Titan Pro V55 User manual

EnglishFrançaisEspañol
1015 • Form No. 0503667B
Pro V55
Heat Gun
Owner’s Manual
Read all instructions and product labels. When using electrical tools,
follow all precautions to reduce the risk of re, electric shock, and
other personal injury.
Double-insulated
Questions?
Call Titan Technical Service at:
1-800-526-5362
Register your product online at:
www.titantool.com

English
2
General Description
This heat gun is a quality power tool. Like any power tool, it can be dangerous when misused.
Read the following instructions carefully and follow all safety precautions. It is the responsibility
of the owner to use the heat gun properly.
Specications
Housing: ..............................................Engineered high-impact corrosion and heat-resistant polymers
Wattage: ......................................................................1500 watts on highest setting, 150 watts on lowest
Heat Output: ..................
Approximately 1200°F on highest setting, approximately 120°F on lowest
BTU: ...........................................................................................Approximately 5100 BTUs on highest setting
Weight: ...................................................................................................................................................... 1.5 pounds
Uses
• Soften paint, caulking and putty for easier removal
• Soften adhesives to help remove oor tiles
• Bend plastic pipes
• Shrink tubing for electrical work
• Shrink plastic lm for wrapping or weatherproong
• Loosen rusted nuts, bolts and ttings
Temperature Control
The temperature control gives you a wide temperature range to choose from, depending upon
the type of project. The temperature can be adjusted in 20ºF increments from 120ºF to 1200ºF.
1
2
a
b
3
4
# Item Description
1Switch Switches the heat gun OFF (0),
to Cool Down Mode (1) or Usage
setting (2).
2Display Shows the current heat output (a)
and air ow (b) of the heat tool.
3Temperature
adjustment Increases or decreases the
temperature output of the heat tool.
4Air ow
adjustment Increases or decreases the air ow
output of the heat tool.

English
3
Important Safety Information • Read all safety information
before operating the equipment. Save these instructions
To reduce the risks of re or explosion, electrical shock and the injury to persons, read
and understand all instructions included in this manual. Be familiar with the controls and
proper usage of the equipment.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
HAZARD: POISON
Extreme care should be taken when stripping paint. The peelings, residue and
vapors of paint may contain lead, which is poisonous. Any paint applied to homes
before 1950 is likely to contain lead. Any paint manufactured before 1977 may
contain lead. Once the paint is deposited on surfaces, hand-to-mouth contact
can result in the ingestion of lead. Exposure to even low levels of lead can cause
irreversible brain and nervous system damage. Young and unborn children are
particularly vulnerable to lead poisoning.
Before beginning any paint removal process you should determine whether the
paint you are removing contains lead. This can be done by your local health
department or by a professional who uses a paint analyzer to check the lead
content of the paint to be removed. Lead-based paint should only be removed by
a professional and should not be removed using a heat gun.
PREVENTION:
1. Move the work piece outdoors. If this is not possible, keep the work area well ventilated.
Open the windows and put an exhaust fan in one of them. Be sure the fan is moving the
air from inside to outside.
2. Remove or cover any carpets, rugs, furniture, clothing, cooking utensils and air ducts.
3. Place drop cloths in the work area to catch any paint chips or peelings. Wear protective
clothing such as extra work shirts, overalls and hats.
4. Work in one room at a time. Furnishings should be removed or placed in the center of
the room and covered. Work areas should be sealed o from the rest of the dwelling by
sealing doorways with drop cloths.
5. Children, pregnant or potentially pregnant women and nursing mothers should not be
present in the work area until the work is done and all cleanup is complete.
6. Wear a dust respirator mask of a dual lter respirator mask for dust and fumes which
has been approved by the Occupational Safety and Health Administration (OSHA) the
National Institute of Safety and Health (NIOSH), or the United States Bureau of Mines.
These masks and replaceable lters are readily available at major hardware stores. Be
sure that the mask ts properly. Beards and facial hair may keep masks from sealing
properly. Change the lters often. Disposable paper masks are not adequate.
7. Use caution when operating the heat gun. Keep the heat gun moving as excessive heat
will generate fumes which can be inhaled by the operator.
8. Keep food and drink out of the work area. Wash hands, arms and face and rinse mouth
before eating or drinking. Do not smoke or chew gum or tobacco in the work area.
9. Clean up all removed paint and dust by wet mopping the oors. Use a wet cloth to clean
all walls, sills and any other surface where paint dust is clinging. Do not sweep, dry dust
or vacuum. Use a high phosphate detergent of trisodium phosphate (TSP) to wash and
mop areas.
10. At the end of each work session, put the paint chips and debris in a double plastic bag,
close it with tape or twist ties and dispose of properly.
11. Remove protective clothing and work shoes in the work area to avoid carrying dust into
the rest of the building. Wash work clothes separately. Wipe shoes o with a wet rag
and then wash it with the work clothes. Wash hair and body thoroughly with soap and
water.

