TFA FLASH III User manual

Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d’emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Kat. Nr. 31.1114
TFA_No. 31.1114_Anleitung_06_20 23.06.2020 12:27 Uhr Seite 1

2
FLASH III – Infrarot-Thermometer FLASH III – Infrarot-Thermometer
• Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren und können bei Verschlucken
lebensgefährlich sein. Wurde eine Batterie verschluckt, kann dies innerhalb von
2 Stunden zu schweren inneren Verätzungen und zum Tode führen. Wenn Sie ver-
muten, eine Batterie könnte verschluckt oder anderweitig in den Körper gelangt
sein, nehmen Sie sofort medizinische Hilfe in Anspruch.
• Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinandernehmen oder aufla-
den. Explosionsgefahr!
• Um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden, sollten schwache Batterien mög-
lichst schnell ausgetauscht werden. Verwenden Sie nie gleichzeitig alte und neue
Batterien oder Batterien unterschiedlichen Typs.
• Beim Hantieren mit ausgelaufenen Batterien chemikalienbeständige Schutzhand-
schuhe und Schutzbrille tragen!
Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
• Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibrationen und Erschütte-
rungen aus.
• Schützen Sie das Gerät vor großen oder abrupten Temperaturschwankungen.
• Legen Sie das Gerät nicht in die Nähe von heißen Gegenständen.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser, sonst kann Feuchtigkeit eindringen und zu
Fehlfunktionen führen. Vor Feuchtigkeit schützen.
• Vor der Verwendung des Produkts das Gehäuse prüfen. Das Produkt nicht ver-
wenden, wenn es beschädigt erscheint. Auf Risse oder fehlende Kunststoffteile
prüfen.
• Dampf, Staub, Rauch etc. können die Messung beeinträchtigen und die optischen
Elemente des Gerätes nachhaltig stören.
4. Funktionen
• °C/°F- umschaltbar
• Maxima/Minima-Speicher
• LOCK-Funktion für den Dauerbetrieb
• Mit Laservisier
5. Messmethode
• Jeder Körper strahlt eine infrarote Energie ab. Der optische Detektor nimmt diese
wahr und übersetzt die Information in eine digitale Anzeige.
6. Inbetriebnahme
• Öffnen Sie die beiden Batteriefächer, indem Sie jeweils den Deckel in Pfeilrichtung
drehen. Entfernen Sie die Batterieunterbrechungsstreifen. Ziehen Sie die Schutzfo-
lie vom Display ab. Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.
7. Anwendung
• Einfach das Messobjekt anvisieren und die SCAN Taste leicht drücken. Nach einer
Sekunde erhält man die Oberflächentemperatur. Wenn der Bedienknopf losgelas-
sen wird, bleibt die letzte Temperaturmessung 15 Sekunden lang auf dem Display
stehen. Dann schaltet sich das Gerät automatisch aus.
8. Laser
• Wenn Sie die SCAN Taste bei der Messung fest drücken, ist der Laser mit aktiviert.
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät aus dem Hause TFA entschieden haben.
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
•Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
So werden Sie mit Ihrem neuen Gerät vertraut, lernen alle Funktionen und
Bestandteile kennen, erfahren wichtige Details für die Inbetriebnahme und den
Umgang mit dem Gerät und erhalten Tipps für den Störungsfall.
•Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie auch Beschädi-
gungen des Gerätes und die Gefährdung Ihrer gesetzlichen Mängelrechte durch
Fehlgebrauch.
•Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht
werden, übernehmen wir keine Haftung. Ebenso haften wir nicht für inkorrekte
Messwerte und Folgen, die sich aus solchen ergeben können.
•Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
•Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf!
2. Einsatzbereich
• Das FLASH III Infrarot-Thermometer können Sie für viele Anwendungsbereiche
benutzen. Es ist handlich und leicht zu bedienen. Innerhalb von einer Sekunde
erhält man die Oberflächentemperatur – durch die berührungslose Messmethode
auch von heißen, gefährlichen oder schwer erreichbaren Objekten.
• Mit dem Laservisier kann der Messfleck genau angepeilt werden.
3. Zu Ihrer Sicherheit
• Das Produkt ist ausschließlich für den oben beschriebenen Einsatzbereich geeig-
net. Verwenden Sie das Produkt nicht anders, als in dieser Anleitung beschrieben
wird.
• Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des Gerätes ist nicht
gestattet und kann eine gefährliche Laserstrahlung zur Folge haben.
• Das Gerät ist nicht zum Messen der Körpertemperatur geeignet.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr!
• Das Produkt ist mit einem Laser der Laserklasse 2 ausgestattet. Sollte das Hin-
weisschild auf dem Gerät nicht in Ihrer Landessprache verfasst sein, befestigen
Sie bitte den untenstehenden Hinweis auf dem Gerät.
• Richten Sie den Laserstrahl auch niemals auf Spiegel oder andere reflektierende
Flächen. Der unkontrolliert abgelenkte Strahl könnte Personen oder Tiere treffen.
• Heiße oder gefährliche Objekte nicht zu nahe anvisieren!
• Bewahren Sie das Gerät und die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern
auf.
ACHTUNG – LASER KLASSE II
Schauen Sie nie direkt in den Laserstrahl.
Leuchten Sie niemals mit dem Laserstrahl in die Augen von Personen
oder Tieren. Es kann dauerhafte Schäden am Auge verursachen.
Wellenlänge: 635 - 660 nm | Output: <1mW | EN 60825-1:2015-07
3
TFA_No. 31.1114_Anleitung_06_20 23.06.2020 12:27 Uhr Seite 2

54
FLASH III – Infrarot-Thermometer FLASH III – Infrarot-Thermometer
15.1 Batteriewechsel
• Das FLASH III hat 2 separate Batteriefächer. Die obere Batterie ist für den Laserbe-
trieb, die untere zur Temperaturmessung. Das Instrument funktioniert auch ohne
Laserbetrieb.
• Sobald das mittlere oder das rechte Batteriesymbol in der Anzeige erscheint,
wechseln Sie bitte unverzüglich die untere Batterie (CR2032 Lithiumzelle). Dazu
entfernen die den Batteriedeckel auf der Unterseite des Instrumentes, indem Sie
den Deckel in Pfeilrichtung drehen.
•Achtung:
Bitte achten Sie darauf, dass das Gerät beim Batteriewechsel ausgeschaltet ist!
16. Fehlermeldungen
➜Temperatur des gemessenen Objektes außerhalb
des Messbereiches:
➜“Hi” = Temperatur ist über 250°C (482°F)
➜“Lo” = Temperatur ist unter –55°C (-67°F)
➜“Er2” = Sehr starke Schwankungen der
Umgebungstemperatur
➜“Er3” = Umgebungstemperatur außerhalb des
Arbeitsbereiches. Beachten Sie die Arbeitstempera-
tur von 0 bis 50°C und warten Sie mindestens
30 min., bis das Instrument sich regeneriert hat.
➜“Er” = Bei allen weiteren Fehlermeldungen sollten
Sie das Gerät ausschalten, die Batterie für ca.
1 Minute entnehmen und danach wieder ein-
legen. Sollte der Fehler weiter auftreten, wenden Sie
sich an Ihren Händler.
17. Entsorgung
Dieses Produkt wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Bestandteile her-
gestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können.
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Hausmüll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien
und Akkus zur umweltgerechten Entsorgung beim Handel oder entspre-
chenden Sammelstellen gemäß nationalen oder lokalen Bestimmungen
abzugeben.
9. Entfernung, Messfleckgröße und Blickfeld
• Wenn die Entfernung vom Messobjekt (D) zunimmt, wird der Messfleck (S) größer
im Verhältnis D:S = 6:1 (z.B. 60 cm Entfernung = 10 cm Messfleck). Um eine mög-
lichst genaue Temperaturangabe zu bekommen, sollte das Zielobjekt so nahe wie
möglich anvisiert werden.
10. Glänzende und transparente Oberflächen
• Für Messungen von glänzenden oder polierten Metalloberflächen (Edelstahl, Alu-
minium) ist das Gerät nicht geeignet. Sie können das Messobjekt aber mit einem
Klebeband versehen oder mit einer matten Farbe lackieren und anschließend die
Messung vornehmen.
• Das Gerät kann nicht durch transparente Oberflächen wie Glas oder Plastik hin-
durchmessen. Es misst stattdessen die Temperatur der transparenten Oberfläche.
11. Umschalten °C / °F
• Drücken Sie die SCAN Taste, um das Instrument einzuschalten. Danach drücken
Sie die MODE Taste viermal, bis das Symbol °C oder °F blinkt. Durch Drücken der
SCAN Taste können Sie die gewünschte Einheit (°C/°F) ändern und bestätigen.
12. MIN / MAX Mode
• Das FLASH III kann Ihnen die niedrigste oder die höchste Temperatur während
eines Messvorgangs anzeigen. Dazu drücken Sie die SCAN Taste, um das Instru-
ment einzuschalten. Danach drücken Sie die MODE Taste einmal zur Aktivierung
der Minimum-Funktion oder zweimal für die Maximum-Funktion. Durch Drücken
der SCAN Taste bestätigen Sie die gewünschte Einstellung.
13. LOCK Mode
• Im LOCK Mode können Sie mit dem FLASH III Dauermessungen vornehmen.
Drücken Sie die SCAN Taste, um das Instrument einzuschalten. Danach drücken
Sie die MODE Taste dreimal bis „LOCK” in der Anzeige erscheint. Durch Drücken
der SCAN Taste bestätigen Sie die gewünschte Einstellung. Die Messung dauert
maximal 60 Minuten.
14. Emissionsgrad einstellen
• Das FLASH III ist werksseitig auf einen Emissionsgrad von 0.95 eingestellt. Dieser
Wert ist für viele Anwendungen geeignet (Lebensmittel, Kunststoff, Wasser…).
Änderungen sollten nur von dazu autorisierten Personen durchgeführt werden.
• Zum Ändern des Emissionsgrad die SCAN Taste betätigen und wieder loslassen.
Danach die MODE Taste fünfmal betätigen. Es erscheint „95E” auf dem Display.
Durch weiteres Betätigen der SCAN Taste verändert sich jetzt der Emissionsgrad
im Bereich 0,05 (5E) und 1,00 (100E). Ist der gewünschte Wert eingestellt, die
MODE Taste betätigen. Das Messgerät misst jetzt unter Berücksichtigung des neu
eingestellten Emissionsgrades.
15. Pflege und Wartung
• Der Sensor ist das empfindlichste Teil an Ihrem FLASH III. Bitte schützen Sie das
Sensorteil vor Verunreinigungen. Zum Reinigen verwenden Sie bitte ein mit Was-
ser oder medizinischem Alkohol getränktes Baumwolltuch.
• Vermeiden Sie den Kontakt mit Flüssigkeiten.
• Bitte lagern Sie das Instrument zwischen -20 und +65 °C.
37.0
°C
37.0
°C
°C
°C
TFA_No. 31.1114_Anleitung_06_20 23.06.2020 12:27 Uhr Seite 3

