TFA SPOT User manual

Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 30.3030.01
Instruction manuals
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
TFA_No. 30.3030.01V2_Anleitung 24.08.2021 9:55 Uhr Seite 1

– 2 – – 3 –
k
Bedienungsanleitung
t
Instruction manual
p
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil
de la société TFA.
Avant d'utiliser votre appareil
•
Veuillez lire attentivement le mode
d'emploi.
•
Le mode d'emploi est joint à l'appareil ou
peut être téléchargé à l'adresse suivante
www.tfa-dostmann.de/en/service/
downloads/instruction-manuals
•
N'utilisez jamais l’appareil à d'autres fins
que celles décrites dans le présent mode
d'emploi.
•
En respectant ce mode d'emploi, vous évite-
rez d'endommager votre appareil et de perdre
vos droits légaux en cas de défaut si celui-ci
résulte d’une utilisation non-conforme.
•
Suivez bien toutes les consignes de
sécurité !
•
Conservez soigneusement le mode
d'emploi !
C
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio
della TFA.
Prima di utilizzare l'apparecchio
•
Leggete attentamente le istruzioni
per l'uso.
•
Le istruzioni per l'uso sono allegate all'ap-
parecchio o possono essere scaricate da
www.tfa-dostmann.de/en/service/
downloads/instruction-manuals
•
Non utilizzate il prodotto in maniera diversa
da quanto descritto in queste istruzioni.
•
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete
anche di danneggiare il prodotto e di pre-
giudicare, a causa di un utilizzo scorretto, i
diritti del consumatore che vi spettano per
legge.
•
Prestate particolare attenzione alle
misure di sicurezza!
•
Conservate con cura le istruzioni per
l'uso.
p
Mode d’emploi
C
Istruzioni per l'uso
k
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät aus
dem Hause TFA entschieden haben.
Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
•
Lesen Sie sich bitte die Bedienungs-
anleitung genau durch.
Die Bedienungsanleitung liegt dem Gerät
bei oder zum Download unter
www.tfa-dostmann.de/service/
downloads/anleitungen
•
Verwenden Sie das Gerät nicht anders, als
in der Anleitung dargestellt wird.
•
Durch die Beachtung der Bedienungsanlei-
tung vermeiden Sie auch Beschädigungen
des Gerätes und die Gefährdung Ihrer
gesetzlichen Mängelrechte durch Fehlge-
brauch.
•
Beachten Sie besonders die Sicher-
heitshinweise!
•
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung
gut auf!
t
Thank you for choosing this instrument from
TFA.
Before you use this product
•
Please make sure you read the
instruction manual carefully.
•
The operating instructions are enclosed with
the device or can be downloaded at
www.tfa-dostmann.de/en/service/
downloads/instruction-manuals
•
This product should only be used as descri-
bed within these instructions.
•
Following and respecting the instructions in
your manual will prevent damage to your
instrument and loss of your statutory rights
arising from defects due to incorrect use.
•
Please take particular note of the safety
advice!
•
Please keep this instruction manual safe
for future reference.
TFA_No. 30.3030.01V2_Anleitung 24.08.2021 9:55 Uhr Seite 2

– 4 – – 5 –
N
Gebruiksaanwijzing
m
Instrucciones de uso
j
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek značky
TFA.
Před použitím
•
Následující instrukce k použití čtěte
velmi pozorně.
•
Návod k použití je přiložen u zařízení nebo je
možné si ho stáhnout z
www.tfa-dostmann.de/en/service/
downloads/instruction-manuals
•
Tento produkt je možné používat pouze tak
jak je popsáno v návodu k použití.
•
Pozorným přečtením a dodržením instrukcí
obsažených v tomto manuálu předejdete
poškození přístroje a ztrátě práv vyplývající z
poškození vlivem nesprávného použití.
•
Dbejte zvýšené pozornosti bezpečnost-
ním pokynům.
•
Uchovejte si manuál pro případ budoucího
použití.
U
Tack för att du väljer detta instrument från
TFA.
Innan du använder den här produkten
•
Var god se till att du läser igenom
bruksanvisningen noggrant.
•
Bruksanvisningen följer med enheten eller
kan laddas ner på
www.tfa-dostmann.de/en/service/
downloads/instruction-manuals
•
Denna produkt ska endast användas enligt
beskrivningen inom dessa anvisningar.
•
Att följa och respektera anvisningarna i din
manual kommer att förhindra skador på ditt
instrument och förlust av dina lagstadgade
rättigheter som uppstår på grund av felaktig
användning.
•
Vänligen ta särskild hänsyn till säker-
hetsråden!
•
Vänligen förvara denna instruktionsbok
säkert för framtida referens.
j
Návod k použití
U
Bruksanvisning
N
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van TFA
hebt gekozen.
Voordat u met het apparaat gaat werken
•
Lees de gebruiksaanwijzing aan-
dachtig door.
•
De gebruiksaanwijzing is bij het apparaat
gevoegd of kan worden gedownload van
www.tfa-dostmann.de/en/service/
downloads/instruction-manuals
•
Gebruik het product niet anders dan in deze
handleiding is aangegeven.
•
Door rekening te houden met wat er in de
handleiding staat, vermijdt u ook beschadi-
gingen van het product en riskeert u niet dat
uw wettelijke rechten door verkeerd gebruik
niet meer gelden.
•
Volg met name de veiligheidsinstructies
op!
•
Deze gebruiksaanwijzing goed bewaren
a.u.b.!
m
Muchas gracias por haber adquirido este dis-
positivo de TFA.
Antes de utilizar el dispositivo
•
Lea detenidamente las instruccio-
nes de uso.
•
Las instrucciones de uso se adjuntan al dis-
positivo o se pueden descargar en la página
web:www.tfa-dostmann.de/en/service/
downloads/instruction-manuals
•
No emplee el dispositivo de modo distinto al
especificado en estas instrucciones.
•
Si sigue las instrucciones de uso, evitará que
se produzcan daños en el dispositivo y no
comprometerá a sus derechos por vicios,
previstos legalmente debido a un uso incor-
recto.
•
Tenga en cuenta ante todo las adverten-
cias de seguridad.
•
Guarde estas instrucciones de uso en un
sitio seguro.
TFA_No. 30.3030.01V2_Anleitung 24.08.2021 9:55 Uhr Seite 3

