• Ziehen Sie die Schutzfolie vom Display.
• Ziehen Sie das Batteriefach heraus (siehe Markierung) und entfernen Sie den Batterieunterbre-
chungsstreifen. Schieben Sie das Batteriefach wieder in das Gehäuse zurück. Das Batteriefach
sitzt richtig im Gehäuse, wenn ein Klicken zu hören ist.
• Alle Segmente werden kurz angezeigt.
• Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.
• Das obere Display zeigt Ihnen die Innentemperatur an.
• Das untere Display zeigt Ihnen die Luftfeuchtigkeit und die Komfortstufe an.
• Um das Gerät auszuschalten, entfernen Sie die Batterie.
5. Höchst- und Tiefstwerte
• Drücken Sie die MAX/MIN-Taste.
• MAX erscheint auf dem Display.
• Die höchste Innentemperatur und Luftfeuchtigkeit seit der letzten Rückstellung werden angezeigt.
• Drücken Sie die Taste noch einmal.
• MIN erscheint auf dem Display.
• Die niedrigste Innentemperatur und Luftfeuchtigkeit seit der letzten Rückstellung werden ange-
zeigt.
• Um wieder die Anzeige mit den aktuellen Werten zu erhalten, drücken Sie die Taste noch einmal. Das
Gerät verlässt automatisch den MAX/MIN-Modus, wenn keine Taste gedrückt wird.
• Die Maxima- und Minimawerte werden alle 24 Stunden automatisch zurückgestellt.
6. Temperatur-Anzeige
• Mit der °C/°F Taste können Sie °C (Celsius) oder °F (Fahrenheit) als Temperatureinheit auswählen.
7. Komfortstufe
• Auf dem unteren Display erscheint ein Smiley zur Anzeige der Komfortstufe des Raumklimas.
TROCKEN < 40%
KOMFORT ☺40 - 70% 20 °C…25 °C
FEUCHT > 70%
Keine Anzeige 40 - 70% < 20 °C, >25 °C
8. Aufstellen
• Sie können das Gerät mit dem ausklappbaren Ständer auf einer glatten Oberfläche aufstellen.
9. Pflege und Wartung
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Keine Scheuer- oder Lösungsmit-
tel verwenden!
• Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden.
• Bewahren Sie Ihr Gerät an einem trockenen Platz auf.
Digital Thermo-Hygrometer

Thank you for choosing this instrument from TFA.
1. Before you use this product
•Please make sure you read the instruction manual carefully.
•Following and respecting the instructions in your manual will prevent damage to your instru-
ment and loss of your statutory rights arising from defects due to incorrect use.
•We shall not be liable for any damage occurring as a result of non-following of these instruc-
tions. Likewise, we take no responsibility for any incorrect readings or for any consequences
resulting from them.
•Please pay particular attention to the safety notices!
•Please keep this instruction manual safe for future reference.
2. Field of operation
• For checking indoor temperature and humidity to provide a healthy room climate
• With comfort level, maximum and minimum values
3. For your safety
• The product is exclusively intended for the field of application described above. It should only be
used as described within these instructions.
• Unauthorised repairs, modifications or changes to the product are prohibited.
Caution!
Risk of injury:
• Keep this device and the battery out of reach of children.
• Small parts can be swallowed by children (under three years old).
• Batteries contain harmful acids and may be hazardous if swallowed. If a battery is swallowed, this
can lead to serious internal burns and death within two hours. If you suspect a battery could have
been swallowed or otherwise caught in the body, seek medical help immediately.
• Batteries must not be thrown into a fire, short-circuited, taken apart or recharged. Risk of explo-
sion!
• Low batteries should be changed as soon as possible to prevent damage caused by leaking.
• Avoid contact with skin, eyes and mucous membranes when handling leaking batteries. In case of
contact, immediately rinse the affected areas with water and consult a doctor.
Important information on product safety!
• Do not expose the device to extreme temperatures, vibrations or shocks.
• Protect it from moisture.
4. Getting started
• Pull off the protective foil on the display.
• Pull out the battery compartment (see marking) and remove the insulation strip. Push the battery
compartment back into the housing. The compartment is properly inserted in the housing, if a
click is heard.
• All LCD segments will light up for about a few seconds
• The unit is ready for use.
• The upper display shows the indoor temperature.
• The lower display shows the indoor humidity and the comfort level.
• Take out the battery to shut down the instrument.
5. Maximum and minimum values
• Press the MAX/MIN button.
• MAX appears on the display.
• The highest indoor temperature and humidity are displayed since the last reset.
• Press the button again.
• MIN appears on the display.
• The lowest indoor temperature and humidity are displayed since the last reset.
• To go back to the present values, press the button once more. The instrument will automatically
quit the MAX/MIN mode if no button is pressed.
• There is an automatic reset of maximum and minimum values every 24 hours.
6. Temperature indication
• Press the °C/°F button to change between °C (Celsius) or °F (Fahrenheit) as temperature unit.
7. Comfort level
• On the display appears a Smiley to indicate the comfort level.
DRY < 40%
OPTIMAL INDOOR CLIMATE ☺40 - 70% 20 °C…25 °C
WET > 70%
No display 40 - 70% < 20 °C, >25 °C
8. Positioning
• With the foldable leg the instrument can be placed onto flat surfaces.
9. Care and maintenance
• Clean it with a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring agents.
• Remove the battery if you do not use the product for a lengthy period.
• Keep the instrument in a dry place.
Digitales Thermo-Hygrometer