76
FLASH III – Infrarot-Thermometer FLASH III – Infrared Thermometer
Thank you for choosing this instrument from TFA.
1. Before you use this product
•Please make sure you read the instruction manual carefully.
This information will help you to familiarize yourself with your new device, to learn
all of its functions and parts, to find out important details about its first use and
how to operate it and to get advice in the event of a malfunction.
•Following and respecting the instructions in your manual will prevent damage
to your instrument and loss of your statutory rights arising from defects due to
incorrect use.
•We shall not be liable for any damage occurring as a result of non following of
these instructions. Likewise, we take no responsibility for any incorrect read-
ings or for any consequences resulting from them.
•Please take particular note of the safety advice!
•Please keep this instruction manual safe for future reference.
2. Range of application
•
We are confident you will find many uses for your "FLASH III” non-contact thermome-
ter. It is compact and easy to use. Within one second you can safely measure surface
temperatures without contact, even of hot, hazardous, or hard-to-reach objects.
• With the laser pointer the measuring point can be focused exactly.
3. For your safety
• This product is exclusively intended for the range of application described above.
It should only be used as described within these instructions.
• Unauthorized repairs, alterations or changes to the product are prohibited and
might result in dangerous laser radiation.
• The product is not suitable for taking body temperature.
Caution!
Risk of injury!
• The product is equipped with a class 2 laser. If the sign on the device is not written
in the language of your country, please affix the sign below onto the device.
• Do not point the laser beam at mirrors or other reflective surfaces. The uncon-
trolled reflected beam may strike people or animals
• Do not aim too close at hot or hazardous targets.
• Keep this device and the batteries out of the reach of children.
• Batteries contain harmful acids and may be hazardous if swallowed. If a battery is
swallowed, this can lead to serious internal burns and death within two hours. If
you suspect a battery could have been swallowed or otherwise caught in the body,
seek medical help immediately.
• Batteries must not be thrown into a fire, short-circuited, taken apart or recharged.
Risk of explosion!
Die Bezeichnungen für enthaltene Schwermetalle sind:
Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über die Entsorgung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Nut-
zer ist verpflichtet, das Altgerät zur umweltgerechten Entsorgung bei
einer ausgewiesenen Annahmestelle für die Entsorgung von Elektro-
und Elektronikgeräten abzugeben.
18. Technische Daten
Messbereich -55°C...+250°C (-67…+482°F)
Genauigkeit -33…+250°C: ±2,0 °C oder 2%,
der größere Wert gilt
15…35°C: ±1°C
Auflösung 0.1°C: -10°C…200°C (0.1°F: 14°F…392°F),
ansonsten 1°C/1°F
Ansprechzeit ca. 1 Sekunde
Arbeitstemperatur 0...50°C
Emissionsgrad 0,95 Vorgabe (einstellbar von 0.05 bis 1)
Optische Auflösung 6 : 1 (D : S)
Spannungsversorgung 2 x Knopfzellen CR2032 (inklusive)
Gehäuse Kunststoff
Abmessungen 52 x 21 x 104 mm
Gewicht 57 g (nur das Gerät)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Deutschland
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA Dostmann veröffent-
licht werden. Die technischen Daten entsprechen dem Stand bei Drucklegung und können ohne
vorherige Benachrichtigung geändert werden. Die neuesten technischen Daten und Informationen
zu Ihrem Produkt finden Sie unter Eingabe der Artikel-Nummer auf unserer Homepage.
www.tfa-dostmann.de 06/20
ATTENTION – CLASS 2 LASER
Never look directly into the laser beam.
Do not direct the laser beam into the eyes of a person or animal.
It may cause permanent eye damage.
Wavelength: 635 - 660 nm | Output: <1mW | EN 60825-1:2015-07
TFA_No. 31.1114_Anleitung_06_20 23.06.2020 12:27 Uhr Seite 4