– 6 – – 7 –
P
Instrukcja obsługi
P
Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na to
urządzenie firmy TFA.
Zanim zaczniecie Państwo użytkować to
urządzenie
•
Prosimy zapoznać się dokładnie z
instrukcją obsługi.
•
Instrukcja obsługi jest załączona do urzą-
dzenia lub może zostać pobrana ze strony:
www.tfa-dostmann.de/en/service/
downloads/instruction-manuals
•
Nie należy używać urządzenia inaczej, niż
zostało to przedstawione w instrukcji.
•
Przestrzegając instrukcji unikniecie Państwo
uszkodzeń urządzenia oraz zagrożenia utraty
swoich ustawowych praw konsumenckich
poprzez nieprawidłowe użytkowanie.
•
Przestrzegajcie szczególnie zasad bez-
pieczeństwa !
•
Zachowujcie instrukcję obsługi w
dobrym stanie !
Fig. 1
A 10A 11
A 6
A 5
A 7
A 8
A 9
A 13
A 12
A 1 A 2 A 4A 3
TFA_No. 30.3030.01V2_Anleitung 24.08.2021 9:55 Uhr Seite 4

– 8 – – 9 –
Fig. 3
F 2
E 3E 3
E1
E2
D3
D4 F 1
D 2
D 1
Fig. 2
B 1 B 2
C 3
C 2
C 1
TFA_No. 30.3030.01V2_Anleitung 24.08.2021 9:55 Uhr Seite 5

– 10 – – 11 –
SPOT – Funk-Thermometer
1. Lieferumfang
• Funk-Thermometer (Basisstation)
• Außensender (Kat.-Nr. 30.3250.02)
• Bedienungsanleitung
2. Einsatzbereich und alle Vorteile Ihres neuen Gerätes auf einen Blick
• Mit kabellosem Außentemperatur-Sender, Reichweite bis 100 m, erweiterbar auf 3 Sender
• Anzeige der Innentemperatur
• Höchst- und Tiefstwerte mit manueller oder automatischer Rückstellung
• Funkuhr mit Datum und Wochentag (8 Sprachen)
• Zum Hängen oder Stellen
3. Zu Ihrer Sicherheit
• Das Produkt ist ausschließlich für den oben beschriebenen Einsatzbereich geeignet.
• Verwenden Sie das Produkt nicht anders, als in dieser Bedienungsanleitung dargestellt wird.
WARNUNG
• Halten Sie die Geräte und die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern.
• Kleinteile können von Kindern (unter drei Jahren) verschluckt werden.
• Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren und können bei Verschlucken lebensgefährlich sein.
Wurde eine Batterie verschluckt, kann dies innerhalb von 2 Stunden zu schweren inneren Verätzungen und
zum Tode führen. Wenn Sie vermuten, eine Batterie könnte verschluckt oder anderweitig in den Körper
gelangt sein, nehmen Sie sofort medizinische Hilfe in Anspruch.
• Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinandernehmen oder aufladen. Explosionsgefahr!
SPOT – Funk-Thermometer
• Um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden, sollten schwache Batterien möglichst schnell ausgetauscht
werden. Achten Sie auf die richtige Polarität beim Einlegen der Batterien. Verwenden Sie nie gleichzeitig
alte und neue Batterien oder Batterien unterschiedlichen Typs. Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das
Gerät längere Zeit nicht verwenden. Beim Hantieren mit ausgelaufenen Batterien chemikalienbeständige
Schutzhandschuhe und Schutzbrille tragen!
ACHTUNG
• Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des Gerätes ist nicht gestattet.
• Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibrationen und Erschütterungen aus.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Keine Scheuer- oder Lösungsmittel ver-
wenden!
• Die Basisstation ist nur für den Betrieb in Innenräumen geeignet. Vor Feuchtigkeit schützen!
• Der Sender ist spritzwassergeschützt, aber nicht wasserdicht.
5. Bestandteile
Basisstation (Empfänger)
A: Display (Fig. 1):
A 1: Uhrzeit A 2: Symbol für automatische Rückstellung
der maximalen und minimalen Werte
A 3: Sekunden A 4: Batteriesymbol für den Sender
A 5: DCF Empfangssymbol A 6: Wochentag und Datum
A 7: Empfangssymbol für den Sender A 8: Symbol für automatischen Kanalwechsel
A 9: Kanalnummer A 10: Außentemperatur
A 11: Innentemperatur A 12: Batteriesymbol für die Basisstation
A 13: Max.-Min.-Indikator
TFA_No. 30.3030.01V2_Anleitung 24.08.2021 9:55 Uhr Seite 6

– 12 – – 13 –
SPOT – Funk-Thermometer
B: Tasten (Fig. 2):
B 1: +/CHANNEL Taste B 2: SET/MAX/MIN Taste
C: Gehäuse (Fig. 2):
C 1: Aufhängeöse C 2: Batteriefach
C 3: Ständer (ausklappbar)
Sender
D: Display (Fig. 3):
D 1: Kanal 1/2/3 D 2: Übertragungssignal
D 3: Batteriesymbol für den Sender D 4: Außentemperatur
E: Gehäuse (Fig. 3):
E 1: Batteriefach E 2: Halter zur Tischaufstellung
E 3: Vertiefungen für den Halter bei Wandmontage
F: Tasten im Batteriefach (Fig. 3):
F 1: TX Taste F 2: 1 2 3 Schiebeschalter zur Kanalauswahl
6. Inbetriebnahme
6.1 Einlegen der Batterien
• Legen Sie die Geräte in einem Abstand von ca. 1,5 Metern voneinander auf einen Tisch. Vermeiden Sie die
Nähe zu möglichen Störquellen (elektronische Geräte und Funkanlagen).
• Öffnen Sie das Batteriefach des Außensenders und legen Sie zwei neue Batterien 1,5 V AA polrichtig ein.
Alle LCD-Segmente werden kurz angezeigt. Die Temperatur erscheint auf dem Display. Der Schiebeschalter
ist auf Kanal 1 eingestellt.
SPOT – Funk-Thermometer
• Schließen Sie das Batteriefach wieder.
• Öffnen Sie das Batteriefach der Basisstation.
• Legen Sie zwei neue Batterien 1,5 V AAA polrichtig ein. Alle Segmente werden kurz angezeigt. Die Innen-
temperatur erscheint auf dem Display.
• Schließen Sie das Batteriefach wieder.
6.2 Empfang des Außensenders
• Die Basisstation versucht nun 60 Sekunden lang, die Außentemperatur zu empfangen und das Empfangs-
symbol blinkt.
• Bei erfolgreichem Empfang werden die Außentemperatur und das Empfangssymbol ständig auf dem Dis-
play der Basisstation angezeigt.
• Wird die Außentemperatur nicht empfangen, bleibt „- -. -” auf dem Display der Basisstation stehen. Prüfen
Sie die Batterien und starten Sie einen weiteren Versuch.
• Sie können den Funkempfang auch manuell aktivieren. Halten Sie die +/CHANNEL Taste auf der Basisstation
für drei Sekunden gedrückt. Das Funkempfangssymbol für den Außensender blinkt.
• Drücken Sie nun die TX Taste im Batteriefach des Senders. Die Übertragung der Daten erfolgt sofort und
bei erfolgreichem Empfang wird die Außentemperatur auf der Basisstation angezeigt.
6.3 Empfang des Funkuhrsignals
• Nach dem Empfang der Außenwerte versucht die Uhr nun, das Funkuhrsignal zu empfangen und das DCF-
Funkempfangszeichen blinkt.
• Wenn der Zeitcode nach 3-10 Minuten empfangen wurde, werden die funkgesteuerte Zeit und das DCF-
Funkempfangszeichen ständig im Display angezeigt.
• Der DCF-Funkempfang findet täglich automatisch um 1:00, 2:00 Uhr und 3:00 morgens statt. War der
Funkempfang nicht erfolgreich, so finden um 4:00 und 5:00 Uhr früh weitere Funkempfangsversuche statt.
• Sie können den DCF-Funkempfang auch manuell aktivieren. Drücken Sie die +/CHANNEL und SET/MAX/MIN
Taste gleichzeitig für drei Sekunden. Das DCF-Empfangszeichen blinkt.
TFA_No. 30.3030.01V2_Anleitung 24.08.2021 9:55 Uhr Seite 7