English
4
Important Safety Information • Read all safety information
before operating the equipment. Save these instructions
HAZARD: EXPLOSION OR FIRE
This heat gun produces extremely high temperatures (as high as 1200º F). It must
be used with caution to prevent combustible material from igniting.
PREVENTION:
1. Keep the gun in constant motion. Do not stop or dwell in one spot.
Facia
Sot
Inside
Wall Siding
2. Use extreme caution if the other side of the
material being scraped is inaccessible, such as
house siding. The hidden side could catch on re
if it becomes too hot. Some buildings contain
highly ammable materials behind siding, oors,
facia, sot boards and other panels. Check these
areas before applying heat and do not use a heat
tool if ammable materials are present or if you are
unsure of the hidden material.
3. Do not use near surfaces with cracks or near metal
pipes or ashing. Heat may be conducted behind the work surface and ignite hidden
material. The ignition of hidden materials may not be readily apparent and can result in
property damage and injury.
4. Do not use electric tools in the presence of ammable liquids or gases.
5. Do not use near combustible materials such as dry grass, leaves, and paper which can
scorch and catch re.
6. The nozzle becomes very hot. Do not lay the heat gun on ammable surfaces when
operating the gun or immediately after shutting the gun o. Always set the gun on a at,
level surface so that the nozzle tip is directed upwards and away from the supporting
surface.
7. Do not touch the nozzle until the tool has cooled.
8. Do not use the heat gun as a hair dryer.
9. Tools and paint scrapings become very hot. To avoid burns, use work gloves when
scraping.
10. Always treat the hot air units with the same respect as an open ame.
HAZARD: ELECTRIC
May cause property damage, severe injury or loss of life.
PREVENTION:
1. Do not disassemble the heat gun.
2. Do not work in wet areas or expose the heat gun to rain.
3. Guard against electric shock by preventing body contact with grounded surfaces such as
pipes, radiators, ranges, aluminum ladders or other grounded devices.
4. Do not abuse the electric cord. Never carry the heat gun by the cord or yank on the cord
to disconnect if from the power supply. Keep the electric cord away from heat, oil and
sharp edges. Inspect the cord for wear or damage regularly.
5. Use only extension cords rated for outdoor use. If an extension cord is damaged or
otherwise unsuitable for use, replace it with a new cord.
6. This heat gun has a polarized plug. One blade is wider than the other. To reduce the risk
of electric shock, this plug is intended to t in a polarized outlet only one way. If the plug
does not t fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not t, contact a qualied
electrician. Do not modify the plug in any way.

English
5
Important Safety Information • Read all safety information
before operating the equipment. Save these instructions
HAZARD: GENERAL
May cause property damage or severe injury.
PREVENTION:
1. Disconnect the heat gun from the power supply when not in use. Store indoors in a dry
place and out of the reach of children.
2. Keep your work area well lighted and clean.
3. Do not overreach, especially when working on ladders. Keep proper footing and balance
at all times. Be certain any ladders being used are sturdy, stable, on a rm surface and
erected at safe working angles.
4. Avoid power lines.
5. Keep moveable items secured and steady while scraping.
6. Always use protective eyewear when working.
7. Stay alert and use common sense when operating any tool.
Some dust, peelings, residue, and vapors caused by paint removal activities
contain chemicals known to the state of California to cause birth defects or
other reproductive harm. An example of a chemical would be lead from lead-
based paints (do not use a heat tool to remove lead-based paint). Your risk
from exposure varies, depending on how often you do this type of work. To
reduce your exposure to these chemicals: work in a ventilated area, and work
with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially
designed to lter out microscopic particles.
Servicing of a double-insulated product
In a double-insulated product, two systems of insulation are provided instead of grounding.
No grounding means is provided on a double-insulated product, nor should a means for
grounding be added to the product. Servicing of a double-insulated product requires extreme
care and knowledge of the system, and should be done only by qualied service personnel.
Replacement parts for a double-insulated product must be identical to those parts in the
product.