98
FLASH III – Infrared Thermometer FLASH III – Infrared Thermometer
10. Shiny and transparent surfaces
• Not recommended for use in measuring shiny or polished metal surfaces (stain-
less steel, aluminum, etc.). To compensate for this, cover the surface to be meas-
ured with masking tape or flat-colored paint and measure the surface.
• The unit cannot measure through transparent surfaces such as glass or plastic. It
will measure the surface temperature of the glass instead.
11. Switching °C and °F
• Press the SCAN key to power on the instrument. Now press the MODE key four
times until the symbol °C or °F is flashing. Press the SCAN key again to change
and confirm the desired unit (°C/°F).
12. MIN / MAX mode
• Your FLASH III is able to indicate the highest or lowest temperature during the
measuring process. Press the SCAN key to power on the instrument. Now press
the MODE key once to activate the minimum function, twice to activate the maxi-
mum function. Press the SCAN key again to confirm.
13. LOCK mode
• For long-term monitoring your FLASH III provides a LOCK Mode. Press the SCAN
key to power on the instrument. Now press the MODE key three times to activate
the LOCK function. Press the SCAN key again to confirm. The measurement will
last 60 minutes at most.
14. Setting the emissivity
• The FLASH III has been factory-preset to an emissivity of 0.95. This value suits
many applications (foodstuff, plastics, water...). Any alterations should only be
made by authorised persons.
• Press and then release SCAN key to alter the emissivity. After this, press MODE key
five times. "95E" appears on the display. Now you can continue pressing SCAN key
to change the emissivity in the range from 0,05 (5E) and 1,00 (100E). After you
have set the desired value, press MODE key. The instrument will now take into
account the newly set emissivity for the measurements.
15. Care and maintenance
• The sensor lens is the most delicate part of the thermometer. Please protect the
sensor part from dirt. Gently clean it with a soft cloth moistened with water or
medical alcohol.
• Avoid splashes and spills on the unit.
• Store at a temperature of between -20°C to +65°C
15.1 Battery replacement
• The FLASH III has two separate battery cases. The upper case is for laser opera-
tion only, the lower case for temperature measurement. The instrument works
without laser battery.
• Low batteries should be changed as soon as possible to prevent damage caused by
leaking. Never use a combination of old and new batteries together, nor batteries of
different types.
• Wear chemical-resistant protective gloves and safety glasses when handling leak-
ing batteries.
Important information on product safety!
• Do not expose the device to extreme temperatures, vibrations or shocks.
• Protect the device from high or abrupt temperature changes.
• Do not leave the device near objects of high temperature.
• Do not immerse the device in water. Water can penetrate and cause malfunction.
Protect it from moisture.
• Check the housing before using the device. Do not use the device if it seems to be
damaged. Check for cracks or missing plastic parts.
• Steam, dust, smoke, etc. can obstruct the unit optics and prevent accurate mea-
surement.
4. Features
• Switch °C/°F
• Memory for maximum/minimum values
• LOCK function for long-term monitoring
• With laser pointer
5. How the unit works
• Every body releases infrared energy. The unit’s optics and detector sense infrared
energy and translate this information into a digital reading which is displayed.
6. Installation
• Open the two battery compartments turning each cover in direction of the arrow.
Remove the battery insulation strips. Pull off the protective foil from the display.
The unit is now ready to use.
7. Use
• Just aim at the measuring object, press the SCAN key partly, and read the surface
temperature in a second. When the button is released, the last temperature read-
ing will hold on the display for 15 seconds. The instrument will switch-off auto-
matically.
8. Laser
• By pressing the SCAN key completely the laser is activated.
9. Distance, Spot Size, and Field of View
• As the distance (D) from the object increases, the spot size (S) of the area mea-
sured by the unit becomes larger at a ratio of D:S = 6:1 (e.g. 60 cm distance =
10 cm spot size). To get the most accurate temperature reading, aim at the target
as near as possible.
37.0
°C
37.0
°C
TFA_No. 31.1114_Anleitung_06_20 23.06.2020 12:27 Uhr Seite 5

1110
FLASH III – Infrared Thermometer FLASH III – Infrared Thermometer
18. Specifications
Temperature range -55 … 250°C (-67°F to 482°F)
Accuracy -33…+250°C: ±2,0 °C or 2%,
whichever is greater
15…35°C: ±1°C
Resolution 0.1°C: -10°C…200°C (0.1°F: 14°F…392°F),
otherwise 1°C/1°F
Response time ca. 1 second
Operating environment 0 … +50°C
Emissivity 0.95 default (adjustable 0.05 to 1)
Optical resolution 6:1 (D : S)
Power consumption 2 x button cell CR2032 (included)
Case plastic
Dimensions 52 x 21 x 104 mm
Weight 57 g (instrument only)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germany
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann. The techni-
cal data are correct at the time of going to print and may change without prior notice. The latest
technical data and information about your product can be found by entering the product number
on our homepage.
www.tfa-dostmann.de 06/20
• Change the lower battery when the middle or right battery power symbol appears
on the display (lithium cell CR2032). Open the battery compartment at the back of
the instrument turning the cover in direction of the arrow.
•Attention:
Power off the instrument before changing battery.
16. Error messages
➜Temperature taken is not within the measuring
range:
➜“Hi” = temperature is higher than 250°C (482°F)
➜“Lo” = temperature is lower than –55°C (-67°F)
➜“Er2” = rapid ambient temperature change
➜“Er3” = ambient temperature not within the operat-
ing range. Please pay attention to the operation
temperature of about 0°C to 50°C. Wait at least
30 minutes to adapt the thermometer to working
temperature.
➜“Er” = All other error messages:
Switch of the instrument, remove the battery for
1 minute, then repower it. If the error message does
not disappear, contact the retailer for further service
17. Waste disposal
This product has been manufactured using high-grade materials and components which
can be recycled and reused.
Never dispose of empty batteries and rechargeable batteries with ordi-
nary household waste.
As a consumer, you are required by law to take them to your retail store
or to an appropriate collection site depending on national or local regu-
lations in order to protect the environment.
The symbols for the contained heavy metals are:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead
This product is labelled in accordance with the EU Waste Electrical and
Electronic Equipment Directive (WEEE).
Please do not dispose of this product in ordinary household waste. As a
consumer, you are required to take end-of-life devices to a designated
collection point for the disposal of electrical and electronic equipment,
in order to ensure environmentally-compatible disposal.
°C
°C
TFA_No. 31.1114_Anleitung_06_20 23.06.2020 12:27 Uhr Seite 6

1312
FLASH III – Thermomètre infrarouge FLASH III – Thermomètre infrarouge
• Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé et peuvent être mortelles
dans le cas d’une ingestion. Si une pile a été avalée, elle peut entraîner des brûlu-
res internes graves ainsi que la mort dans l’espace de 2 heures. Si vous craignez
qu’une pile ait pu être avalée ou ingérée d’une autre manière, quelle qu’elle soit,
contactez immédiatement un médecin d’urgence.
• Ne jetez jamais de piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne les démontez pas
et ne les rechargez pas. Risque d'explosion !
• Une pile faible doit être remplacée le plus rapidement possible afin d'éviter toute
fuite. N'utilisez jamais simultanément de piles anciennes avec des piles neuves ou
des piles de types différents.
• Pour manipuler des piles qui ont coulé, utilisez des gants de protection chimique
spécialement adaptés et portez des lunettes de protection !
Conseils importants de sécurité du produit !
• Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à des vibrations ou à des
chocs.
• Protégez l'appareil de changements importants ou brusques de température.
• Ne mettez pas l'appareil trop près de sources chaudes.
• N'immergez pas l'appareil dans l'eau car l'humidité pourrait pénétrer et causer un
dysfonctionnement. Protégez-le contre l'humidité.
• Vérifiez le boîtier avant d'utiliser l'appareil. Ne pas utiliser l'appareil s'il semble
endommagé. Vérifiez que l’appareil n’a aucune fissure ou partie de plastique man-
quante.
• La vapeur, la poussière, la fumée etc. peuvent fausser la mesure et endommager
irrémédiablement les éléments optiques de l'appareil.
4. Fonctions
• Réversible °C/°F
• Mémoire pour les valeurs maximales et minimales
• Fonction LOCK pour marche continue
• Avec laser
5. Méthode de mesure
• Chaque corps dégage une énergie infrarouge. Le détecteur optique la décèle et tra-
duit l'information sur un relevé numérique.
6. Mise en service
• Ouvrir les compartiments de la pile en tournant le couvercle à direction de flèche.
Enlever les bandes d´interruption des piles. Tirer la feuille de protection de l´affi-
chage. L´instrument est maintenant prêt à fonctionner.
7. Opération
• Visez simplement l'objet à mesurer et appuyez légèrement sur le bouton. Après
une seconde, on obtient la température de surface.
• Lorsque le bouton de commande est relâché, la dernière mesure de température
reste affichée pendant 15 secondes. Ensuite l’appareil s’arrête automatiquement.
8. Laser
• Si vous pressez la touche SCAN fermement pendant la mesure, le laser est égale-
ment activé.
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la société TFA.
1. Avant d'utiliser votre appareil
•Veuillez lire attentivement le mode d'emploi.
Vous vous familiariserez ainsi avec votre nouvel appareil, vous découvrirez toutes
les fonctions et tous les éléments qui le composent, vous noterez les détails
importants relatifs à sa mise en service et vous lirez quelques conseils en cas de
dysfonctionnement.
•En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endommager votre appareil et
de perdre vos droits légaux en cas de défaut si celui-ci résulte d’une utilisation
non-conforme.
•Nous n'assumons aucune responsabilité pour des dommages qui auraient été
causés par le non-respect du présent mode d'emploi. De même, nous n’assu-
mons aucune responsabilité pour des relevés incorrects et les conséquences
qu’ils pourraient engendrer.
•Suivez bien toutes les consignes de sécurité !
•Conservez soigneusement le mode d'emploi !
2. Aperçu du domaine d'utilisation
• Vous pouvez utiliser le thermomètre à infrarouge FLASH III dans beaucoup de
domaines d'application. Il est pratique et facile à utiliser. On obtient la température
de surface après une seconde - grâce à la méthode de mesure sans contact égale-
ment d'objets chauds, dangereux et difficiles à atteindre. Le spot mesuré peut être
relevé exactement pour le viseur laser.
3. Pour votre sécurité
• Le produit est destiné uniquement à l'utilisation décrite ci-dessus. N'utilisez
jamais l’appareil à d'autres fins que celles décrites dans le présent mode d'emploi.
• Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier l'appareil par vous-
même. Ces actions peuvent entraîner un rayonnement laser dangereux.
• L'appareil ne convient pas pour mesurer la température corporelle.
Attention !
Danger de blessure !
• Cet appareil est équipé d’un laser de classe 2. Si l’autocollant monté sur l’appareil
n’est pas rédigé dans la langue de votre pays, remplacez-le par l’autocollant qui
convient.
• Ne dirigez jamais le rayon laser sur des miroirs ou d’autres surfaces réfléchissan-
tes. Le faisceau dévié de manière incontrôlée pourrait blesser des personnes ou
des animaux.
• Ne pas cibler des objets chauds ou dangereux de trop près !
• Gardez votre appareil et les piles hors de la portée des enfants.
ATTENTION – LASER DE CLASSE 2
Ne regardez jamais directement dans le faisceau laser.
Ne pointez jamais avec le laser dans les yeux de personnes ou d’êtres
vivants. Le rayon laser peut causer des dommages permanents aux yeux.
Longueur d'onde : 635 - 660 nm | Puissance : <1mW | EN 60825-1:2015-07
TFA_No. 31.1114_Anleitung_06_20 23.06.2020 12:27 Uhr Seite 7