10. Fehlerbeseitigung
Problem Lösung
Keine Anzeige ➜ Batterie polrichtig einlegen (+ Pol nach oben)
➜ Batterie wechseln
Unkorrekte Anzeige ➜Batterie wechseln
Wenn Ihr Gerät trotz dieser Maßnahmen immer noch nicht funktioniert, wenden Sie sich an den
Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
11. Entsorgung
Dieses Produkt und die Verpackung wurden unter Verwendung hochwertiger Materialien und
Bestandteile hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können. Dies verringert den Abfall
und schont die Umwelt.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht über die eingerichteten Sammelsysteme.
Entsorgung des Elektrogeräts
Entnehmen Sie nicht festverbaute Batterien und Akkus aus dem Gerät und entsorgen Sie
diese getrennt.
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über die Entsorgung von Elektro- und
Elektronik-Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Nutzer ist verpflich-
tet, das Altgerät zur umweltgerechten Entsorgung bei einer ausgewiesenen Annahme-
stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten abzugeben. Die Rückgabe
ist unentgeltlich. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften!
Entsorgung der Batterien
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Hausmüll. Sie enthalten Schadstoffe wie
Schwermetalle, die bei unsachgemäßer Entsorgung der Umwelt und der Gesundheit
Schaden zufügen können und wertvolle Rohstoffe wie Eisen, Zink, Mangan oder Nickel,
die wiedergewonnen werden können.
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien und Akkus zur
umweltgerechten Entsorgung beim Handel oder entsprechenden Sammelstellen gemäß
nationalen oder lokalen Bestimmungen abzugeben. Die Rückgabe ist unentgeltlich.
Adressen geeigneter Sammelstellen können Sie von Ihrer Stadt- oder Kommunalverwal-
tung erhalten.
Die Bezeichnungen für enthaltene Schwermetalle sind:
Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei.
Reduzieren Sie die Entstehung von Abfällen aus Batterien, indem Sie Batterien mit län-
gerer Lebensdauer oder geeignete wiederaufladbare Akkus nutzen. Vermeiden Sie die
Vermüllung der Umwelt und lassen Sie Batterien oder batteriehaltige Elektro- und Elek-
tronikgeräte nicht achtlos liegen. Die getrennte Sammlung und Verwertung von Batte-
rien und Akkus leisten einen wichtigen Beitrag zur Entlastung der Umwelt und Vermei-
dung von Gefahren für die Gesundheit.
WARNUNG!
Umwelt- und Gesundheitsschäden durch falsche Entsorgung der Batterien!
WARNUNG!
Explosionsgefahr bei lithiumhaltigen Batterien!
• Bei lithiumhaltigen Batterien und Akkus (Li=Lithium) besteht hohe Brand- und Explosionsgefahr
durch Hitze oder mechanische Beschädigungen mit möglichen schwerwiegenden Folgen für Mensch
und Umwelt. Achten Sie besonders auf die ordnungsgemäße Entsorgung.
12. Technische Daten
Messbereich Innentemperatur: 0 °C…+50 °C (+32 °F…+122 °F)
°C/°F umschaltbar
Genauigkeit: ±1°C bei 0°C…+40°C, ansonsten ±2 °C
Luftfeuchtigkeit: 20… 95 %rF
Genauigkeit: ±5 % bei 40 …80 %rF, ansonsten ±8 %
Anzeige LL.L: Werte sind zu niedrig
Anzeige HH.H: Werte sind zu hoch
Spannungsversorgung: 1x CR 2025 Knopfzell-Batterie
Größe: 80 x 100 x 11 mm
Gewicht: 71,4 g (inkl. Batterie)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Deutschland
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA Dostmann veröffentlicht
werden. Die technischen Daten entsprechen dem Stand bei Drucklegung und können ohne vorherige
Benachrichtigung geändert werden. Die neuesten technischen Daten und Informationen zu Ihrem Pro-
dukt finden Sie auf unserer Homepage unter Eingabe der Artikel-Nummer in das Suchfeld.
www.tfa-dostmann.de 12/22
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Kat. Nr. 30.5027
Kat. Nr. 30.5027.02Kat. Nr. 30.5027.01
Instruction manuals
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
TFA_No_30.5027_Anl_12_22 12.12.2022 16:08 Uhr Seite 1
Digital Thermo-Hygrometer

10. Troubleshooting
Problems Solutions
No display ➜ Ensure battery polarity is correct (+ pole above)
➜ Change the battery
Incorrect display ➜Change the battery
If your device fails to work despite these measures contact the supplier from whom you purchased it.
11. Waste disposal
This product and its packaging have been manufactured using high-grade materials and components
which can be recycled and reused. This reduces waste and protects the environment.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner using the collection systems that
have been set up.
Disposal of the electrical device
Remove non-permanently installed batteries and rechargeable batteries from the device
and dispose of them separately.
This product is labelled in accordance with the EU Waste Electrical and Electronic Equip-
ment Directive (WEEE).
This product must not be disposed of in ordinary household waste. As a consumer, you
are required to take end-of-life devices to a designated collection point for the disposal
of electrical and electronic equipment, in order to ensure environmentally-compatible
disposal. The return service is free of charge. Observe the current regulations in place!
Disposal of the batteries
Batteries and rechargeable batteries must never be disposed of with household waste.
They contain pollutants such as heavy metals, which can be harmful to the environment
and human health if disposed of improperly, and valuable raw materials such as iron,
zinc, manganese or nickel that can be recovered from waste. As a consumer, you are
legally obliged to hand in used batteries and rechargeable batteries for environmentally
friendly disposal at retailers or appropriate collection points in accordance with national
or local regulations. The return service is free of charge. You can obtain addresses of
suitable collection points from your city council or local authority.
The symbols for the contained heavy metals are:
Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead.
Reduce the generation of waste from batteries by using batteries with a longer lifespan
or suitable rechargeable batteries. Avoid littering the environment and do not leave bat-
teries or battery-containing electrical and electronic devices lying around carelessly. The
separate collection and recycling of batteries and rechargeable batteries make an impor-
tant contribution to relieving the impact on the environment and avoiding health risks.
WARNING!
Damage to the environment and health through incorrect disposal of the batteries!
WARNING!
Batteries containing lithium can explode!
• Batteries and rechargeable batteries containing lithium (Li=lithium) present a high risk of fire and
explosion due to heat or mechanical damage with potentially serious consequences for people and
the environment. Pay particular attention to correct disposal.
12. Specifications
Measuring range:
Indoor temperature: 0 °C…+50 °C (+32 °F…+122 °F)
°C/°F switchable
Accuracy: ±1°C at 0°C…+40°C, otherwise ±2 °C
Humidity: 20… 95 %rH
Accuracy: ±5 % at 40 …80 %rH, otherwise±8 %
Indication LL.L: Values are too low
Indication HH.H: Values are too high
Power consumption: 1x Button cell battery CR 2025
Dimensions: 80 x 100 x 11 mm
Weight: 71.4 g (incl. battery)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Germany
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann. The technical
data are correct at the time of going to print and may change without prior notice.
The latest technical data and information about this product can be found in our homepage by simply
entering the product number in the search box.
www.tfa-dostmann.de 12/22
Thermo-Hygromètre numérique