– 14 – – 15 –
SPOT – Funk-Thermometer
• Unterbrechen Sie den Empfangsversuch, indem Sie noch einmal gleichzeitig die +/CHANNEL und SET/MAX/
MIN Taste gedrückt halten. Das DCF-Empfangszeichen verschwindet.
• Es gibt drei verschiedene Empfangssymbole:
Symbol blinkt – Empfang aktiv
Symbol bleibt stehen – Empfang erfolgreich
kein Symbol – kein Empfang
• Falls die Funkuhr kein DCF-Signal empfangen kann (z.B. wegen Störungen, Übertragungsdistanz, etc.),
kann die Zeit auch manuell eingestellt werden.
• Die Uhr arbeitet dann wie eine normale Quarz-Uhr (siehe „Manuelle Einstellungen”).
Hinweis: Empfang der Funkzeit
•
Die Zeitübertragung erfolgt von einer Atomuhr in der Nähe von Frankfurt am Main durch ein DCF-77
(77.5 kHz) Frequenzsignal mit einer Reichweite von ca. 1.500 km. Ihre Funkuhr empfängt das Signal, wandelt
es um und zeigt immer die exakte Zeit an. Auch die Umstellung von Sommer- und Winterzeit erfolgt auto-
matisch.
•
Nachts sind die atmosphärischen Störungen meist geringer. Ein einziger Empfang pro Tag genügt, um die
Genauigkeit (±1 Sekunde) zu gewährleisten. In Extremfällen wird empfohlen, das Gerät in Fensternähe zu
platzieren.
7. Bedienung
7.1 Manuelle Einstellungen
• Halten Sie die SET/MAX/MIN Taste für drei Sekunden gedrückt, um in den Einstellmodus zu gelangen.
• Der erste einstellbare Wert blinkt im Display.
• Machen Sie mit der +/CHANNEL Taste die gewünschte Einstellung.
SPOT – Funk-Thermometer
• Durch Drücken der SET/MAX/MIN Taste bestätigen Sie die Einstellung und gelangen zum nächsten Wert.
• Die Reihenfolge ist wie folgt:
– DCF Empfang ON/OFF (Voreinstellung: DCF ON)
– Zeitzone -12/+12) (Voreinstellung: ZONE 00)
– Spracheinstellung für den Wochentag (Voreinstellung: GER)
– Automatische Zurückstellung der maximalen und minimalen Werte ON/OFF
(Voreinstellung: MIN MAX AUTO OFF)
– Stunden, Minuten
– Jahr, Monat, Tag
• Wurden alle Einstellungen durchgeführt, drücken Sie die SET/MAX/MIN Taste, um den Einstellmodus zu
verlassen.
• Halten Sie die +/CHANNEL Taste im jeweiligen Einstellmodus gedrückt, gelangen Sie in den Schnelllauf. Das
Gerät verlässt automatisch den Einstellmodus, wenn länger als 20 Sekunden keine Taste gedrückt wird.
7.1.1 DCF Empfang
• Standardgemäß ist der DCF-Empfang aktiviert (DCF ON) und nach erfolgreichem Empfang des DCF-
Funksignals ist keine manuelle Einstellung erforderlich.
• Bei deaktiviertem Empfang (DCF OFF) müssen Sie die Uhrzeit und das Datum manuell einstellen. Es
erscheint keine Zeitzone.
• Ist der DCF-Funkuhrempfang aktiviert, wird bei erfolgreichem Empfang die manuell eingestellte Zeit über-
schrieben.
7.1.2 Einstellung der Zeitzone
• Im Einstellungsmodus können Sie die Zeitzonenkorrektur vornehmen.
• Die Zeitzonenkorrektur wird benötigt, wenn das DCF Funksignal empfangen werden kann, die Zeitzone sich
aber von der funkgesteuerten Zeit unterscheidet (z.B. +1 = eine Stunde später).
TFA_No. 30.3030.01V2_Anleitung 24.08.2021 9:55 Uhr Seite 8