1514
FLASH III – Thermomètre infrarouge FLASH III – Thermomètre infrarouge
15.1 Remplacement des piles
• L’appareil FLASH III dispose de deux compartiments séparés de pile. La pile supé-
rieure est destinée pour le laser, la pile inférieure pour la mesure de la températu-
re. L’instrument fonctionne également sans utilisant le laser.
• Si le symbole de pile moyen ou à droite apparaît sur le display, changer la pile
inférieure (pile ronde à lithium CR2032). Ouvrir le compartiment de la pile en tour-
nant le couvercle à direction de flèche.
•Attention :
Mettre hors circuit avant de changer la pile.
16. Messages d’erreur
➜Si « Hi » ou « Lo » s’affiche, la température
mesurée est en dehors de la plage autorisée
➜« Hi » = température > 250°C (482°F)
➜« Lo » = température < -55°C (-67°F)
➜Si « Er2 » ou « Er3 » s’affiche, la température
ambiante n'est pas comprise entre 0 et +50°C.
Veuillez attendre 30 minutes que l’appareil se soit
stabilisé à la nouvelle température ambiante.
➜« Er » = Pour tous les autres messages d’erreur, il
faudrait arrêter l’appareil, retirer la pile puis la
remettre en place au bout d’environ 30 secondes.
Si le message d’erreur réapparaît, retourner l’appa-
reil au fabricant ou au distributeur.
17. Traitement des déchets
Ce produit a été fabriqué avec des matériaux de haute qualité qui peuvent être recyclés et
réutilisés.
Les piles usagées ne doivent pas être jetées dans les détritus ménagers.
En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation légale de rapporter les piles
et piles rechargeables usagées à votre revendeur ou de les déposer
dans une déchetterie proche de votre domicile conformément à la
réglementation nationale et locale.
Les métaux lourds sont désignés comme suit :
Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb
9. Distance, taille du spot mesuré et champ de visée
• Lorsque la distance (D) de l'objet à mesurer augmente, la taille du spot mesuré (S)
s´accroît au prorata de D:S = 6:1 (p. ex. distance 60 cm = taille du spot 10 cm).
Pour avoir une indication de température la plus précise possible, le mieux est de
tenir l'appareil à la cible si près de possible.
10. Surfaces brillantes et transparentes
• L’appareil ne convient pas pour mesurer les surfaces métalliques brillantes ou
polies (acier spécial, aluminium). Vous pouvez coller sur l'objet à mesurer une
bande auto-collante ou le laquer avec une couleur mate et effectuer, ensuite, la
mesure.
• L’appareil ne peut pas mesurer à travers des surfaces transparentes comme le
verre ou le plastique. Il mesure, à la place, la température de surface transparente.
11. Commutateur°C / °F
• Presser la touche SCAN pour mettre l’instrument en circuit. Maintenant presser la
touche MODE quatre fois, jusque le symbole °C ou °F commence à clignoter. Pres-
ser la touche SCAN pour changer et confirmer l’unité désirée (°C/°F).
12. MIN / MAX mode
• Le FLASH III est en mesure de indiquer la température maximale et minimale pen-
dant la durée d’un mesurage. Presser la touche SCAN pour mettre en circuit. Main-
tenant presser la touche MODE une fois pour activer la fonction minimum et deux
fois pour activer la fonction maximum. Presser la touche SCAN pour confirmer le
réglage désiré.
13. LOCK mode
• Dans le mode LOCK vous pouvez prendre de mesures continues. Presser la touche
SCAN pour mettre l’instrument en circuit. Maintenant presser la touche MODE trois
fois, jusque « LOCK » apparaît sur le display. Presser la touche SCAN pour confir-
mer le réglage désiré. La mesure dure 60 min. au maximum.
14. Réglage du facteur d’émission
• Le FLASH III est réglé en usine à un facteur d’émission de 0,95. Cette valeur con-
vient pour de nombreuses applications (produits alimentaires, plastique, eau, ...). Le
facteur d’émission ne doit être modifié que par des personnes qualifiées.
• Pour modifier le facteur d’émission, actionner la touche SCAN puis la relâcher.
Actionner ensuite cinq fois la touche MODE. « 95E » apparaît sur l’affichage. En
actionnant à nouveau la touche SCAN, on modifie maintenant le facteur d’émission
dans la plage de 0,05 (5E) à 1,00 (100E). Lorsque la valeur souhaitée est réglée,
actionner la touche MODE. L’appareil mesure maintenant en tenant compte du nou-
veau facteur d’émission réglé.
15. Entretien et maintenance
• Le capteur est la partie la plus sensible. S’il vous plaît, protégez le capteur contre
salissement. Pour le nettoyage utilisez un chiffon humide (avec alcool médicinal
ou d’eau).
• Evitez les liquides sur l'appareil.
• Gardez le FLASH III entre -20 et +65°C.
37.0
°C
37.0
°C
°C
°C
TFA_No. 31.1114_Anleitung_06_20 23.06.2020 12:27 Uhr Seite 8