10. Dépannage
Problème Solution
Aucun affichage ➜ Contrôlez la bonne polarité de la pile (+pôle vers le haut)
➜ Changez la pile
Affichage incorrecte ➜Changez la pile
Si votre appareil ne fonctionne toujours pas malgré ces mesures, adressez-vous à votre vendeur.
11. Traitement des déchets
Ce produit et son emballage ont été fabriqués avec des matériaux de haute qualité qui peuvent être
recyclés et réutilisés. Cela permet de réduire les déchets et de protéger l’environnement. Éliminez les
emballages de manière respectueuse de l'environnement par le biais des systèmes de collecte établis.
Mise au rebut de l'appareil électrique
Retirez de l'appareil les piles et les batteries rechargeables qui ne sont pas installées de
façon permanente et jetez-les séparément.
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relatives au traitement des déchets élec-
triques et électroniques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères. L’utilisateur s’engage,
pour le respect de l’environnement, à déposer l’appareil usagé dans un centre de traite-
ment agréé pour les déchets électriques et électroniques. La collecte est gratuite. Res-
pectez les réglementations en vigueur !
Élimination des piles
Les piles et les batteries rechargeables ne doivent pas être jetées dans les détritus
ménagers. Elles contiennent des polluants tels que des métaux lourds, qui peuvent nuire
à l’environnement et à la santé s’ils ne sont pas éliminés correctement, et des matières
premières précieuses telles que le fer, le zinc, le manganèse ou le nickel, qui peuvent
être récupérées.
En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation légale de rapporter les piles et les batteries
rechargeables usagées à votre revendeur ou de les déposer dans une déchetterie proche
de votre domicile conformément à la réglementation nationale et locale. La collecte est
gratuite. Vous pouvez obtenir les adresses des points de collecte appropriés auprès de
votre municipalité ou de votre administration locale.
Les métaux lourds sont désignés comme suit : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Réduisez la production de déchets de piles en utilisant des piles à plus longue durée de
vie ou des piles rechargeables appropriées. Ne jetez pas de déchets dans l’environne-
ment et ne laissez pas traîner des piles ou des appareils électriques ou électroniques
contenant des piles. La collecte et le recyclage des piles et des piles rechargeables
contribuent de manière importante à la protection de l’environnement et à la prévention
des risques pour la santé.
ATTENTION DANGER !
Une élimination incorrecte des piles
cause des dommages pour l'environnement et la santé !
AVERTISSEMENT !
Risque d'explosion avec des batteries contenant du lithium !
• Les piles et les batteries rechargeables contenant du lithium (Li = lithium) présentent un risque élevé
d'incendie et d'explosion dû à la chaleur ou à des dommages mécaniques, avec des conséquences
graves possibles pour les personnes et l'environnement. Portez une attention particulière à une éli-
mination appropriée.
12. Caractéristiques techniques
Plage de mesure :
Température ambiante : 0 °C…+50 °C (+32 °F…+122 °F) °C/°F réversible
Précision : ±1°C à 0°C…+40°C, en plus ±2 °C
Humidité : 20… 95 %rH
Précision : ±5 % à 40 …80 %rH, en plus ±8 %
Affichage LL.L : Les valeurs sont trop faibles
Affichage HH.H : Les valeurs sont trop élevées
Alimentation : Pile bouton 1 x CR 2025
Mesure de boîtier : 80 x 100 x 11 mm
Poids : 71,4 g (pile incluse)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Allemagne
La reproduction, même partielle, du présent mode d'emploi est strictement interdite sans l'accord
explicite de TFA Dostmann. Les caractéristiques techniques de ce produit ont été actualisées au
moment de l'impression et peuvent être modifiées sans avis préalable. Les dernières données techni-
ques et les informations concernant votre produit peuvent être consultées en entrant le numéro de
l'article sur notre site Internet.
www.tfa-dostmann.de 12/22
Thermo-Hygromètre numérique

Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la Société TFA.
1. Avant d'utiliser votre appareil
•Veuillez lire attentivement le mode d'emploi.
•En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endommager votre appareil et de perdre vos
droits légaux en cas de défaut si celui-ci résulte d’une utilisation non-conforme.
•Nous n'assumons aucune responsabilité pour des dommages qui auraient été causés par le
non-respect du présent mode d'emploi. De même, nous n’assumons aucune responsabilité
pour des relevés incorrects et les conséquences qu’ils pourraient engendrer.
•Suivez bien toutes les consignes de sécurité !
•Conservez soigneusement le mode d'emploi !
2. Aperçu du domaine d'utilisation
• Contrôle de la température et humidité intérieure pour un climat ambiant sain
• Avec niveau de confort du climat, valeurs maxima et minima
3. Pour votre sécurité
• L'appareil est destiné uniquement à l'utilisation décrite ci-dessus. Ne l'utilisez jamais à d'autres
fins que celles décrites dans le présent mode d'emploi.
• Vous ne devez en aucun cas démonter ou modifier l'appareil par vous-même.
Attention !
Danger de blessure :
• Placez votre appareil et la pile hors de la portée des enfants.
• Les petites pièces peuvent être avalées par les enfants (de moins de trois ans).
• Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé et peuvent être mortelles dans le cas d’une
ingestion. Si une pile a été avalée, elle peut entraîner des brûlures internes graves ainsi que la
mort dans l’espace de 2 heures. Si vous craignez qu’une pile ait pu être avalée ou ingérée d’une
autre manière, quelle qu’elle soit, contactez immédiatement un médecin d’urgence.
• Ne jetez jamais de piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne les démontez pas et ne les
rechargez pas. Risque d'explosion !
• Une pile faible doit être remplacée le plus rapidement possible afin d'éviter toute fuite.
• Évitez tout contact de la peau, des yeux et des muqueuses avec le liquide des piles. En cas de
contact, rincez immédiatement les zones concernées à l’eau et consultez un médecin.
Conseils importants de sécurité du produit !
• Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à des vibrations ou à des chocs.
• Protégez-le contre l'humidité.
4. Mise en service
• Enlevez le film de protection de l'affichage.
• Ouvrez le compartiment de la pile (voir marquage) et enlevez le film de protection de la pile. Pous-
sez le couvercle du compartiment à pile dans le boîtier. Le couvercle est correctement positionné
dans le boîtier si un clic se fait entendre.
• Tous les segments LCD s'allument.
• L´instrument est maintenant prêt à fonctionner.
• L´affichage supérieur vous indique la température ambiante.
• L´affichage inférieur vous indique l'humidité et le niveau de confort.
• Pour arrêter l'appareil, retirez la pile.
5. Valeurs maximales et minimales
• Appuyez sur la touche MAX/MIN.
• MAX apparaît sur l'affichage.
• La température ambiante et l'humidité maximale depuis la dernière réactualisation apparaissent.
• Appuyez de nouveau sur la touche.
• MIN apparaît sur l'affichage.
• La température ambiante et l'humidité minimale depuis la dernière réactualisation apparaissent.
• En appuyant sur la touche MAX/MIN une troisième fois les valeurs actuelles apparaît. L’appareil
quittera automatiquement le mode MAX/MIN si aucune touche n’est utilisée pendant un certain
temps.
• Les valeurs maximales et minimales sont mises en arrière automatiquement toutes les 24 heures.
6. Affichage de la température
• En appuyant sur la touche °C/°F, il est possible de sélectionner la température en °C (Celsius) ou
°F (Fahrenheit).
7. Niveau de confort
• Dans le tableau ci-dessous, les émoticônes symbolisent le niveau de confort dans la pièce.
SÉC < 40%
CLIMAT INTÉRIEUR OPTIMAL ☺40 - 70% 20 °C…25 °C
HUMIDE > 70%
Aucun affichage 40 - 70% < 20 °C, >25 °C
8. Mise en place
• Le support dépliable vous permet de placez l'appareil sur des surfaces lisses.
9. Entretien et maintenance
• Pour le nettoyage de l'appareil, utilisez un chiffon doux et humide. N’utilisez aucun agent solvant
abrasif !
• Enlevez la pile, si vous n’utilisez pas l'appareil pendant une durée prolongée.
• Conservez votre appareil dans un endroit sec.
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Kat. Nr. 30.5027.02Kat. Nr. 30.5027.01
Kat. Nr. 30.5027
Instruction manuals
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
TFA_No_30.5027_Anl_12_22 12.12.2022 16:08 Uhr Seite 2
Termo-Igrometro digitale

Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
•Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
•Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il prodotto e di pregiudicare,
a causa di un utilizzo scorretto, i diritti di consumatore che vi spettano per legge.
•Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato rispetto delle presenti istru-
zioni per l'uso. Allo stesso modo, non siamo responsabili per eventuali misurazioni errate e
per le conseguenze che ne possono derivare.
•Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
•Conservate con cura queste istruzioni per l'uso.
2. Utilizzi e vantaggi del vostro nuovo apparecchio
• Controllo della temperatura e dell’umidità interna per un clima sano
• Con livello di comfort, valori massimi e minimi
3. Per la vostra sicurezza
• Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non utilizzate il prodotto in maniera
diversa da quanto descritto in queste istruzioni.
• Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate del dispositivo.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
• Tenere il dispositivo e la batteria lontano dalla portata dei bambini.
• Le piccole parti possono essere ingerite dai bambini (sotto i tre anni)
• Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Se ingerite, le batterie possono essere mortali.
Se una batteria venisse ingerita, potrebbe causare gravi ustioni interne e portare alla morte nel
giro di due ore. Se si sospetta che una batteria sia stata ingerita o inserita nel corpo in altra manie-
ra, consultare immediatamente un medico.
• Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta, non smontarle e non cer-
care di ricaricarle. Pericolo di esplosione!
• Sostituire quanto prima le batterie esauste, in modo da evitare perdite.
• Evitare il contatto del liquido delle batterie con la pelle, gli occhi e le mucose. In casi di contatto,
sciacquare subito la zona interessata con acqua e consultare un medico.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
• Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti.
• Proteggere dall’umidità.
4. Messa in funzione
• Rimuovere il foglio protettivo del display.
• Estrarre il vano batteria (vedi simbolo) e rimuovere la striscia d´interruzione dalla batteria.
• Far di nuovo rientrare il vano batterie. Il coperchio è correttamente posizionato nella custodia, se
si sente un clic.
• Tutti i segmenti LCD appaiono contemporaneamente.
• L'apparecchio è pronto per l'uso.
• Il display superiore indica la temperatura interna.
• Il display inferiore indica l'umidità dell'aira e il livello di comfort.
• Per spegnere l'apparecchio, rimuovere la batteria.
5. Valori massimi e minimi
• Premete il tasto MAX/MIN.
• Sul display viene visualizzato MAX.
• Viene visualizzata la temperatura interna e l'umidità dell'aira massima raggiunta dopo l´ultimo
azzeramento.
• Premete il tasto di nuovo.
• Sul display viene visualizzato MIN.
• Viene visualizzata la temperatura interna e l'umidità dell'aira minima raggiunta dopo l´ultimo azze-
ramento.
• Per tornare alla visualizzazione dei valori attuali, premere ancora una volta il tasto MAX/MIN. Se
non si preme alcun tasto, l’apparecchio esce automaticamente dalla modalità MAX/MIN.
• I valori massimi e minimi vengono azzerati automaticamente ogni 24 ore.
6. Visualizzazione della temperatura
• Con il tasto °C/°F è possibile scegliere fra la visualizzazione della temperatura in °C o °F.
7. Livello di comfort
• Sul display viene visualizzata un’icona a forma di sorriso al raggiungimento del livello di comfort.
SECCO < 40%
CLIMA INTERNO OTTIMALE ☺40 - 70% 20 °C…25 °C
LUMIDO > 70%
Nessuna indicazione 40 - 70% < 20 °C, >25 °C
8. Posizionamento
• Con il supporto pieghevole è possibile posizionare l’apparecchio su superfici piane.
9. Cura e manutenzione
• Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leggermente inumidito. Non usare sol-
venti o prodotti abrasivi.
• Rimuovere la batteria, se non si utilizza l'apparecchio per un periodo prolungato.
• Collocare il dispositivo in un luogo asciutto.
Digitale Thermo-Hygrometer

Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van TFA hebt gekozen.
1. Voordat u met het apparaat gaat werken
•Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
•Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, vermijdt u ook beschadigingen
van het product en riskeert u niet dat uw wettelijke rechten door verkeerd gebruik niet meer
gelden.
•Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening houdt met de handleiding aan-
vaarden wij geen aansprakelijkheid. Ook zijn wij niet verantwoordelijk voor verkeerde metin-
gen en de mogelijke gevolgen die daaruit voortvloeien.
•Volg met name de veiligheidsinstructies op!
•Deze gebruiksaanwijzing goed bewaren a.u.b.!
2. Toepassing en alle voordelen van uw nieuwe apparaat in één oogopslag
• Voor de controle van de binnentemperatuur en de luchtvochtigheid voor een gezond woonklimaat.
• Met behaaglijkheidsgraad, hoogste en de laagste temperatuur
3. Voor uw veiligheid
• Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven doeleinden. Gebruik het product
niet anders dan in deze handleiding is aangegeven.
• Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is niet toegestaan.
Voorzichtig!
Kans op letsel:
• Houd het apparaat en de batterij buiten de reikwijdte van kinderen.
• Het apparaat bevat kleine onderdelen, die door kinderen (jonger dan drie jaren) ingeslikt kunnen
worden.
• Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Het inslikken van batterijen kan levensgevaar-
lijk zijn. Als een batterij wordt ingeslikt, kan dit binnen 2 uur tot ernstige interne brandwonden en tot
fataal letsel leiden. Als u denkt dat de batterijen zijn ingeslikt of in een willekeurig lichaamsdeel
terecht zijn gekomen, dient u onmiddellijk medische hulp te zoeken.
• Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen of opladen. Explosiege-
vaar!
• Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om lekkage van de batterijen te
voorkomen.
• Als een batterij heeft gelekt, vermijd dan contact met de huid, ogen en slijmvliezen. Spoel in geval
van contact met batterijzuur de desbetreffende plekken onmiddellijk af met water en raadpleeg een
arts.
Belangrijke informatie over de productveiligheid!
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en schokken.
• Tegen vocht beschermen.
4. Inbedrijfstelling
• Trek de beschermfolie van de display af.
• Trek het batterijvak open (zie markering) en verwijder de isolatiestrook van de batterij. Schuif het
batterijvak terug in de behuizing. Het deksel is goed in de behuizing, als je een klik hoort.
• Alle LCD-schermsegmenten verschijnen.
• Het apparaat is nu bedrijfsklaar.
• De bovenste display geeft de binnentemperatuur aan.
• De onderste display geeft de actuele luchtvochtigheid en het comfortniveau aan.
• Om het apparaat uit te schakelen, haal je de batterij uit het batterijvak.
5. Maximum- en minimumwaarden
• Druk op de MAX/MIN toets.
• MAX verschijnt op de display.
• De maximale binnentemperatuur en luchtvochtigkeit sinds de laatste terugstelling worden aange-
toond.
• Druk nog eens op de toets.
• MIN verschijnt op het display.
• De minimale binnentemperatuur en luchtvochtigkeit sinds de laatste terugstelling worden aange-
toond.
• Druk nog eens op de toets om de display met de actuele temperatuur en luchtvochtigheid te ver-
krijgen. Het apparaat verlaat automatisch de MAX/MIN modus, als er geen toets wordt ingedrukt.
• De maximum- en de minimumwaarden worden automatisch gereset elke 24 uren.
6. Display temperatuur
• Met de °C/°F toets kunt u tussen de weergave van de temperatuur in °C (graden Celsius) of °F
(graden Fahrenheit) kiezen.
7. Comfortniveau
• Op de display verschijnt een smiley om het comfortniveau van het binnenklimaat aan te duiden.
TE DROOG < 40%
OPTIMAAL BINNENKLIMAAT ☺40 - 70% 20 °C…25 °C
TE VOCHTIG > 70%
Geen weergave 40 - 70% < 20 °C, >25 °C
8. Opstellen
• Met de uitklapbare standaard kunt u het apparaat op effen oppervlakken plaatsen.
Termo-Igrometro digitale

10. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessuna indicazione ➜ Inserire la batteria (polo + verso l'alto)
➜ Sostituire la batteria
Indicazione non corretta ➜Sostituire la batteria
Qualora il vostro apparecchio continui a non funzionare nonostante queste procedure, rivolgetevi al
rivenditore presso il quale lo avete acquistato.
11. Smaltimento
Questo prodotto e il suo imballaggio sono stati realizzati utilizzando materiali e componenti di alta
qualità che possono essere riciclati e riutilizzati. Questo riduce i rifiuti e protegge l'ambiente.
Smaltire gli imballaggi in modo ecologico attraverso i sistemi di raccolta in vigore.
Smaltimento del dispositivo elettrico
Rimuovere dal dispositivo le batterie estraibili e le batterie ricaricabili estraibili e smaltir-
le separatamente.
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva UE sullo smaltimento
delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il consumatore è
tenuto a consegnare il vecchio apparecchio presso un punto di raccolta per lo smalti-
mento di apparecchiature elettriche ed elettroniche ai fini di uno smaltimento ecologico.
La restituzione è gratuita. Osservare i regolamenti in vigore!
Smaltimento delle batterie
È assolutamente vietato gettare le batterie e le batterie ricaricabili tra i rifiuti domestici.
Contengono sostanze tossiche come metalli pesanti, che se smaltite in modo non ido-
neo possono causare danni all’ambiente e alla salute, e materiali preziosi come ferro,
zinco, manganese o nichel, che possono essere recuperati.
In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a smaltire le batterie usate presso i
punti vendita o consegnarle presso altri enti preposti al riciclaggio in conformità alle
vigenti disposizioni nazionali o locali, ai fini di uno smaltimento ecologico. La restituzio-
ne è gratuita. Per conoscere gli indirizzi dei centri di raccolta, informatevi presso le
amministrazioni locali.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Riducete l’accumulo di rifiuti utilizzando batterie più durature o batterie ricaricabili adat-
te. Combattete l’inquinamento ambientale causato dai rifiuti e non lasciate batterie o
dispositivi elettrici o elettronici contenenti batterie abbandonati senza cura. La raccolta
differenziata e il recupero delle batterie e batterie ricaricabili rappresentano un contribu-
to importante per ridurre l’impatto ambientale ed evitare rischi per la salute.
ATTENZIONE!
Uno smaltimento non corretto delle batterie
può comportare danni per l'ambiente e per la salute!
ATTENZIONE!
Pericolo di esplosione con batterie contenenti litio!
• Le batterie e le batterie ricaricabili che contengono litio (Li=litio) presentano un alto rischio di incen-
dio ed esplosione dovuto al calore o a danni meccanici con possibili gravi conseguenze per le perso-
ne e l'ambiente. Prestare particolare attenzione al corretto smaltimento.
12. Dati tecnici
Campo di misura:
Temperatura interna: 0 °C…+50 °C (+32 °F…+122 °F)
modificabile da °C/°F
Precisione: ±1°C da 0°C…+40°C, altrimenti ±2 °C
Umidità: 20… 95 %rH
Precisione: ±5 % da 40 …80 %rH, altrimenti ±8 %
Indicazione LL.L: I valori sono troppo bassi
Indicazione HH.H: I valori sono troppo alti
Alimentazione: Pila a bottone 1 x CR2025
Dimensioni esterne: 80 x 100 x 11 mm
Peso: 71,4 g (inclusa batteria)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Germania
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente autorizza-
zione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al momento della stam-
pa e possono cambiare senza preavviso.
È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto inserendo il numero di articolo
sul nostro sito.
www.tfa-dostmann.de 12/22
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 30.5027.02Kat. Nr. 30.5027.01
Kat. Nr. 30.5027
Instruction manuals
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
TFA_No_30.5027_Anl_12_22 12.12.2022 16:08 Uhr Seite 3
Digitale Thermo-Hygrometer

9. Schoonmaken en onderhoud
• Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek schoon. Geen schuur- of oplosmidde-
len gebruiken!
• Verwijder de batterij, als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
• Bewaar het apparaat op een droge plaats.
10. Storingswijzer
Probleem Oplossing
Geen weergave ➜ Batterij in de juiste poolrichting plaatsen (+ pool naar boven)
➜ Batterij vervangen
Geen correcte weergave ➜Batterij vervangen
Neem contact op met de verkoper bij wie u dit product gekocht heeft als uw apparaat ondanks deze
maatregelen nog steeds niet werkt.
11. Afvoeren
Dit product en de verpakking zijn vervaardigd van hoogwaardige materialen en onderdelen, die kun-
nen worden gerecycled en hergebruikt. Dit vermindert afval en spaart het milieu.
Voer de verpakking op milieuvriendelijke wijze af via de daarvoor bestemde inzamelsystemen.
Afvoeren van het elektrisch apparaat
Verwijder niet vast ingebouwde batterijen en accu’s uit het apparaat en voer die geschei-
den af.
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de EU-richtlijn (WEEE) betreffende
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur.
Dit product mag niet met het huisvuil worden weggegooid. De gebruiker is verplicht om
de apparatuur in te leveren bij een als zodanig erkende inleverpunt voor het afvoeren van
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur om een milieuvriendelijk afvoeren te
garanderen. Inleveren is gratis. Neem de geldende voorschriften in acht!
Afvoeren van batterijen
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden weggegooid. Zij bevatten scha-
delijke stoffen zoals zware metalen die schadelijk kunnen zijn voor het milieu en de
gezondheid indien zij op onjuiste wijze worden afgevoerd en waardevolle grondstoffen
als ijzer, zink, mangaan of nikkel die kunnen worden teruggewonnen.
Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte batterijen en accu's bij uw verko-
per in te leveren of naar de daarvoor bestemde inleverpunten volgens de nationale of
lokale bepalingen te brengen om een milieuvriendelijk afvoeren te garanderen. Inleveren
is gratis. Adressen van geschikte inleverpunten kunnen worden opgevraagd bij uw stad
of gemeente.
De benamingen van de zware metalen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwik, Pb=lood
Verminder afval van batterijen door batterijen met een langere levensduur of geschikte
oplaadbare batterijen te gebruiken. Vermijd milieuvervuiling en laat batterijen of elektri-
sche en elektronische apparatuur met batterijen niet achteloos rondslingeren. De
gescheiden inzameling en recycling van batterijen en accu’s leveren een belangrijke bij-
drage tot de ontlasting van het milieu en het voorkomen van gevaren voor de gezond-
heid.
WAARSCHUWING!
Milieu- en gezondheidsschade door verkeerde afvoer van batterijen!
WAARSCHUWING!
Explosiegevaar met lithiumhoudende batterijen !
• Lithiumhoudende batterijen en accu's (Li=lithium) vormen een groot brand- en explosiegevaar als
gevolg van hitte of mechanische beschadiging, met mogelijk ernstige gevolgen voor mens en milieu.
Besteed bijzondere aandacht aan correct afvoeren.
12. Technische gegevens
Meetbereik binnentemperatuur: 0 °C…+50 °C (+32 °F…+122 °F)
omschakelbaar tussen °C en °F
Precisie: ±1°C bij 0°C…+40°C, voor de rest ±2 °C
Luchtvochtigheid: 20… 95 %rH
Precisie: ±5 % bij 40 …80 %rH, voor de rest ±8 %
Indicatie LL.L: Waarden zijn te laag
Indicatie HH.H: Waarden zijn te hoog
Spanningsvoorziening: 1x Batterij knoopcel CR 2025
Afmetingen behuizing: 80 x 100 x 11 mm
Gewicht: 71,4 g (incl. batterij)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Duitsland
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA Dostmann wor-
den gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kun-
nen zonder voorafgaande informatie worden gewijzigd.
De nieuwste technische gegevens en informatie over uw product kunt u vinden door het invoeren van
het artikelnummer op onze homepage.
www.tfa-dostmann.de 12/22
Termómetro-Higrómetro digital