– 16 – – 17 –
SPOT – Funk-Thermometer
7.1.3 Einstellung der Sprachauswahl für den Wochentag
• Im Einstellungsmodus können Sie die Spracheinstellung für den Wochentag vornehmen:
Deutsch (GER), Französisch (FRE), Italienisch (ITA), Niederländisch (DUT), Spanisch (SPA), Schwedisch
(SWE), Tschechisch (CZE) und Englisch (ENG).
7.1.4 Automatische Zurückstellung der maximalen und minimalen Werte
• Im Einstellungsmodus können Sie die automatische Zurückstellung der maximalen und minimalen Werte
aktivieren oder deaktivieren.
• Standardgemäß ist die automatische Zurückstellung deaktiviert (MIN MAX AUTO OFF).
• Bei aktivierter automatischer Zurückstellung (MIN MAX AUTO ON) erscheint im Normalmodus das Symbol
AUTO.
• Alle Maxima- und Minimawerte werden dann täglich automatisch um 0.00 h zurückgestellt.
7.2 Maximum/Minimum-Funktion
7.2.1 Anzeige der Höchst- und Tiefstwerte
• Durch Drücken der SET/MAX/MIN Taste im Normalmodus können Sie die Höchstwerte (MAX) und Tiefst-
werte (MIN) seit der letzten Rückstellung für die Innen- und Außentemperatur unter Angabe von Uhrzeit
und Datum der Speicherung abrufen.
• Die Reihenfolge ist wie folgt: Innentemperatur (MAX), Innentemperatur (MIN), Außentemperatur (MAX),
Außentemperatur (MIN).
• Falls Sie mehr als einen Außensender angeschlossen haben, können Sie im MAX/MIN-Modus mit der
+/CHANNEL Taste zwischen den Kanälen wechseln.
• Drücken Sie die SET/MAX/MIN Taste noch einmal, um in den Normalmodus zurückzukehren.
SPOT – Funk-Thermometer
7.2.2 Zurückstellung der Höchst- und Tiefstwerte
a) Manuelle Zurückstellung
• Drücken und halten Sie die SET/MAX/MIN Taste, während der maximale oder minimale Wert angezeigt wird.
Der Wert wird gelöscht (Anzeige --. -) und auf den aktuellen Wert zurückgesetzt.
b) Automatische Zurückstellung
• Voraussetzung: Im Einstellmodus ist die automatische Zurückstellung aktiviert (MIN MAX AUTO ON). Im
Display erscheint das Symbol AUTO.
• Alle Maxima- und Minimawerte werden täglich automatisch um 0.00 h zurückgestellt.
• Eine zwischenzeitliche manuelle Rückstellung ist weiterhin möglich.
8. Montage
• Suchen Sie im Freien einen schattigen, niederschlagsgeschützten Platz für den Sender aus. Direkte Son-
neneinstrahlung verfälscht die Messwerte und ständige Nässe belastet die elektronischen Bauteile unnötig.
• Stellen Sie vor der endgültigen Montage sicher, dass eine Übertragung der Messwerte vom Sender am
gewünschten Aufstellort zur Basisstation im Wohnraum stattfindet.
• Betreiben Sie die Basisstation nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direk-
ter Sonneneinstrahlung.
• Vermeiden Sie die Nähe zu anderen elektrischen Geräten (Fernseher, Computer, Funktelefone). Bei massiven
Wänden, insbesondere mit Metallteilen, kann sich die Sendereichweite (max. 100 m) erheblich reduzieren.
• Ist die Übertragung erfolgreich, können Sie die Basisstation aufstellen oder mit der Aufhängevorrichtung an
die Wand hängen.
• Zur Wandmontage des Senders schrauben Sie den Halter an die Wand und klicken Sie den Außensender in
den Halter. Durch Aufstecken des Halters an der Unterseite des Senders kann dieser auch auf eine ebene
Unterlage gestellt werden.
TFA_No. 30.3030.01V2_Anleitung 24.08.2021 9:55 Uhr Seite 9

– 18 – – 19 –
SPOT – Funk-Thermometer
9. Batteriewechsel
• Sobald das entsprechende Batteriesymbol im Display erscheint, wechseln Sie bitte die Batterien der Basis-
station bzw. des Senders.
•Achtung: Bei einem Batteriewechsel muss der Kontakt zwischen Außensender und Basisstation wiederher-
gestellt werden – also immer beide Geräte neu in Betrieb nehmen oder manuelle Außensendersuche starten.
10. Zusätzliche Außensender (optional erhältlich)
• Wenn Sie mehrere Außensender anschließen wollen (maximal 3), wählen Sie mit dem 1/2/3 Schiebeschal-
ter im Batteriefach des Außensenders für jeden Außensender einen anderen Kanal aus. Legen Sie dann
zwei neue Batterien 1,5 V AA polrichtig ein. Nehmen Sie die Basisstation anschließend in Betrieb oder star-
ten Sie die manuelle Sendersuche.
• Zur manuellen Sendersuche wählen Sie mit der +/CHANNEL Taste den gewünschten Sender aus.
• Halten Sie die +/CHANNEL Taste für drei Sekunden gedrückt. Der registrierte Sender (Kanal) wird gelöscht.
• Drücken Sie nun die TX Taste im Batteriefach des entsprechenden Senders. Die Übertragung der Daten
erfolgt sofort.
• Die Außentemperatur und die Kanalnummer werden auf dem Display der Basisstation angezeigt. Falls Sie
mehr als einen Außensender angeschlossen haben, können Sie mit der +/CHANNEL Taste auf der Basis-
station zwischen den Kanälen 1 bis 3 wechseln.
• Sie können auch einen automatischen Kanalwechsel einstellen. Nach dem letzten registrierten Sender (1 bis
3) erscheint bei erneuter Bedienung der +/CHANNEL Taste das Kreissymbol für automatischen Kanalwech-
sel. Drücken Sie die +/CHANNEL Taste noch einmal, um die Funktion auszuschalten.
• Nach erfolgreicher Inbetriebnahme der Außensender schließen Sie die Batteriefächer wieder sorgfältig.
11. Fehlerbeseitigung
Problem Lösungen
Keine Anzeige auf der ➜ Batterien polrichtig einlegen
Basisstation/auf dem Sender ➜ Batterien wechseln
SPOT – Funk-Thermometer
Kein Senderempfang ➜ Kein Außensender installiert
Anzeige „- -. -” ➜ +/CHANNEL Taste für drei Sekunden drücken und manuelle Sendersuche
starten
➜ Batterien des Außensenders prüfen (keine Akkus unter 1,5V verwenden!)
➜ Neuinbetriebnahme von Außensender und Basisstation gemäß
Bedienungsanleitung
➜ Anderen Aufstellort für Außensender und/oder Basisstation wählen
➜ Abstand zwischen Außensender und Basisstation verringern
➜ Beseitigen der Störquellen
Kein DCF Empfang ➜ +/CHANNEL und SET/MAX/MIN Taste gleichzeitig für drei Sekunden
drücken und Initialisierung starten
➜ Empfangsversuch in der Nacht abwarten
➜ Anderen Aufstellort für das Gerät wählen
➜ Uhrzeit manuell einstellen
➜ Beseitigen der Störquellen
➜ Neuinbetriebnahme des Gerätes gemäß Bedienungsanleitung
Unkorrekte Anzeige ➜ Batterien wechseln
Wenn Ihr Gerät trotz dieser Maßnahmen immer noch nicht funktioniert, wenden Sie sich an den Händler, bei dem
Sie das Produkt gekauft haben.
12. Entsorgung
Dieses Produkt und die Verpackung wurden unter Verwendung hochwertiger Materialien und Bestandteile herge-
stellt, die recycelt und wiederverwendet werden können. Dies verringert den Abfall und schont die Umwelt.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht über die eingerichteten Sammelsysteme.
TFA_No. 30.3030.01V2_Anleitung 24.08.2021 9:55 Uhr Seite 10