1716
FLASH III – Thermomètre infrarouge FLASH III – Termometro ad infrarossi
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
•Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Avrete così modo di familiarizzare con il vostro nuovo apparecchio, di scoprirne
tutte le funzioni e le componenti, di apprendere importanti dettagli sulla sua messa
in funzione, di acquisire dimestichezza nel suo utilizzo e di usufruire di alcuni vali-
di consigli da seguire in caso di guasti.
•Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il prodotto e di
pregiudicare, a causa di un utilizzo scorretto, i diritti del consumatore che vi
spettano per legge.
•Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato rispetto delle
presenti istruzioni per l'uso. Allo stesso modo, non siamo responsabili per
eventuali misurazioni errate e per le conseguenze che ne possono derivare.
•Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
•Conservate con cura queste istruzioni per l'uso.
2. Applicazioni
• Il termometro ad infrarossi FLASH III è utilizzabile in molti settori. Compatto e
facile da usare, il termometro rileva la temperatura superficiale di un oggetto fra
un secondo. E’ possibile rilevare la temperatura di superfici calde, pericolose o
difficili da raggiungere.
• Con il mirino laser è possibile localizzare esattamente il punto di misurazione.
3. Per la vostra sicurezza
• Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non utilizzate il pro-
dotto in maniera diversa da quanto descritto in queste istruzioni.
• Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate del dispo-
sitivo. In caso contrario si potrebbe venire colpiti da un pericoloso raggio laser.
• Lo strumento non è adatto alla misurazione della temperatura corporea.
Attenzione!
Pericolo di lesioni:
• Il prodotto è dotato di un laser di classe 2. Se la seguente etichetta non dovesse
essere presente sull’apparecchio, ritagliate e apponete il seguente avviso.
• Non puntare ma il laser verso specchi o superfici riflettenti. Il raggio riflesso
potrebbe colpire persone o animali.
• Non puntare verso oggetti caldi o pericolosi troppo da vicino!
• Tenete il dispositivo e le batterie lontano dalla portata dei bambini.
• Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Se ingerite, le batterie possono
essere mortali. Se una batteria venisse ingerita, potrebbe causare gravi ustioni e
portare alla morte nel giro di due ore. Se si sospetta che una batteria sia stata ingeri-
ta o inserita nel corpo in altra maniera, consultare immediatamente un medico.
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relatives au traitement
des déchets électriques et électroniques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères.
L’utilisateur s’engage, pour le respect de l’environnement, à déposer
l’appareil usagé dans un centre de traitement agréé pour les déchets
électriques et électroniques.
18. Caractéristiques techniques
Champ de mesure de –55°C à 250°C (de -67 à +482°F)
Précision de -33…+250°C : ±2,0 °C ou 2%,
la valeur la plus grande est valable
de 15…35°C : ±1°C
Résolution 0.1°C : -10°C…200°C (0.1°F : 14°F…392°F),
1°C/1°F au-dela
Temps de réaction environ 1 seconde
Température d'opération à 0°C jusqu'à 50°C
Emissivité 0.95 préréglé (ajustable de 0.05 à 1)
Résolution d’optique 6:1 (D : S)
Alimentation 2 x piles rondes CR2032 inclus
Boîtier plastique
Dimensions du boîtier 52 x 21 x 104 mm
Poids 57 g (appareil seulement)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Allemagne
La reproduction, même partielle, du présent mode d'emploi est strictement interdite sans l'ac-
cord explicite de TFA Dostmann. Les caractéristiques techniques de ce produit ont été actualisées
au moment de l'impression et peuvent être modifiées sans avis préalable. Les dernières données
techniques et les informations concernant votre produit peuvent être consultées en entrant le
numéro de l'article sur notre site Internet.
www.tfa-dostmann.de 06/20
ATTENZIONE – LASER DI CLASSE 2
Non guardare mai direttamente il raggio laser.
Non puntare mai il raggio laser negli occhi di persone o di animali.
Può causare danni permanenti agli occhi.
Lunghezza d'onda: 635 - 660 nm | Output: <1mW | EN 60825-1:2015-07
TFA_No. 31.1114_Anleitung_06_20 23.06.2020 12:27 Uhr Seite 9

1918
FLASH III – Termometro ad infrarossi FLASH III – Termometro ad infrarossi
10. Superfici brillanti e trasparenti
• Lo strumento non è adatto alla misurazione di superfici brillanti o lucidate (acciaio,
alluminio). Rivestendo, però, l‘oggetto da misurare con del nastro adesivo o verni-
ciandolo con del colore opaco si riesce ad eseguire la misurazione.
• Lo strumento non può misurare attraverso superfici trasparenti come vetro o plasti-
ca. In questo caso misurerebbe la temperatura della superficie trasparente.
11. Commutazione °C / °F
• Premere il tasto SCAN per accendere lo strumento. Quindi premere quattro volte il
tasto MODE finché lampeggia il simbolo °C o °F. Premendo il tasto SCAN si può
variare e confermare l‘unità desiderata (°C/°F).
12. Modalità MIN / MAX
• Il FLASH III può mostrarvi la temperatura più bassa o più alta durante un procedi-
mento di misurazione. Per fare ciò, premere il tasto SCAN per accendere lo stru-
mento. Quindi premere una volta il tasto MODE per l‘attivazione della funzione
minimo o due volte per la funzione massimo. Premendo il tasto SCAN si conferma
la regolazione desiderata.
13. Modalità LOCK
• Nella modalità LOCK con il FLASH III si possono effettuare misurazioni permanen-
ti. Premere il tasto di misurazione per accendere lo strumento. Quindi premere tre
volte il tasto MODE finché sul display appare “LOCK”. Premendo il tasto SCAN si
conferma la regolazione desiderata. La misurazione dura 60 minuti al massimo.
14. Regolare il grado d’emissione
• Nella fabbrica di produzione il FLASH III è stato regolato su un potere emissivo di
0.95. Questo valore è adatto per molte applicazioni (prodotti alimentari, materie sin-
tetiche, acqua …). Variazioni possono essere eseguite solo da persone autorizzate.
• Per variare il potere emissivo si deve attivare e rilasciare il tasto SCAN. Di seguito
premere cinque volte il tasto MODE. Sul display appare “95E”. Premendo ancora il
tasto SCAN cambia il potere emissivo nel ambito di 0,05 (5E) a 1,00 (100E). Se il
valore desiderato è raggiunto si dovrà attivare il tasto MODE. Lo strumento di
misura rileva adesso tenendo conto del nuovo grado d’emissione regolato.
15. Cura e manutenzione
• Il sensore è la parte più importante del vostro FLASH III. Per cortesia proteggete la
parte del sensore da impurità. Per la pulizia usare per cortesia un panno di cotone
imbevuto d’acqua o alcol medicinale.
• Evitate la presenza di liquidi sullo strumento.
• Si prega di conservare lo strumento tra +20 e +65 °C.
15.1 Sostituzione delle batterie
• Il FLASH III ha due scomparti separati per le batterie. La batteria superiore è per il
funzionamento del laser, quell’inferiore per la misurazione della temperatura. Lo
strumento funziona anche senza laser.
• Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta, non smon-
tarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo di esplosione!
• Sostituite quanto prima le batterie quasi scariche, in modo da evitare che si scari-
chino completamente. Non utilizzate mai contemporaneamente batterie usate e
batterie nuove né batterie di tipi diversi.
• Quando si maneggiano batterie esaurite indossare sempre guanti resistenti alle
sostanze chimiche e occhiali di protezione.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
• Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti.
• Proteggere il dispositivo da improvvisi o forti sbalzi di temperatura.
• Non collocare il dispositivo in prossimità di oggetti caldi.
• Non immergere il dispositivo in acqua: l’umidità può penetrare e causare errori di
funzionamento. Proteggere dall’umidità.
• Controllare la struttura esterna prima di utilizzare il prodotto. Non utilizzare il pro-
dotto se appare danneggiato. Verificare la presenza di crepe o la mancanza di parti
di plastica.
• Il vapore, polvere, fumo ecc., possono influenzare la misurazione e danneggiare
gli elementi ottici dello strumento.
4. Funzioni
• Commutatore °C/°F
• Memorizzazione dei valori massimi e minimi
• Funzione LOCK per il funzionamento continuo
• Con mirino laser
5. Metodo di misurazione
• Ogni corpo irraggia un’energia infrarossa. Il sensore la rileva e commuta l’infor-
mazione in un segnale digitale.
6. Messa in funzione
• Aprire i due scomparti per la batteria girando i rispettivi coperchi in direzione della
freccia. Rimuovere le linguette d’interruzione circuito batterie. Levare il foglio pro-
tettivo dal display. Ora l´apparecchio è pronto per il funzionamento.
7. Uso
• Puntare l’oggetto e premere leggermente il pulsante. Leggere la temperatura
superficiale rilevata fra un secondo. Nel momento in cui il pulsante viene rilascia-
to, la temperatura resta nel display per altri 15 secondi. Poi l’apparecchio si disin-
serisce automaticamente.
8. Laser
• Tenendo premuto il tasto SCAN durante la misurazione viene attivato anche il laser.
9. Distanza, dimensione fascio infrarosso ed angolo di visualizzazione
• Se la distanza dall’oggetto di misura (D) aumenta, il punto di misura (S) diventa in
proporzione più grande D:S = 6:1 (es. 60 cm di distanza = 10 cm di punto di misu-
ra). Per ottenere un’indicazione di temperatura il più possibile esatta, l’oggetto
dovrebbe essere mirato il più vicino possibile.
37.0
°C
37.0
°C
TFA_No. 31.1114_Anleitung_06_20 23.06.2020 12:27 Uhr Seite 10