10. Averías
Problema Solución de averías
Ninguna indicación ➜ Asegúrese que la pila esta colocada con la
polaridad correcta (polo + hacia arriba)
➜ Cambiar la pila
Indicación incorrecta ➜Cambiar la pila
Si a pesar de haber seguido estos pasos, el dispositivo no funciona, diríjase al establecimiento donde
adquirió el producto.
11. Eliminación
Este producto y su embalaje han sido fabricados con materiales y componentes de alta calidad que
pueden ser reciclados y reutilizados. Así se reducen los residuos y se protege el medio ambiente.
Eliminar el embalaje de una forma respetuosa con el medio ambiente a través de los sistemas de
recogida establecidos.
Eliminación de los dispositivos eléctricos
Retire las pilas y baterías recargables que no están instaladas de forma permanente y
deséchelas por separado del producto.
Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva de la UE sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura doméstica. El usuario está obligado a lle-
var el dispositivo usado a un punto de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos
acreditado para que sea eliminado de manera respetuosa con el medio ambiente. La
devolución es gratuita. Tenga en cuenta las normas vigentes actuales.
Eliminación de las pilas
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso junto con la basura domésti-
ca. Contienen contaminantes, como metales pesados, que pueden dañar el medio
ambiente y la salud si se eliminan de forma inadecuada, y materias primas valiosas,
como hierro, zinc, manganeso o níquel, que pueden recuperarse.
Como consumidor, está obligado legalmente a depositar las pilas y baterías usadas de
manera respetuosa con el medio ambiente en el comercio especializado o bien en los
centros de recogida y reciclaje previstos para ello según el reglamento nacional o local.
La devolución es gratuita. Puede obtener las direcciones de los puntos de recogida ade-
cuados en su ciudad o administración local.
Las denominaciones de los metales pesados que contienen son:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo.
Reduzca la generación de residuos de pilas, utilizando pilas de mayor duración o baterí-
as recargables adecuadas. Evite contaminar el medio ambiente y no deje sin cuidado las
pilas o los dispositivos eléctricos y electrónicos que las contengan. La recogida selecti-
va y la valoración de pilas y baterías contribuyen de manera importante a aliviar la pre-
sión sobre el medio ambiente y a evitar riesgos para la salud.
¡Advertencia!
¡Los daños al medio ambiente y la salud provocados
por la eliminación incorrecta de las pilas!
¡Advertencia!
¡Riesgo de explosión de las pilas que contienen litio!
• Las pilas y baterías que contienen litio (Li=litio) presentan un elevado riesgo de incendio y explosión
debido al calor o daños mecánicos, con posibles consecuencias graves para las personas y el medio
ambiente. Preste especial atención a la eliminación correcta.
12. Datos técnicos
Gama de medición:
Temperatura interior: 0 °C…+50 °C (+32 °F…+122 °F)
seleccionable °C/°F
Precisión: ±1°C a 0°C…+40°C, si no ±2 °C
Humedad del aire: 20… 95 %rH
Precisión: ±5 % a 40 …80 %rH, si no ±8 %
Indicación LL.L: Los valores son demasiado bajos
Indicación HH.H: Los valores son demasiado altos
Alimentación de tensión: 1x Pila de botón CR 2025
Dimensiones del cuerpo: 80 x 100 x 11 mm
Peso: 71,4 g (incluida pila)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Alemania
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la autorización de la TFA
Dostmann. Los datos técnicos de este producto corresponden al estado en el momento de la impre-
sión y pueden ser modificados sin previo aviso.
Los actuales datos técnicos e informaciones sobre su producto los puede encontrar bajo el número
de artículo en nuestra página web.
www.tfa-dostmann.de 12/22
Termómetro-Higrómetro digital

Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
1. Antes de utilizar el dispositivo
•Lea detenidamente las instrucciones de uso.
•Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños en el dispositivo y no compro-
meterá a sus derechos por vicios, previstos legalmente debido a un uso incorrecto.
•No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados por el incumplimiento de estas
instrucciones de uso. Del mismo modo, no nos hacemos responsables por cualquier lectura
incorrecta y de las consecuencias que pueden derivarse de tales.
•Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
•Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Ámbito de aplicación
• Para controlar la temperatura y la humedad interior con el fin de tener un clima ambiental saludable
• Con nivel de confort, valores máximos y mínimos
3. Para su seguridad
• El producto solo es adecuado para el ámbito de aplicación descrito anteriormente. No emplee el
dispositivo de modo distinto al especificado en estas instrucciones.
• No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modificaciones por cuenta propia en
el dispositivo.
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
• Mantenga el dispositivo y la pila fuera del alcance de los niños.
• Las piezas pequeñas pueden ser tragadas por los niños (menores de tres años).
• Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud y pueden ser peligrosas si se ingieren. Si se
ingiere una pila le puede causar dentro de 2 horas, quemaduras internas y llegar a la muerte. Si
sospecha que se ha ingerido una pila o ha entrado en el cuerpo de otro modo, busque inmediata-
mente ayuda médica.
• No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue. ¡Riesgo de explosión!
• Las pilas con un estado de carga bajo deben cambiarse lo antes posible para evitar fugas.
• Evite el contacto del líquido de las pilas con la piel, ojos y mucosas. En caso de contacto, enjua-
gue la zona afectada con agua y acuda al médico sin pérdida de tiempo.
¡Advertencias importantes sobre la seguridad del producto!
• No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones ni sacudidas extremas.
• Protegerlo de la humedad.
4. Puesta en marcha
• Despegue la película de protección de la pantalla.
• Extraiga el compartimento de la pila (vea marca) y quite la tira de interrupción de la pila. Vuelva a
introducir de nuevo el compartimento de la pila en la carcasa. La tapa está correctamente coloca-
do en la carcasa, cuando se escuche un clic.
• Todos los segmentos se iluminan.
• El dispositivo está ahora listo para funcionar.
• La pantalla superior indica la temperatura interior.
• La pantalla inferior indica la humedad y el nivel confort.
• Para desactivar el dispositivo, retirar la pila.
5. Valores máximos y mínimos
• Pulse la tecla MAX/MIN.
• En la pantalla aparece MAX y el valor máximo de la temperatura y la humedad interna tras la últi-
ma reposición.
• Pulse la tecla otra vez.
• En la pantalla aparece MIN y el valor mínimo de la temperatura y la humedad interna tras la última
reposición.
• Pulse la tecla otra vez para volver a la visualización de la temperatura y la humedad actual. El dis-
positivo sale automáticamente del modo de ajuste si no se presiona la tecla.
• Los valores máximos y mínimos se reponen automáticamente cada 24 horas.
6. Indicación de temperatura
• Con la tecla °C/°F podrá seleccionar entre la indicación de la temperatura en °C (grados Celsius) o
°F (grados Fahrenheit).
7. Nivel confort
• El la pantalla inferior aparece un smiley para mostrar el nivel del confort del clima de la habitación.
SECO < 40%
CLIMA INTERIOR ÓPTIMO ☺40 - 70% 20 °C…25 °C
HÚMIDO > 70%
Ninguna indicación 40 - 70% < 20 °C, >25 °C
8. Instalación
• El soporte plegable permite colocar el dispositivo sobre una superficie plana.
9. Cuidado y mantenimiento
• Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente humedecido. ¡No utilizar ningún medio
abrasivo ni disolventes!
• Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por un largo período de tiempo.
• Almacene el dispositivo en un lugar seco.
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 30.5027.02Kat. Nr. 30.5027.01
Kat. Nr. 30.5027
Instruction manuals
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
TFA_No_30.5027_Anl_12_22 12.12.2022 16:08 Uhr Seite 4

This manual suits for next models

2

Other TFA Measuring Instrument manuals

TFA 30.3034 User manual

TFA

TFA 30.3034 User manual

TFA 30.5033 User manual

TFA

TFA 30.5033 User manual

TFA 30.3049 User manual

TFA

TFA 30.3049 User manual

TFA 30.5046 User manual

TFA

TFA 30.5046 User manual

TFA AIRCO 2 NTROL COACH User manual

TFA

TFA AIRCO 2 NTROL COACH User manual

TFA 30.3074.10 User manual

TFA

TFA 30.3074.10 User manual

TFA 30.5506.01 User manual

TFA

TFA 30.5506.01 User manual

TFA SOUND BEE User manual

TFA

TFA SOUND BEE User manual

TFA MusiCONTROL User manual

TFA

TFA MusiCONTROL User manual

TFA 30.5036 User manual

TFA

TFA 30.5036 User manual

TFA 31.1063.01 Manual

TFA

TFA 31.1063.01 Manual

TFA KLIMA BEE User manual

TFA

TFA KLIMA BEE User manual

TFA 42.5003 User manual

TFA

TFA 42.5003 User manual

TFA Thermo Jack Gourmet User manual

TFA

TFA Thermo Jack Gourmet User manual

TFA 42.6003 User manual

TFA

TFA 42.6003 User manual

TFA 38.2025 User manual

TFA

TFA 38.2025 User manual

TFA 30.5000 User manual

TFA

TFA 30.5000 User manual

TFA TERRACHECK 30.5044.01 User manual

TFA

TFA TERRACHECK 30.5044.01 User manual

TFA 31.1141 User manual

TFA

TFA 31.1141 User manual

TFA VIEW User manual

TFA

TFA VIEW User manual

TFA 47.1008 User manual

TFA

TFA 47.1008 User manual

TFA 38.2052.02 User manual

TFA

TFA 38.2052.02 User manual

TFA KlimaLogg Base 30.5022 User manual

TFA

TFA KlimaLogg Base 30.5022 User manual

TFA LM 40 User manual

TFA

TFA LM 40 User manual

Popular Measuring Instrument manuals by other brands

C-SCOPE CXL4 instruction manual

C-SCOPE

C-SCOPE CXL4 instruction manual

PerkinElmer AAnalyst 300 operating instructions

PerkinElmer

PerkinElmer AAnalyst 300 operating instructions

Check-line TI-25DL-MMX-EXT operating instructions

Check-line

Check-line TI-25DL-MMX-EXT operating instructions

Delta RetroSign GRX quick guide

Delta

Delta RetroSign GRX quick guide

FRO­NIUS Smart Meter 50kA-3 operating instructions

FRO­NIUS

FRO­NIUS Smart Meter 50kA-3 operating instructions

IKALOGIC SQ Series user manual

IKALOGIC

IKALOGIC SQ Series user manual

Smart Witness CP4S installation guide

Smart Witness

Smart Witness CP4S installation guide

BM PRO JControl install guide

BM PRO

BM PRO JControl install guide

Care Fusion MicroRPM operating manual

Care Fusion

Care Fusion MicroRPM operating manual

New lift EAZ-TFT manual

New lift

New lift EAZ-TFT manual

Isotech ICM 134 instruction manual

Isotech

Isotech ICM 134 instruction manual

OEM Tools 24359 Operating instructions and parts manual

OEM Tools

OEM Tools 24359 Operating instructions and parts manual

Next Century RR301 Operation and installation manual

Next Century

Next Century RR301 Operation and installation manual

globalwater RG200 manual

globalwater

globalwater RG200 manual

globalwater FP111 user manual

globalwater

globalwater FP111 user manual

Powerline X2R instruction manual

Powerline

Powerline X2R instruction manual

Prostat PRS-812 user manual

Prostat

Prostat PRS-812 user manual

Challenger Optics CO-OPM-48 Interactive operating manual

Challenger Optics

Challenger Optics CO-OPM-48 Interactive operating manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.