– 20 – – 21 –
SPOT – Funk-Thermometer
Entsorgung des Elektrogeräts
Entnehmen Sie nicht festverbaute Batterien und Akkus aus dem Gerät und entsorgen Sie diese
getrennt.
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über die Entsorgung von Elektro- und Elektro-
nik-Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Nutzer ist verpflichtet, das
Altgerät zur umweltgerechten Entsorgung bei einer ausgewiesenen Annahmestelle für die Ent-
sorgung von Elektro- und Elektronikgeräten abzugeben. Beachten Sie die aktuell geltenden Vor-
schriften!
Entsorgung der Batterien
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Hausmüll. Sie enthalten Schadstoffe, die bei
unsachgemäßer Entsorgung der Umwelt und der Gesundheit Schaden zufügen können. Als Ver-
braucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien und Akkus zur umweltgerechten
Entsorgung beim Handel oder entsprechenden Sammelstellen gemäß nationalen oder lokalen
Bestimmungen abzugeben.
Die Bezeichnungen für enthaltene Schadstoffe sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei.
13. Technische Daten
Basisstation
Spannungsversorgung Batterien 2 x 1,5 V AAA (nicht inklusive)
Verwenden Sie Alkaline-Batterien
Messbereich Temperatur 0°C … 50°C
Gehäusemaße 109 x 20 (39) x 104 mm
Gewicht 99 g (nur das Gerät)
SPOT – Funk-Thermometer
Außensender
Spannungsversorgung Batterien 2 x 1,5 V AA (nicht inklusive)
Verwenden Sie Alkaline-Batterien
Messbereich Temperatur -40°C …60°C
Reichweite ca. 100 m (Freifeld)
Übertragungsfrequenz 433 MHz
Maximale Sendeleistung < 10mW
Gehäusemaße 48 (54) x 26 (44) x 129 (135) mm
Gewicht 62 g (nur das Gerät)
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA Dostmann veröffentlicht werden. Die tech-
nischen Daten entsprechen dem Stand bei Drucklegung und können ohne vorherige Benachrichtigung geändert wer-
den. Die neuesten technischen Daten und Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie auf unserer Homepage unter
Eingabe der Artikel-Nummer in das Suchfeld.
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt TFA Dostmann, dass der Funkanlagentyp 30.3030.01 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der voll-
ständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: [email protected]
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Deutschland 08/21
TFA_No. 30.3030.01V2_Anleitung 24.08.2021 9:55 Uhr Seite 11

– 22 – – 23 –
SPOT – Wireless Thermometer
1. Delivery contents
• Wireless thermometer (base station) • Outdoor transmitter Cat.-No. 30.3250.02
• Instruction manual
2. Range of application and all the benefits of your new instrument at a glance
• With wireless outdoor temperature transmitter, range max. 100 m, expandable up to 3 transmitters
• Indication of indoor temperature
• Indication of maximum and minimum values with manual or auto-reset
• Radio-controlled clock with date and weekday (8 languages)
• Suitable for hanging or standing
3. For your safety
• This product is exclusively intended for the range of application described above.
• This product should only be used as described within these instructions.
WARNING
• Keep the devices and the batteries out of reach of children.
• Small parts can be swallowed by children (under three years old).
• Batteries contain harmful acids and may be hazardous if swallowed. If a battery is swallowed, this can lead
to serious internal burns and death within two hours. If you suspect a battery could have been swallowed
or otherwise caught in the body, seek medical help immediately.
• Batteries must not be thrown into a fire, short-circuited, taken apart or recharged. Risk of explosion!
• Low batteries should be changed as soon as possible to prevent damage caused by leaking. Make sure the
polarities are correct. Never use a combination of old and new batteries together, nor batteries of different
types. Remove the batteries if the device will not be used for an extended period of time. Wear chemical-
resistant protective gloves and safety glasses when handling leaking batteries.
SPOT – Wireless Thermometer
CAUTION
• Unauthorized repairs, alterations or changes to the product are prohibited.
• Do not expose the device to extreme temperatures, vibrations or shocks.
• Clean the device with a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring agents.
• The base station is only suitable for indoor use. Protect it from moisture!
• The transmitter is splashproof, but not watertight.
5. Elements
Base station (Receiver)
A: Display (Fig. 1):
A 1: Time A 2: Symbol for auto-reset
of the maximum-minimum values
A 3: Seconds A 4: Battery symbol for the transmitter
A 5: DCF reception symbol A 6: Date and weekday
A 7: Reception symbol for the transmitter A 8: Circle symbol for the alternating channel
A 9: Channel number A 10: Outdoor temperature
A 11: Indoor temperature A 12: Battery symbol for base station
A 13: Max.-Min. indicator
B: Buttons (Fig. 2):
B 1: +/CHANNEL button B 2: SET/MAX/MIN button
C: Housing (Fig. 2):
C 1: Wall mounting hole C 2: Battery compartment
C 3: Stand (fold out)
TFA_No. 30.3030.01V2_Anleitung 24.08.2021 9:55 Uhr Seite 12

– 24 – – 25 –
SPOT – Wireless Thermometer
Transmitter
D: Display (Fig. 3):
D 1: Channel 1,2,3 D 2: Transmission signal
D 3: Battery symbol for the transmitter D 4: Outdoor temperature
E: Housing (Fig. 3):
E 1: Battery compartment E 2: Holder for table standing
E 3: Indentations for the holder for wall mounting
F: Buttons in the battery compartment (Fig. 3):
F 1: TX button F 2: 1 2 3 switch for channel selection
6. Getting started
6.1 Insert the batteries
• Place the instruments on a table at a distance of about 1.5 meters from each other. Avoid being close to
possible sources of interference such as electronic devices and radio equipment.
• Open the battery compartment of the transmitter and insert two new AA 1.5 V batteries, polarity as illus-
trated. All LCD segments will be displayed for a short moment. The display shows the temperature. The
switch is set to channel 1.
• Close the battery compartment.
• Open the battery compartment of the base station.
• Insert two new AAA 1.5 V batteries, polarity as illustrated. All LCD segments will be displayed for a short
moment. The indoor temperature appears on the display.
• Close the battery compartment.
6.2 Reception of outdoor transmitter
• The base station will scan the outdoor temperature for 60 seconds and the reception symbol flashes
SPOT – Wireless Thermometer
• If the reception is successful, the outdoor temperature and the reception symbol appear steadily on the
base station display.
• If the reception of the outdoor temperature fails, "- -. -" remains on the display. Check the batteries and try
it again.
• You can also activate the reception manually. Press and hold the +/CHANNEL button on the base station for
three seconds. The reception symbol for the outdoor transmitter will be flashing.
• Press the TX button in the transmitter's battery compartment. The transmission of the outdoor data takes
place immediately and if the reception is successful, the outdoor temperature appears on the base station
display.
6.3 Reception of the DCF frequency signal
• After the reception of the outdoor values, the clock will now scan the DCF frequency signal and the DCF
symbol flashes on the display.
• When the time code is successfully received after 3-10 minutes, the radio-controlled time and the DCF
symbol will be shown steadily on the display.
• The DCF reception always takes place at 1:00, 2:00 and 3:00 o'clock in the morning. If the reception is not
successfully received, further attempts will be taken at 4:00 and 5:00 o'clock.
• You can also activate the DCF reception manually. Press the +/CHANNEL and the SET/MAX/MIN button at
the same time for 3 seconds. The DCF reception symbol will be flashing.
• Interrupt the reception by pressing and holding again the +/CHANNEL and the SET/MAX/MIN button at the
same time. The DCF reception symbol disappears.
• There are 3 different reception symbols:
flashing symbol – reception is active
solid – reception is successful
no symbol – no DCF reception
TFA_No. 30.3030.01V2_Anleitung 24.08.2021 9:55 Uhr Seite 13