2120
FLASH III – Termometro ad infrarossi FLASH III – Termometro ad infrarossi
18. Dati tecnici
Campo di misura da -55°C a +250°C (-67 à +482°F)
Precisione -33…+250°C: ±2,0 °C o 2%, del valore indicato in
entrambi i casi vale il valore più elevato
15…35°C: ±1°C
Risoluzione di visualizzazione 0.1°C: -10°C…200°C (0.1°F: 14°F…392°F),
altrimenti 1°C/1°F
Tempo di reazione 1 secondo
Temperatura d’esercizio 0...50°C
Emissività predefinizione 0,95 (regolabile da 0.05 a 1)
Risoluzione ottica 6:1 (D:S)
Alimentazione 2x batterie a pastiglia CR2032 (incluse)
Scatola plastica
Dimensioni 52 x 21 x 104 mm
Peso 57 g (solo apparecchio)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germania
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente autoriz-
zazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al momento della
stampa e possono cambiare senza preavviso. È possibile trovare dati tecnici e informazioni
aggiornate sul prodotto inserendo il numero di articolo sul nostro sito.
www.tfa-dostmann.de 06/20
• Appena appare sul display il segnale in mezzo o sulla destra, per cortesia sostitui-
re subito la batteria inferiore (CR2032 elementi al litio). Per fare ciò, togliere il
coperchio dello scomparto batterie sul lato inferiore dello strumento ruotando di
coperchio in direzione della freccia.
•Attenzione: si prega di fare attenzione che durante la sostituzione della batteria
l‘apparecchio sia disinserito!
16. Segnalazioni d’errore
➜Temperatura dell‘oggetto misurato fuori del campo
di misura:
➜“Hi” = la temperatura è superiore a 250°C (482°F)
➜“Lo” = la temperatura è inferiore a –55°C (-67°F)
➜“Er2” = oscillazioni molto forti della temperatura
ambiente
➜“Er3” = temperatura ambiente fuori del campo di
funzionamento. Rispettate una temperatura di
lavoro da 0 a 50°C ed attendere almeno 30 min.,
finché lo strumento si sia rigenerato
➜“Er” = con tutte le altre segnalazioni d’errore si
dovrebbe disinserire l’apparecchio, togliere la batte-
ria per ca. 1 minuto e poi metterla nuovamente.
Se l‘errore dovesse presentarsi ancora, per favore
riportarli al punto vendita originale.
17. Smaltimento
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e componenti di alta qualità che
possono essere riciclati e riutilizzati.
È assolutamente vietato gettate le batterie tra i rifiuti domestici.
In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a consegnare le batterie
usate al negoziante o ad altri enti preposti al riciclaggio in conformità
alle vigenti disposizioni nazionali o locali, ai fini di uno smaltimento
ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla Direttiva UE sullo
smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il
consumatore è tenuto a consegnare il vecchio apparecchio presso un
punto di raccolta per lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed
elettroniche ai fini di uno smaltimento ecologico.
°C
°C
TFA_No. 31.1114_Anleitung_06_20 23.06.2020 12:27 Uhr Seite 11

2322
FLASH III – Infrarood-thermometer FLASH III – Infrarood-thermometer
• Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen of opladen.
Kans op explosie!
• Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om lekkage van de
batterijen te voorkomen. Gebruik nooit tegelijkertijd oude en nieuwe batterijen of
batterijen van een verschillend type.
• Draag handschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën en een beschermbril wan-
neer u met uitgelopen batterijen hanteert!
Belangrijke informatie voor de productveiligheid!
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en schokken.
• Bescherm het apparaat tegen grote of plotselinge temperatuurschommelingen.
• Leg het apparaat niet in de buurt van hete voorwerpen.
• Dompel het apparaat niet in water, anders kan er vocht binnendringen en dit tot
functiestoringen leiden. Tegen vocht beschermen.
• Voor het gebruik de behuizing van het product controleren. Gebruik het product
niet als het beschadigd lijkt. Controleer op barsten of ontbrekende kunststof.
• Stoom, stof, rook etc. kan de meting nadelig beïnvloeden en de optische elemen-
ten van het apparaat duurzaam storen.
4. Functies
• °C/°F- overschakelbaar
• Maxima/Minima-geheugen
• LOCK-functie voor continubedrijf
• Met laservizier
5. Meetmethode
• Ieder lichaam straalt een infrarode energie uit. De optische detector neemt deze
waar en zet de informatie in een digitale aanduiding om.
6. Inbedrijfsstelling
• Open beide batterijvakken, door telkens het deksel in de richting van de pijl te
draaien.
• Verwijder de batterijonderbrekingsstrip. Trek de schermfolie van de display af. Het
apparaat is nu bedrijfsklaar.
7. Gebruik
• Gewoon het meetobject viseren en lichtjes op de knop drukken. Na een seconde
verkrijg je de oppervlaktetemperatuur. Bij het loslaten van de druktoets blijft de
laatste temperatuurmeting 15 seconden lang op de display staan. Dan schakelt het
toestel automatisch uit.
8. Laser
• Wanneer u tijdens de meting de SCAN toets stevig indrukt wordt de laser ook
geactiveerd.
9. Afstand, afmeting meetvlek en gezichtsveld
• Als de afstand tot het meetobject (D) toeneemt wordt de meetvlek (S) groter in de
verhouding D:S = 6:1 (bijv. 60 cm afstand = 10 cm meetvlek). Om een zo nauw-
keurig mogelijke temperatuurweergave te verkrijgen dient het richtobject zo dicht
mogelijk geviseerd te worden.
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt gekozen.
1. Voordat u met het apparaat gaat werken
•Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
Zo raakt u vertrouwd met uw nieuw apparaat en leert u alle functies en onderdelen
kennen, komt u belangrijke details te weten met het oog op het in bedrijf stellen
van het apparaat en de omgang ermee en krijgt u tips voor het geval van een sto-
ring.
•Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, vermijdt u ook
beschadigingen van het product en riskeert u niet dat uw wettelijke rechten
door verkeerd gebruik niet meer gelden.
•Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening houdt met de hand-
leiding aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. Ook zijn wij niet verantwoorde-
lijk voor verkeerde metingen en de mogelijke gevolgen die daaruit voortvloeien.
•Volg in elk geval de veiligheidsinstructies op !
•Deze gebruiksaanwijzing goed bewaren a.u.b.!
2. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken
• De FLASH III Infrarood-thermometer kunt u voor vele toepassingsgebieden
gebruiken. Deze is gemakkelijk hanteerbaar en eenvoudig te bedienen. Binnen een
seconde verkrijg je de oppervlaktetemperatuur – door de contactloze meetmetho-
de ook van hete, gevaarlijke of moeilijk bereikbare objecten.
• Met het laservizier kan de positie van de meetvlek exact bepaald worden.
3. Voor uw veiligheid
• Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven doeleinden.
Gebruik het product niet anders dan in deze handleiding is aangegeven.
• Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is niet
toegestaan en kan tot gevaarlijke blootstelling aan straling leiden.
• Het apparaat is niet geschikt om de lichaamstemperatuur te meten.
Voorzichtig!
Kans op letsel:
• Het product is voorzien van een klasse 2 laser. Indien het bordje op het product
niet in uw landstaal is, bevestig dan het juiste bordje op het product.
• Richt de laserstraal nooit op spiegels of andere reflecterende oppervlakken. De
ongecontroleerd afgebogen straal zou personen of dieren kunnen raken.
• Hete of gevaarlijke voorwerpen niet van dichtbij viseren!
• Bewaar het apparaat en de batterijen buiten de reikwijdte van kinderen.
• Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Het inslikken van batterijen
kan levensgevaarlijk zijn. Als een batterij wordt ingeslikt, kan dit binnen 2 uur tot
ernstige interne brandwonden en tot fataal letsel leiden. Als u denkt dat de batterij-
en zijn ingeslikt of in een willekeurig lichaamsdeel terecht zijn gekomen, dient u
onmiddellijk medische hulp te zoeken.
VOORZICHTIG – KLASSE 2 LASER
Kijk nooit rechtstreeks in de laserstraal.
Licht nooit met de laserstraal in de ogen van personen of dieren.
Het kan permanente schade aan het oog veroorzaken.
Golflengte: 635 - 660 nm | Output: <1mW | EN 60825-1:2015-07
TFA_No. 31.1114_Anleitung_06_20 23.06.2020 12:27 Uhr Seite 12

