manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. TFA
  6. •
  7. Thermometer
  8. •
  9. TFA 10.3014 User manual

TFA 10.3014 User manual

Other TFA Thermometer manuals

TFA 10.4001 User manual

TFA

TFA 10.4001 User manual

TFA 30.1067.15 User manual

TFA

TFA 30.1067.15 User manual

TFA CIRCLE-PEN User manual

TFA

TFA CIRCLE-PEN User manual

TFA 30.2023 User manual

TFA

TFA 30.2023 User manual

TFA DT-8807S User manual

TFA

TFA DT-8807S User manual

TFA PRIO User manual

TFA

TFA PRIO User manual

TFA RATIO User manual

TFA

TFA RATIO User manual

TFA 30.3061 User manual

TFA

TFA 30.3061 User manual

TFA 30.1015 User manual

TFA

TFA 30.1015 User manual

TFA 30.5024 User manual

TFA

TFA 30.5024 User manual

TFA 30.1053 User manual

TFA

TFA 30.1053 User manual

TFA STYLE User manual

TFA

TFA STYLE User manual

TFA 30.1044 User manual

TFA

TFA 30.1044 User manual

TFA ScanTemp 410 User manual

TFA

TFA ScanTemp 410 User manual

TFA 30.3158 User manual

TFA

TFA 30.3158 User manual

TFA 30.1041 User manual

TFA

TFA 30.1041 User manual

TFA 30.5005 User manual

TFA

TFA 30.5005 User manual

TFA STYLE 30.5021 User manual

TFA

TFA STYLE 30.5021 User manual

TFA Flash User manual

TFA

TFA Flash User manual

TFA 30.1013 User manual

TFA

TFA 30.1013 User manual

TFA 30.5053.02 User manual

TFA

TFA 30.5053.02 User manual

TFA 30.3065 User manual

TFA

TFA 30.3065 User manual

TFA FLASH PEN 31.1125 User manual

TFA

TFA FLASH PEN 31.1125 User manual

TFA 30.1029 User manual

TFA

TFA 30.1029 User manual

Popular Thermometer manuals by other brands

Benetech GM900 instruction manual

Benetech

Benetech GM900 instruction manual

Parton PTD-400 manual

Parton

Parton PTD-400 manual

GAME 15900 owner's manual

GAME

GAME 15900 owner's manual

scigiene FP-180 instruction manual

scigiene

scigiene FP-180 instruction manual

Ametek Land UNO U1 600/1600C-L user guide

Ametek Land

Ametek Land UNO U1 600/1600C-L user guide

Delton 981A instruction manual

Delton

Delton 981A instruction manual

Taylor 5286498 instruction manual

Taylor

Taylor 5286498 instruction manual

Baker MM2P instruction manual

Baker

Baker MM2P instruction manual

Chino IR-FA Series instructions

Chino

Chino IR-FA Series instructions

Vive DMD1010 user manual

Vive

Vive DMD1010 user manual

Tarmo 320281 manual

Tarmo

Tarmo 320281 manual

Citizen CTD 504 instruction manual

Citizen

Citizen CTD 504 instruction manual

Gotemp THB4002 user guide

Gotemp

Gotemp THB4002 user guide

GREISINGER G 1202 Quick reference guide

GREISINGER

GREISINGER G 1202 Quick reference guide

Amprobe TMD-53W user manual

Amprobe

Amprobe TMD-53W user manual

Trotec BP10 operating manual

Trotec

Trotec BP10 operating manual

Radiance instruments RT616 Series product manual

Radiance instruments

Radiance instruments RT616 Series product manual

Eurolec IR151 operating instructions

Eurolec

Eurolec IR151 operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Mode d’ emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones para el manejo
Maxima-Minima-Thermometer D
Quecksilberfrei / umweltfreundliche Kapillarfüllung
Mit diesem Thermometer haben Sie alles auf einen Blick:
Höchst,- Tiefst- und die aktuelle Temperatur.
Und so wird’s gemacht: Entfernen Sie den Magnetstreifen.
Durch Drücken des Knopfes bringen Sie beide blauen Mar-
ken auf die transparente Anzeigesäule (Zurücksetzen der
Höchst- und Tiefstwerte). Nun können Sie zu einem belie-
bigen Zeitpunkt die bisherigen Temperaturschwankungen
an den Unterkanten der Marken ablesen; den Höchstwert
auf der rechten und den Tiefstwert auf der linken Skala.
Die Momentantemperatur sehen Sie an den Oberkanten
der Anzeigesäulen.
Noch einige wichtige Hinweise:
Die Anzeigesäulen sind mit einer neuartigen, umwelt-
freundlichen Flüssigkeit gefüllt. Die Flüssigkeitssäule kann
sich z.B. während des Transportes trennen oder Luftblasen