– 26 – – 27 –
SPOT – Wireless Thermometer
• If the clock cannot detect the DCF-signal (e.g. due to interference, transmitting distance, etc.), the time can
be set manually.
• The clock will then work as a normal quartz clock (see: “Manual settings”).
Note on radio-controlled time
•
The time is transmitted from an atomic clock near Frankfurt am Main by a DCF-77 (77.5 kHz) frequency sig-
nal with a range of about 1,500 km. Your radio-controlled clock receives the signal, converts it and always
shows the exact time. The adjustment of Daylight Saving Time and Standard Time is also automatic.
• During night-time, the atmospheric interference is usually less severe. A single daily reception is adequate to
keep the accuracy deviation under 1 second. In extreme cases, please place the unit close to a window to
improve reception.
7. Operation
7.1 Manual settings
• Press and hold the SET/MAX/MIN button for three seconds to enter the setting mode.
• The first adjustable value flashes on the display.
• Use the +/CHANNEL button to make the desired setting.
• Confirm with the SET/MAX/MIN button and go to the next setting.
• The sequence is shown as follows:
– DCF reception ON/OFF (default: DCF ON)
– Time zone -12/+12 (default: ZONE 00)
– Day-of-week language (default: GER)
– Automatic reset of the maximum and minimum values ON/OFF (default: MIN MAX AUTO OFF)
– Hours, minutes
– Year, month, day
• After all adjustments are completed, press the SET/MAX/MIN button to exit the setting mode.
• Press and hold the +/CHANNEL button in the respective setting mode for quick setting. The device will auto-
matically quit the setting mode if no button is pressed for 20 seconds.
SPOT – Wireless Thermometer
7.1.1 DCF reception
• By default, the DCF reception is activated (DCF ON) and after successful reception of the DCF signal no
manual adjustment is necessary.
• Once the DCF reception is deactivated (DCF OFF) the time and date must be manually set. No time zone will
appear.
• If the DCF reception is activated, the manually set time will be overwritten by the DCF time when the signal
is received successfully.
7.1.2 Time zone setting
• In the setting mode you can make the time zone correction
• The time zone correction is needed for countries where the DCF signal can be received but the time zone is
different from the DCF time (e.g. +1=one hour plus).
7.1.3 Day-of-week language setting
• In the setting mode choose the day-of-the-week language:
German (GER), French (FRE), Italian (ITA), Dutch (DUT), Spanish (SPA), Swedish (SWE), Czech (CZE) and
English (ENG).
7.1.4 Automatic reset of the maximum and minimum values
• In the setting mode you can activate or deactivate the automatic reset of the maximum and minimum values.
• By default, the automatic reset is disabled (MIN MAX AUTO OFF).
• If the automatic reset is activated (MIN MAX AUTO ON), AUTO appears on the display in normal mode.
• All maximum and minimum values will be reset automatically every midnight at 0:00.
7.2 Maximum/Minimum function
7.2.1 Indication of maximum and minimum values
• Press the SET/MAX/MIN button in normal mode to show the maximum (MAX) and minimum (MIN) values
of indoor and outdoor temperature since the last reset with time and date of recording.
TFA_No. 30.3030.01V2_Anleitung 24.08.2021 9:55 Uhr Seite 14

– 28 – – 29 –
SPOT – Wireless Thermometer
• The sequence is shown as follows: indoor temperature (MAX), indoor temperature (MIN), outdoor temper-
ature (MAX), outdoor temperature (MIN).
• If you have installed more than one outdoor transmitter, press the +/CHANNEL button in MAX/MIN mode to
change between the channels.
• Press the SET/MAX/MIN button again to return to normal mode.
7.2.2 Reset of maximum and minimum values
a) Manual reset
• Press and hold the SET/MAX/MIN button while the highest or lowest value is displayed. The value will be
deleted (display --. -) and reset to the current state.
b) Automatic reset
• Provided that in the setting mode the automatic reset is activated (MIN MAX AUTO ON). The AUTO symbol
appears on the display.
• All maximum and minimum values will be reset automatically every midnight at 0:00.
• An interim manual reset is still possible.
8. Installation
• When placed outdoors, choose a shady and dry place for the transmitter. Direct sunlight may trigger incor-
rect measurement and continuous humidity damages the electronic components needlessly.
• Before the final installation, make sure that the measured values are transmitted from the transmitter at the
desired installation site to the base station in the living area.
• Do not use the base station in the vicinity of radiators, other sources of heat or in direct sunlight.
• Make sure to avoid the vicinity of any source of interference such as computer screens, TV sets or solid
metal objects. Within solid walls, especially ones with metal parts, the transmission range (max. 100 m)
can be reduced considerably.
• If the transmission is successful, you can place or wall mount the base station with the suspension device.
SPOT – Wireless Thermometer
• To wall-mount the transmitter, screw the holder to the wall and click the outdoor transmitter into the holder.
By attaching the holder to the bottom of the transmitter, it can also be placed on a flat surface.
9. Battery replacement
• As soon as the corresponding battery symbol appears in the display, please change the batteries of the
base station or transmitter.
•Please note:
When the batteries are changed, the contact between the outdoor transmitter and the base station must be
restored – so always restart both devices or start a manual transmitter search.
10. Additional outdoor transmitters (optional)
• When having more than one external transmitter (maximum of 3), select a different channel for each one
with the 1/2/3 switch inside the transmitter's battery compartment. Insert two new AA 1.5 V batteries,
polarity as illustrated. Start the base station operation or the manual search for the outdoor transmitter.
• For the manual transmitter search, choose the respective transmitter by pressing the +/CHANNEL button.
• Press and hold the +/CHANNEL button for three seconds. The last registered transmitter (channel) will be
cancelled.
• Press the TX button in the corresponding transmitter's battery compartment. The transmission of the out-
door data will take place immediately.
• The outdoor temperature and the channel number will be shown on the base station display. If you have
installed more than one outdoor transmitter, press the +/CHANNEL button on the base station to change
between the channels 1 to 3.
• You can also choose an alternating channel display. Press +/CHANNEL button. After the last registered
channel (1 to 3) a circle symbol will appear. To deactivate the function, press the +/CHANNEL button again.
• After a successful installation close the outdoor transmitter's battery compartments carefully.
TFA_No. 30.3030.01V2_Anleitung 24.08.2021 9:55 Uhr Seite 15