2524
FLASH III – Infrarood-thermometer FLASH III – Infrarood-thermometer
• Zodra het middelste of het rechter batterijsymbool op de display verschijnt a.u.b.
onmiddellijk de onderste batterij (CR2032 lithiumcel) vervangen. Hiervoor het bat-
terijdeksel aan de onderkant van het instrument verwijderen door het deksel in de
richting van de pijl te draaien.
•Opgelet:
Let er a.u.b. op dat het apparaat bij het vervangen van de batterij uitgeschakeld is!
16. Foutmeldingen
➜Temperatuur van het gemeten object buiten het
meetbereik:
➜“Hi” = Temperatuur is hoger dan 250°C (482°F)
➜“Lo” = Temperatuur is lager dan –55°C (-67°F)
➜“Er2” = Zeer sterke schommelingen van de
omgevingstemperatuur
➜“Er3” = Omgevingstemperatuur buiten het werk-
terrein. Neem de werktemperatuur van 0 tot 50°C in
acht en wacht minstens 30 min, tot het instrument
zich geregenereerd heeft.
➜“Er” = Bij alle verdere foutmeldingen moet u het
toestel uitschakelen, de batterij ca. 1 minuut uit de
ruimte halen en er daarna weer indoen. Mocht de
fout opnieuw optreden dan moet het apparaat voor
reparatie worden opgestuurd
17. Verwijderen
Dit product is vervaardigd van hoogwaardige materialen en onderdelen, die kunnen wor-
den gerecycled en hergebruikt.
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden weggegooid.
Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte batterijen en
accu's bij uw dealer af te geven of naar de daarvoor bestemde contai-
ners volgens de nationale of lokale bepalingen te brengen om een
milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
De benamingen van de zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de EU-richtlijn
(WEEE) over het verwijderen van elektrisch en elektronisch afval.
Dit product mag niet met het huisvuil worden weggegooid. De gebrui-
ker is verplicht om de apparatuur af te geven bij een als zodanig erken-
de plek van afgifte voor het verwijderen van elektrisch en elektronisch
apparatuur om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
10. Glanzende en transparante oppervlakken
• Voor het meten van glanzende of gepolijste metalen oppervlakken (roestvrij staal,
aluminium) is het apparaat niet geschikt. U kunt het meetobject echter van een stuk
plakband voorzien of met een matte verf lakken en vervolgens de meting uitvoeren.
• Het apparaat kan niet door transparante oppervlakken zoals glas of plastic meten.
In plaats daarvan meet het de temperatuur van het transparante oppervlak.
11. Overschakelen °C / °F
• Druk op de SCAN toets om het instrument in te schakelen. Daarna vier keer op de
MODE toets drukken tot het symbool °C of °F knippert. Door op de SCAN toets te
drukken kunt u de gewenste eenheid (°C/°F) wijzigen en bevestigen.
12. MIN / MAX mode
• De FLASH III kan u de laagste of de hoogste temperatuur tijdens een meting aan-
duiden. Hiervoor op de SCAN toets drukken om het instrument in te schakelen.
Vervolgens één keer op de MODE toets drukken om de minimum-functie te active-
ren of twee keer voor de maximum-functie. Door op de SCAN toets te drukken
bevestigt u de gewenste instelling.
13. LOCK mode
• In de LOCK mode kunt u met de FLASH III continumetingen verrichten. Druk op de
meettoets om het instrument in te schakelen. Vervolgens drie keer op de MODE
toets drukken totdat „LOCK” op de display verschijnt. Door op de SCAN toets te
drukken bevestigt u de gewenste instelling. De meting duurt maximaal 60 minuten.
14. Emissiegraad instellen
• De FLASH III is in de fabriek ingesteld op een emissiegraad van 0.95. Deze waarde
is geschikt voor vele toepassingen (levensmiddelen, kunststof, water…). De emis-
siegraad dient alleen maar te worden gewijzigd door geautoriseerde personen.
• Om de emissiegraad te wijzigen, drukt u op de SCAN toets en laat deze vervolgens
weer los. Druk daarna vijf keer op de MODE toets. Op de display verschijnt „95E”.
Door verdere op de SCAN toets te drukken, wijzigt nu de emissiegraad in bereik
0,05 (5E) en 1,00 (100E). Druk op de MODE toets wanneer de gewenste waarde
ingesteld is. Het meetapparaat meet nu met de nieuw ingestelde emissiegraad.
15. Schoonmaken en onderhoud
• De sensor is het gevoeligste onderdeel van uw FLASH III. Bescherm het sensorge-
deelte tegen verontreiniging. Om te reinigen een met water of medicinale alcohol
doordrenkte katoenen doek gebruiken.
• Het contact met vloeistoffen voorkomen.
• Bewaar het instrument bij een temperatuur tussen +20 en +65 °C.
15.1 Batterijwissel
• De FLASH III heeft 2 afzonderlijke batterijvakken. De bovenste batterij is voor het
laserbedrijf, en de onderste batterij voor de temperatuurmeting bestemd. Het
instrument werkt ook zonder laserbedrijf.
°C
°C
37.0
°C
37.0
°C
TFA_No. 31.1114_Anleitung_06_20 23.06.2020 12:27 Uhr Seite 13

2726
FLASH III – Infrarood-thermometer FLASH III – Termómetro infrarrojo
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
1. Antes de utilizar el dispositivo
•Lea detenidamente las instrucciones de uso.
De este modo se familiarizará con su nuevo dispositivo, conocerá todas las fun-
ciones y componentes, así como información relevante para la puesta de funcio-
namiento el manejo del dispositivo y recibirá consejos sobre cómo actuar en caso
de avería.
•Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños en el dispo-
sitivo y no comprometerá a sus derechos por vicios, previstos legalmente debi-
do a un uso incorrecto.
•No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados por el incum-
plimiento de estas instrucciones de uso. Del mismo modo, no nos hacemos
responsables por cualquier lectura incorrecta y de las consecuencias que pue-
den derivarse de tales.
•Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
•Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Ámbito de aplicación
• Puede emplear el termómetro infrarrojo FLASH III para muchas aplicaciones. Éste
es muy fácil de manejar, indicándole dentro de un segundo la temperatura de
superficie, gracias al método de medición sin contacto, incluso de objetos calien-
tes, peligrosos o difíciles de alcanzar.
• Con el láser puede arrumbarse exactamente la mancha de medición.
3. Para su seguridad
• El producto solo es adecuado para el ámbito de aplicación descrito anteriormente.
No emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en estas instrucciones.
• No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modificaciones por
cuenta propia en el dispositivo, puede tener una exposición peligrosa a la radia-
ción láser.
• El dispositivo no sirve para medir la temperatura corporal.
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
• El producto está equipado con un láser de Clase II. Si la etiqueta en el dispositivo
no ésta en su propio idioma, sujete la nota más abajo en el dispositivo.
• No dirija el rayo láser en los espejos u otras superficies reflectantes. El rayo láser
desviado incontrolado podria dañar a personas o animales.
• No apuntar a objetos calientes y peligrosos demasiado cercanos
• Mantenga el dispositivo y las pilas fuera del alcance de los niños.
18. Technische gegevens
Meetbereik -55°C...+250°C (-67...+482°F)
Nauwkeurigheid -33…+250°C: ±2,0 °C of 2%, de hogere waarde geldt
15…35°C: ±1°C
Displayresolutie 0.1°C: -10°C…200°C (0.1°F: 14°F…392°F),
anders 1°C/1°F
Antwoordtijd ca. 1 s
Bedrijfstemperatuur 0...50°C
Emissiegraad 0,95 instelling (instelbaar van 0.05 tot 1)
Optische resolutie 6 : 1 (D:S)
Spanningsvoorziening 2 x knoopcel CR2032 (inclusief)
Behuizing Kunststof
Afmetingen 52 x 21 x 104 mm
Gewicht 57 g (alleen het apparaat)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Duitsland
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA Dostmann
worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan
en kunnen zonder voorafgaande informatie worden gewijzigd. De nieuwste technische gegevens
en informatie over uw product kunt u vinden door het invoeren van het artikelnummer op onze
homepage.
www.tfa-dostmann.de 06/20
ATENCIÓN – LÁSER DE CLASE II
Nunca mire directamente al rayo láser.
Nunca se ilumina con el rayo láser a los ojos de personas o animales.
Puede causar daño permanente en el ojo.
Longitud de onda: 635 - 660 nm | Output: <1mW | EN 60825-1:2015-07
TFA_No. 31.1114_Anleitung_06_20 23.06.2020 12:27 Uhr Seite 14