bilden. Dies ist kein Produktionsfehler. Sie können dies
einfach selbst beheben, indem Sie das Thermometer auf
den Kopf stellen und den Knopf drücken, bis die Marken
verschwunden sind. Dann drehen Sie das Gerät um und
schleudern es 1 x kräftig (ähnlich einem Glasfieberthermo-
meter). Wiederholen Sie gegebenenfalls den Vorgang.
Bringen Sie die Marken mit dem Knopf auf die Anzeige-
säule zurück.
Sollten die Marken einmal in die klare Flüssigkeit rutschen,
bringen Sie sie mit einem Magneten (z.B. dem Magnet-
streifen) in die rote Flüssigkeit zurück.
Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden.
Maximum-minimum-thermometer 
Mercury free / environmental-friendly capillary filling
With this type of thermometer you get minimum, maxi-
mum and present temperatures at a glance.
And this is how to use it: Remove the magnetic stripe. By
pressing the button the two blue markers will move down
to the transparent column (Reset of maximum and mini-
mum values). This enables you - at any given moment - to
take the reading of the previous changes in temperature
from the bottom parts of the markers; the reading of the
maximum value can be taken on the right, the minimum
value on the left side of the scale. You will find the current
temperature at the top of each column.
Some practical advice:
The capillary is filled with a new non-polluting liquid. It is
possible that the liquid column becomes separated or form
bubbles, e.g. during transport. This is no manufacturing
error! You can eliminate this by turning around the ther-
mometer and pressing the button until the markers dis-
appear. Then turn again and shake once strongly (similar
to a fever thermometer). Repeat if necessary. Press the
button to move down the markers to the column.
Should one of the blue markers slip in the clear liquid, put
it back in the red liquid by using a magnet (e.g. the
magnetic stripe).
Avoid direct sunshine.
Kat. Nr. 10.3014
°C
Max.-
Temp.
Temp.
Temp.
RESET
°C
Min.-
Temp
TFA No. 10.3014_Anleitung neu 27.10.2006 14:20 Uhr Seite 1 (Schwarz/Process Black Bogen)
Thermomètre maxima minima F
Sans mercure / liquide écologique
Avec ce thermomètre, vous recevez la température la plus
haute, la température la plus basse et la température
momentanée.
On procède ainsi: Retirez la bande aimantée. En pressant
le bouton vous ramenez les deux indicateurs bleus sur la
colonne transparente. (Remise de la température maximale
et minimale). Après un certain laps de temps, vous pouvez
contrôler les fluctuations de température en dessous des
indicateurs bleus: sur la partie droite, la température la
plus haute, sur la partie gauche, la température la plus
basse. La température momentanée est indiquée en haut
de la colonne.
Voici encore quelques recommandations:
Le tube capillaire est rempli d’une nouvelle liquide éco-
logique. La colonne de liquide peut s’être divisée ou des
bulles d’air s’être formées lors du transport. Il ne s’agit pas
d’erreur de fabrication! Vous pouvez y remédier facile-
ment vous-même en mettant le thermomètre la tête en
bas et en appuyant sur le bouton jusqu’à ce que les
marques disparaissent. Retournez ensuite à nouveau le
thermomètre et secouez-le une fois assez fort (comme un
thermomètre médical en verre). Renouvelez l’opération si
nécessaire. Appuyez sur le bouton pour que les marques
s’affichent à nouveau dans la colonne d’affichage.
Si les marques devaient glisser dans le liquide clair, faites
les retourner dans le liquide rouge avec un aimant (p. ex.
avec la bande aimantée).
Évitez l'ensoleillement direct.
Termometro massima-minima I
Senza mercurio / liquido non inquinante
Basta uno sguardo per controllare la temperatura massima
e minima e quella attuale.
Istruzioni d'uso: Rimuovere la piastrina magnetica. Pre-
mendo il bottone si abbassano i due indici blu fino alla
colonnina trasparente (reset dei valori di massima e di
minima). In un qualsiasi momento potrete constatare le