– 30 – – 31 –
SPOT – Wireless Thermometer
11. Troubleshooting
Problem Solution
No indication on the ➜ Ensure the batteries' polarities are correct
base station or the transmitter ➜ Change the batteries
No transmitter reception ➜ No outdoor transmitter is installed
Display “- -. -” ➜ Start the manual transmitter search:
Press the +/CHANNEL button for 3 seconds.
➜ Check the outdoor transmitter's batteries
(do not use rechargeable batteries below 1.5V!)
➜ Restart the outdoor transmitter and the base station according to the
manual
➜ Choose another place for the transmitter and/or the base station
➜ Reduce the distance between the transmitter and the base station
➜ Check if there is any source of interference.
No DCF reception ➜ Press the +/CHANNEL and SET/MAX/MIN button at the same time for three
seconds to start the initialisation manually
➜ Wait for an attempt reception during the night
➜ Choose another place for your device
➜ Set the clock manually
➜ Check if there is any source of interference
➜ Restart the instrument according to the manual
Incorrect indication ➜ Change the batteries
If your device fails to work despite these measures, contact the retailer where you purchased the product.
SPOT – Wireless Thermometer
12. Waste disposal
This product and its packaging have been manufactured using high-grade materials and components which
can be recycled and reused. This reduces waste and protects the environment.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner using the collection systems that have been
set up.
Disposal of the electrical device
Remove non-permanently installed batteries and rechargeable batteries from the device and
dispose of them separately.
This product is labelled in accordance with the EU Waste Electrical and Electronic Equipment
Directive (WEEE).
Please do not dispose of this product in ordinary household waste. As a consumer, you are
required to take end-of-life devices to a designated collection point for the disposal of electrical
and electronic equipment, in order to ensure environmentally-compatible disposal. Observe the
current regulations in place!
Disposal of the batteries
Never dispose of empty batteries and rechargeable batteries with ordinary household waste.
They contain pollutants which, if improperly disposed of, can harm the environment and human
health As a consumer, you are required by law to take them to your retail store or to an appropri-
ate collection site depending on national or local regulations in order to protect the environment.
The symbols for the contained heavy metals are: Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead.
13. Specifications
Base station
Power consumption Batteries 2 x AAA 1.5 V (not included)
Use alkaline batteries
TFA_No. 30.3030.01V2_Anleitung 24.08.2021 9:55 Uhr Seite 16

– 32 – – 33 –
SPOT – Wireless Thermometer
Measuring range - temperature 0°C … 50°C
Housing dimension 109 x 20 (39) x 104 mm
Weight 99 g (device only)
Outdoor transmitter
Power consumption: 2 x AA 1.5 V batteries (not included)
Use alkaline batteries
Measuring range - temperature -40°C …60°C
Range max. 100 m (open field)
Transmission frequency 433 MHz
Maximum
radio-frequency power < 10mW
Housing dimension 48 (54) x 26 (44) x 129 (135) mm
Weight 62 g (device only)
SPOT – Wireless Thermometer
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann. The technical data are correct at
the time of going to print and may change without prior notice. The latest technical data and information about this
product can be found in our homepage by simply entering the product number in the search box.
EU Declaration of conformity
Hereby, TFA Dostmann declares that the radio equipment type 30.3030.01 is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: [email protected]
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Germany 08/21
TFA_No. 30.3030.01V2_Anleitung 24.08.2021 9:55 Uhr Seite 17

– 34 – – 35 –
SPOT – Thermomètre radio-piloté
1. Contenu de la livraison
• Thermomètre radio-piloté (station de base)
• Émetteur (réf. 30.3250.02)
• Mode d'emploi
2. Aperçu du domaine d'utilisation et de tous les avantages de votre nouvel appareil
• Avec émetteur de température extérieure sans fil, portée max. 100 m, extensible à 3 émetteurs
• Affichage de la température intérieure
• Valeurs maximales et minimales avec actualisation manuelle ou automatique
• Horloge radio-pilotée avec jour de la semaine et date (en 8 langues)
• Peut être accroché ou posé
3. Pour votre sécurité
• Le produit est destiné uniquement à l'utilisation décrite ci-dessus.
• N'utilisez jamais l’appareil à d'autres fins que celles décrites dans le présent mode d'emploi.
AVERTISSEMENT
• Placez vos appareils et les piles hors de la portée des enfants.
• Les petites pièces peuvent être avalées par les enfants (de moins de trois ans).
• Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé et peuvent être mortelles dans le cas d’une ingestion.
Si une pile a été avalée, elle peut entraîner des brûlures internes graves ainsi que la mort dans l’espace de
2 heures. Si vous craignez qu’une pile ait pu être avalée ou ingérée d’une autre manière, quelle qu’elle soit,
contactez immédiatement un médecin d’urgence.
• Ne jetez jamais de piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne les démontez pas et ne les rechargez pas.
Risque d'explosion !
SPOT – Thermomètre radio-piloté
• Une pile faible doit être remplacée le plus rapidement possible afin d'éviter toute fuite. Veillez à la bonne
polarité des piles. N'utilisez jamais simultanément de piles anciennes avec des piles neuves ou des piles de
types différents. Retirez les piles si vous n'utilisez pas votre appareil pendant une durée prolongée. Pour
manipuler des piles qui ont coulé, utilisez des gants de protection chimique spécialement adaptés et portez
des lunettes de protection !
ATTENTION
• Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier l'appareil par vous-même.
• Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à des vibrations ou à des chocs.
• Pour le nettoyage de votre appareil, utilisez un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de solvants ou
d'agents abrasifs !
• La station de base ne peut être utilisée qu'à l'intérieur. Protégez l'appareil contre l'humidité !
• L'émetteur résiste aux éclaboussures d'eau mais il n'est pas étanche.
5. Composants
Station de base (récepteur)
A : Affichage (Fig. 1) :
A 1 : Horloge A 2 : Symbole de réinitialisation automatique des
valeurs minimales et maximales
A 3 : Secondes A 4 : Symbole de pile faible pour l’émetteur
A 5 : Symbole de réception DCF A 6 : Jour de la semaine et date
A 7 : Symbole de réception pour l'émetteur A 8 : Symbole pour le changement de canal automatique
A 9 : Numéro de canal A 10 : Température extérieure
A 11 : Température ambiante A 12 : Symbole de pile faible pour la station de base
A 13 : Indicateur de max.-min.
TFA_No. 30.3030.01V2_Anleitung 24.08.2021 9:55 Uhr Seite 18