2928
FLASH III – Termómetro infrarrojo FLASH III – Termómetro infrarrojo
9. Distancia, tamaño del área focal de medición y campo visual
• Si aumenta la distancia al objeto a medir (D), aumenta asimismo el área focal de
medición (S) en relación D:S = 6:1 (p. ej. 60 cm de distancia = área de medición
focal de 10 cm). A fin de obtener una medición de temperatura tan exacta como
sea posible, el objeto destino debe enfocarse tan cerca como sea posible.
10. Superficies brillantes y transparentes
• El aparato no sirve para medir superficies metálicas brillantes o pulidas (acero
especial, aluminio). Puede dotar el objeto a medir de una cinta adhesiva o bien
pintarlo de color mate, efectuando luego la medición.
• El aparato no es capaz de medir a través de superficies transparentes como vidrio
o plástico. En lugar de ello mide la temperatura de la superficie transparente.
11. Conmutación °C / °F
• Pulse la tecla SCAN para conectar el instrumento. Apriete luego cuatro veces la
tecla MODE hasta que parpadee el símbolo °C o °F. Apretando la tecla SCAN, puede
modificar y confirmar la unidad deseada (°C/°F).
12. Modo “MIN / MAX”
• El FLASH III puede indicarle la temperatura más baja o la más alta durante un pro-
ceso de medición. Apriete para ello la tecla SCAN a fin de conectar el instrumento.
Luego pulse la tecla MODE una vez para activar la función de valor mínimo o bien
dos veces para la función de valor máximo. Apretando la tecla SCAN confirma el
ajuste deseado.
13. Modo de “LOCK”
• En el modo “LOCK” puede efectuar mediciones permanentes con el FLASH III.
Apriete la tecla de medición para conectar el instrumento. Pulse luego la tecla
MODE tres veces hasta que aparezca “LOCK” en el display. Apretando la tecla
SCAN confirma el ajuste deseado. La medición dura como máximo 60 minutos.
14. Ajustar el grado de emisión
• El FLASH III está ajustado de fábrica con un grado de emisión de 0.95. Este valor
es apto para muchas aplicaciones (productos alimenticios, material sintético,
agua...). Las modificaciones deben ser efectuadas únicamente por personal técni-
co autorizado.
• Para modificar el grado de emisión pulse la tecla SCAN y suéltela. A continuación
pulse cinco veces la tecla MODE. En la pantalla aparece "95E". Al pulsar reiteradas
veces la tecla SCAN se modifica ahora el grado de emisión entre el rango de 0,05
(5E) y 1,00 (100E). Una vez ajustado el valor deseado pulse la tecla MODE. El apa-
rato mide ahora teniendo en cuenta el nuevo grado de emisión ajustado.
15. Cuidado y mantenimiento
• El sensor es el elemento más sensible de su FLASH III. Por favor, proteja este
componente contra toda suciedad. Para su limpieza utilice un paño de algodón
embebido de agua o de alcohol medicinal.
• Evite el contacto con líquidos.
• Por favor, almacene el instrumento a temperaturas entre +20 y +65 °C.
• Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud y pueden ser peligrosas si se
ingieren. Si se ingiere una pila le puede causar dentro de 2 horas, quemaduras
internas y llegar a la muerte. Si sospecha que se ha ingerido una pila o ha entrado
en el cuerpo de otro modo, busque inmediatamente ayuda médica.
• No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue, ya que existe
riesgo de explosión.
• Las pilas con un estado de carga bajo deben cambiarse lo antes posible para evi-
tar fugas. No utilice simultáneamente pilas nuevas y usadas o pilas de diferente
tipo.
• ¡Utilice guantes protectores resistentes a productos químicos y gafas protectoras
si manipula pilas con fugas de líquido!
¡Advertencias importantes sobre la seguridad del producto!
• No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones ni sacudidas
extremas.
• Proteja el dispositivo contra las oscilaciones pronunciadas o bruscas de tempera-
turas.
• No coloque el dispositivo cerca de objetos calientes.
• No sumerja el dispositivo en agua, pues podría introducirse humedad y inducir
funciones erróneas. Protegerlo de la humedad.
• Antes de utilizar el producto, compruebe la carcasa. No utilice el dispositivo si está
dañado. Compruebe si hay grietas o falta de piezas de plástico.
• El vapor, el polvo, el humo, etc. pueden perjudicar la medición y afectar los ele-
mentos ópticos del dispositivo.
4. Funciones
• Puede conmutar entre °C y °F
• Memoria de temperaturas máximas y mínimas
• Función de enclavamiento (“LOCK”) para servicio continuo
• Con láser
5. Método de medición
• Cada cuerpo emite energía infrarroja. El detector óptico la percibe, traduciendo la
información en una indicación digital.
6. Puesta en marcha
• Abra los dos compartimientos de pilas, girando respectivamente la tapa en direc-
ción de la flecha. Retire la cinta de interrupción de pila. Quite la lámina protectora
del display. Ahora, el aparato está listo para el servicio.
7. Aplicación
• Basta con apuntar al objeto a medir y apretar el botón ligeramente. Después de un
segundo se le indicará la temperatura de superficie. Al soltar el botón de mando,
la última temperatura medida permanecerá durante 15 segundos en el display.
Seguidamente se desconecta el aparato automáticamente.
8. Láser
• Si pulsa fijamente la tecla de SCAN, el láser también estará activado.
TFA_No. 31.1114_Anleitung_06_20 23.06.2020 12:27 Uhr Seite 15

3130
FLASH III – Termómetro infrarrojo FLASH III – Termómetro infrarrojo
Las denominaciones de los metales pesados que contienen son:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo
Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva de la UE sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura doméstica. El usuario
está obligado a llevar el dispositivo usado a un punto de recogida de
aparatos eléctricos y electrónicos acreditado para que sea eliminado de
manera respetuosa con el medio ambiente.
18. Datos técnicos
Gama de medición -55°C...+250°C (-67°F...+482°F)
Precisión -33…+250°C: ±2,0 °C o 2%,
válido el valor más alto
15…35°C: ±1°C
Resolución del display 0.1°C: -10°C…200°C (0.1°F: 14°F…392°F),
si no 1°C/1°F
Tiempo de reacción 1 seg. aprox.
Temperatura de servicio 0...50°C
Grado de emisión 0,95 prefijación (regulable de 0.05 hasta 1)
Resolución óptica 6 : 1 (D:S)
Alimentación de tensión 2 x pilas CR2032 (incluidas)
Caja plástico
Dimensione 52 x 21 x 104 mm
Peso 57 g (solo dispositivo)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Alemania
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la autorización de la
TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto corresponden al estado en el momento de la
impresión y pueden ser modificados sin previo aviso. Los actuales datos técnicos e informacio-
nes sobre su producto los puede encontrar bajo el número de artículo en nuestra página web.
www.tfa-dostmann.de 06/20
15.1 Cambio de las pilas
• El flash III tiene 2 compartimientos de pilas separados. La pila superior es para el
servicio láser, la inferior para la medición de temperatura. El instrumento funciona
también sin servicio láser.
• En cuanto aparezca en el display el símbolo de batería indicado en el medio o a la
derecha, cambie sin demora la pila inferior (pila de litio CR2032). Para ello debe
quitar la tapa de batería en el lado inferior del instrumento girando la tapa en
dirección de la flecha.
•Atención:
¡Preste atención a que el aparato esté desconectado al cambiar la pila!
16. Mensajes de error
➜Temperatura del objeto medido fuera de la gama de
medición:
➜“Hi” = temperatura mayor de 250°C (482°F)
➜“Lo” = temperatura menor de -55°C (-67°F)
➜“Er2” = oscilaciones muy fuertes de la temperatura
ambiente
➜“Er3” = Temperatura ambiente fuera de la gama de
servicio. Observe la temperatura de trabajo de 0 °C
hasta 50 °C y espere como mínimo 30 min., hasta
que el instrumento se haya regenerado.
➜“Er” = En los demás mensajes de falla debe desco
nectar el aparato y sacar la pila durante 1 minuto
aproximadamente, volviendo a colocarla luego. Si
sigue apareciendo el error, nos debe enviar el
aparato para su reparación
17. Eliminación
Este producto ha sido fabricado con materiales y componentes de máxima calidad que
pueden ser reciclados y reutilizados.
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso junto con la
basura doméstica.
Como consumidor, está obligado legalmente a depositar las pilas y
baterías usadas de manera respetuosa con el medio ambiente en el
comercio especializado o bien en los centros de recogida y reciclaje
previstos para ello según el reglamento nacional o local.
°C
°C
37.0
°C
37.0
°C
TFA_No. 31.1114_Anleitung_06_20 23.06.2020 12:27 Uhr Seite 16
Other manuals for FLASH III
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other TFA Thermometer manuals