variazioni della temperatura guardando il punto inferiore
degli indici blu: il massimo sulla scala destra ed il minimo
su quella sinistra. La temperatura istantanea è indicata
dalle colonnine trasparenti.
Alcuni consigli:
Il capillare contiene un liquido non inquinante. La colonna
di liquido può dividersi in più parti o formare delle bolle
d’aria, p. es. durante il trasporto. Non è un difetto di pro-
duzione. Potete ripristinare voi stessi le condizioni normali,
capovolgendo il termometro e tenendo premuto il pul-
sante fintanto che gli indicatori non sono spariti. Girate
poi lo strumento e sbattetelo una volta con forza (proprio
come fareste con un termometro in vetro per misurare la
febbre). Se necessario, ripetete l’operazione. Agendo sul
pulsante, riportate poi gli indicatori nella colonnina del
termometro.
Se gli indicatori dovessero scivolare nel liquido chiaro, è
possibile riportarli in quello rosso utilizzando una calamita
(p. es. la piastrina magnetica).
Evitate l‘irradiazione diretta del sole.
Maxima-Minima-Thermometer 
Kwikvrije / milieuvriendelijke capillairvulling
Met deze thermometer kunt u de hoogste, laagste en
actuele temperatuur waarnemen.
Dit instrument werkt als volgt: Verwijder de magneetstrip.
Door drukken op de knop brengt u beide blauwe marke-
ringen op de transparante aanwijskolom. Stijgt of daalt de
temperatuur dan wordt de markering in het buisje naar
boven gedrukt en blijft daar staan, zodat u aan de onder-
kant van de markering de eerder aangegeven temperatuur
naderhand kunt aflezen: de hoogste waarde aan de rech-
ter- en de laagste waarde aan de linkerkant van de schaal.
De actuele temperatuur leest u aan de bovenkant van de
transparante aanwijskolom af.
Belangrijk!
De aanwijskolommen zijn met een nieuwe, milieuvriende-
lijke vloeistof gevuld. De vloeistofkolom kan zich bijv.
tijdens het transport scheiden of luchtbellen vormen. Dit is
geen productiefout. U kunt dit eenvoudig zelf verhelpen
door de thermometer ondersteboven te houden en op
de knop te drukken, tot de merktekens zijn verdwenen.
Draai het instrument daarna om en schud het 1 x krachtig
(net als bij een glazen koortsthermometer). Herhaal deze
procedure indien nodig. U kunt de merktekens met de
knop op de indicatiekolom weer instellen.
Als de merktekens in de heldere vloeistof gezakt zijn, kunt
u deze met een magneet (bijv. de magneetstrip) weer in de
rode vloeistof terugbrengen.
Vermijd directe zonnestraling.
Termómetro Máxima-Mínima E
Libre de mercurio/ relleno capilar afable al medio ambiente
Con este termómetro lo tendrá todo a la vista: la tempera-
tura máxima, mínima y la actual.
Instrucciones de uso: Retire la banda magnética. Presione
el botón hasta que aparezcan las dos marcas azules en las
columnas transparentes (restablecer los valores máximo y
mínimo). A continuación, puede consultar los cambios de
temperatura que se han producido desde un momento
dado hasta ahora, mirando los bordes de las marcas: el
valor máximo a la derecha y el mínimo a la izquierda de la
escala. La temperatura actual se lee en la parte superior de
las columnas transparentes.
Nota importante:
Las columnas están rellenas de un fluido innovador y
ecológico. Durante el transporte, las columnas pueden
separarse o generar burbujas de aire. Esto no es un defec-
to de fabricación. Usted puede solucionarlo fácilmente,
dando la vuelta al termómetro y presionando el botón,
hasta que las marcas desaparezcan. A continuación, gire el
aparato y sacúdalo con fuerza una vez (de modo similar a
lo que haría con un termómetro de cristal para la fiebre).
Si es necesario, repita este procedimiento. Utilice el botón
para devolver las marcas a la columna de visualización.
Si las marcas se deslizaran hacia el fluido claro, utilice un
imán (por ejemplo, la banda magnética) para llevarlas
hacia el fluido rojo.
Evite las radiaciones solares directas.
TFA No. 10.3014_Anleitung neu 27.10.2006 14:20 Uhr Seite 2 (Schwarz/Process Black Bogen)