– 36 – – 37 –
SPOT – Thermomètre radio-piloté
B : Touches (Fig. 2) :
B 1 : Touche +/CHANNEL B 2 : Touche SET/MAX/MIN
C : Boîtier (Fig. 2) :
C 1 : Œillet de suspension C 2 : Compartiment à piles
C 3 : Support (dépliable)
Émetteur
D : Affichage (Fig. 3) :
D 1 : Canal 1/2/3 D 2 : Signal de transmission
D 3 : Symbole de pile faible pour l’émetteur D 4 : Température extérieure
E : Boîtier (Fig. 3) :
E 1 : Compartiment à piles E 2 : Support pour placement sur une surface plane
E 3 : Renfoncements pour le support pour le montage mural
F : Touches (dans le compartiment à piles) (Fig. 3) :
F 1 : Touche TX F 2 : Interrupteur 1 2 3 pour la sélection du canal
6. Mise en service
6.1 Insertion des piles
• Déposez les appareils sur une table à une distance d'environ 1,5 mètre l'un de l'autre. Évitez la proximité de
sources parasites (appareils électroniques ou appareils radio).
• Ouvrez le compartiment à piles de l'émetteur et insérez deux nouvelles piles de type 1,5 V AA en respectant
la polarité +/-. Tous les segments s'allument brièvement. La température apparaît sur l'écran. L'interrup-
teur est réglé sur le canal 1.
SPOT – Thermomètre radio-piloté
• Refermez le compartiment à piles.
• Ouvrez le compartiment à piles de la station de base.
• Insérez deux piles neuves de type 1,5 V AAA en respectant la polarité +/-. Tous les segments s'allument
brièvement. Sur l'écran apparaît la température ambiante.
• Refermez le compartiment à piles.
6.2 Réception de l'émetteur extérieur
• La station de base cherche la température extérieure pour 60 secondes et le symbole de réception clignote.
• Lorsque la réception du signal a abouti, la température extérieure et le symbole de réception sont affichés
en continu sur l'écran de la station de base.
• Si la température extérieure n'est pas reçue, « - - . - » reste affiché en continu. Contrôlez les piles et effec-
tuez une nouvelle tentative.
• Vous pouvez activer manuellement la réception. Appuyez sur la touche +/CHANNEL de la station de base
pendant trois secondes. Le symbole de réception clignote.
• Appuyez sur la touche TX dans le compartiment à piles de l'émetteur. Le transfert des données est immé-
diat et en cas de réception correcte, la température extérieure sera affichée sur l'écran de la station de base.
6.3 Réception du signal DCF
• Après la réception des valeurs extérieures, l'horloge cherche le signal radio et le symbole de réception DCF
clignote.
• En cas de réception correcte après 3-10 minutes, l’heure radio et le symbole de réception DCF sont affichés
en continu sur l'écran.
• La réception du signal DCF a lieu automatiquement tous les jours à 1h00, 2h00 et 3h00 du matin. Au cas
où la réception aurait échoué, un nouvel essai de réception sera effectué à 4h00 et 5h00 jusqu'à ce qu'il
réussisse.
• Vous pouvez activer manuellement la réception de l’heure radio. Maintenez simultanément les touches
+/CHANNEL et SET/MAX/MIN appuyées pendant 3 secondes. Le symbole de réception DCF clignote.
TFA_No. 30.3030.01V2_Anleitung 24.08.2021 9:55 Uhr Seite 19

– 38 – – 39 –
SPOT – Thermomètre radio-piloté
• Interrompez la tentative de réception en maintenant encore une fois simultanément les touches +/CHANNEL
et SET/MAX/MIN appuyées. Le symbole de réception DCF disparaît.
• Il y a trois symboles de réception différents :
clignote – réception en cours
allumé en continu – la réception a abouti
aucun symbole – aucune réception
• Si votre horloge radio-pilotée ne peut pas recevoir le signal DCF (par exemple en cas de perturbations,
d'une distance de transmission excessive etc.), vous pouvez régler l'horaire manuellement.
• L’horloge fonctionne comme une horloge à quartz normale (voir : Réglages manuels).
Consignes pour la réception de l'heure radio
•
La transmission de l’heure radio s’effectue via une horloge atomique près de Francfort-sur-le-Main, avec un
signal DCF-77 (77,5 kHz) d'une portée d’environ 1 500 km. Votre horloge radio-pilotée reçoit le signal, le
convertit et affiche l'heure précise. Le passage de l'heure d'hiver à l'heure d'été et vice-versa s'effectue égale-
ment automatiquement.
• La nuit, les perturbations s’affaiblissent en règle générale. Une seule réception par jour suffit pour maintenir
d’éventuels écarts en dessous d'1 seconde. Dans les cas extrêmes, nous vous conseillons de placer l’appareil
près d’une fenêtre.
7. Utilisation
7.1 Réglages manuels
• Maintenez la touche SET/MAX/MIN appuyée pendant trois secondes pour accéder au mode de réglage.
• La première valeur réglable clignote sur l'écran.
• Utilisez la touche +/CHANNEL pour effectuer le réglage souhaité.
• Appuyez sur la touche SET/MAX/MIN pour confirmer le réglage et passer à la valeur suivante.
SPOT – Thermomètre radio-piloté
• L’ordre est le suivant :
– Réception de l'heure radio DCF ON/OFF (par défaut : DCF ON)
– Fuseau horaire -12/+12 (par défaut : ZONE 00)
– Réglage de la langue des jours de la semaine (par défaut : GER)
– Réinitialisation automatique des valeurs maximales et minimales ON/OFF
(par défaut : MIN MAX AUTO OFF)
– Heures, minutes
– Année, mois, jour
• Une fois que tous les réglages sont effectués, appuyez sur la touche SET/MAX/MIN pour sortir du mode
réglage.
• Maintenez la touche +/CHANNEL appuyée au cours d'un mode de réglage pour parvenir à l'affichage rapide.
L'appareil quitte automatiquement le mode de réglage si aucune touche n’est pressée pendant 20 secon-
des.
7.1.1 Réception DCF
• Par défaut, la réception DCF est activée (DCF ON) et après une réception réussie du signal DCF, aucun
réglage manuel n’est nécessaire.
• Si la réception est désactivée (DCF OFF), l'heure et la date doivent être réglées manuellement. Aucun
fuseau horaire n'apparaît.
• Lorsque la réception du signal DCF est activée et a abouti, l'heure ajustée manuellement sera remplacée
par l’heure radio.
7.1.2 Réglage du fuseau horaire
• En mode de réglage, vous pouvez régler la correction du fuseau horaire.
• Vous avez la possibilité d'utiliser un autre fuseau horaire si votre horloge radio-pilotée peut recevoir le
signal DCF mais l'heure de votre fuseau horaire est différente de l’heure DCF (par exemple : +1 = une heure
plus tard).
TFA_No. 30.3030.01V2_Anleitung 24.08.2021 9:55 Uhr Seite 20
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other TFA Thermometer manuals