English
6
Using the Heat Gun
Many variables aect heating applications, such as the material being heated, ambient
temperature, the distance from the gun to the substrate and the heating technique. For this
reason, Wagner has provided temperature guidelines for certain applications. Always start the
heat gun at the lowest temperature in the range then raise the temperature until the optimum
temperature is achieved. Always keep the heat gun in motion and at least 2” from the substrate
when applying heat.
Use Temp. Setting
Removing: Floor coverings (adhesive backed) 350º - 750º F
Paint 900º - 1200° F
Drying: Paint 450° - 750º F
Plaster 450° - 750º F
Heating:
Shrink-tube (electrical) 350° - 500º F
Shrink-wrap (windows, crafts) 250º - 550º F
Frozen locks 350° - 650º F
Frozen water pipes 750º F - 1200º F
Loosening: Rusted bolts/nuts 900º F - 1200º F
Molding and
Bending:
Plastics 250° - 450º F
Plexiglass and Formica 250° - 450º F
Waxing: Skis and snowboards 250° - 450º F
Sealing: Ends of nylon rope 450° - 650º F
Defrosting: Refrigerator 450° - 750º F
Always read the safety information included in
this manual before using the heat gun.
1. Plug the unit into a standard wall outlet.
2. Turn on the heat gun by sliding the switch to (2) (the 2
should be visible).
Note: Smoke may appear during the initial start up due to the
burning of manufacturing oils. The smoke should disappear in
less than a minute.
3. Press the temperature adjustment buttons until the display
reads the desired temperature. Press the air ow adjustment buttons to increase (+) or
decrease (-) the air ow.
IMPORTANT: If the blower motor in the heat gun does not turn on when the switch is
activated, turn the switch OFF (0) immediately. The heating element will burn out if it is
not cooled by the blower.
4. During rest periods or when you are nished with your project, slide the switch to Cool
Down Mode (1), set the gun down in an upright position (nozzle pointing up), and allow
to cool for a minimum of 15 minutes. After 15 minutes, turn the switch OFF (0) if you are
nished, or turn switch to Usage setting (2) to continue.

English
7
Note: Always set the heat gun upright (nozzle pointed up) after it is turned o, either for a
short break or for storage. Avoid laying the unit on the side after shutdown. The heat will
remain in the unit and cooling will take longer. Store the unit only after the nozzle is cool.
Unplug the unit before storing to prevent accidental startup.
IMPORTANT: Always protect glass when working near windows.
Do not touch nozzle or the scraper blade when working. These become
extremely hot and will cause severe burns. Wear gloves to protect hands
from hot scrapings.
Stripping Paint
The heat gun heats up the surface and causes the paint to soften, at which time it can be
scraped o easily without damaging the surface. Some paints may soften even though they do
not blister; some may become rubbery, and some may require higher heat.
When working with several layers of paint, it speeds up the scraping process to heat the surface
thoroughly, all the way to the wood. Then all the layers can be scraped at one time.
A soft wire brush may be the best tool to use for very intricate surfaces. Mineral paints and
nishes, such as cement paint and porcelain, do not soften with heat, so using a heating tool will
not work for paint removal.
The best method of paint removal
ABCD
Move the gun slowly and steadily forward at an angle
to the surface, pointing the nozzle in the direction of
motion. This allows you to scrape safely outside the hot
air stream and keeps the scraper and the scraped surface
cooler.
A. Warm air preheats the surface.
B. Paint is softened by hot air.
A + B. Deep penetration of heat over total area.
C. Paint can be easily scraped o as soon as it is
softened and the gun is moved forward.
D. Stripped surface allowed to cool.
Note: Do not use the heat gun on surfaces that can be damaged by heat, such as vinyl-
coated paneling, siding or window frames.
When removing paint from window frames, the heat gun will soften the putty. Be careful
not to gouge the putty with the scraper. The putty will rm up after it cools.
Do not use the heat gun on insulating laminated window glass such as Thermopane. The
glass edge expansion may break the edge seal.
When scraping fascia, do not overheat the edges of the asphalt shingles protruding over
the edge of the sheathing. Too much heat will melt the asphalt.
IMPORTANT: The removal of paint by heat gun is safe if the above guidelines are used,
but always keep either a container of water or an ABC re extinguisher within reach.
IMPORTANT: Read the general operating and safety information sections of this owner’s
manual before using the heat gun.

English
8
Cleaning and Maintenance
Keep the intake openings on the housing clean and free of obstructions. Use a soft, dry brush
to clean the openings periodically. Use only mild soap and a damp cloth to clean the heat gun.
Many household cleaners contain chemicals which could seriously damage the housing.
Do not use gasoline, turpentine, lacquer or paint thinner, dry cleaning uids or similar products
when cleaning the heat gun. Never allow any liquid to get inside the tool or immerse any part of
the tool into a liquid.
Storage
Allow the heat gun nozzle to cool to room temperature before placing in storage.
The nozzle will turn dark over time because of the high heat. This is normal and will not aect
the performance or life of the unit.
Accessories
The following accessories may come with the gun or may be purchased separately by calling
1-800-526-5362.
Concentrator Nozzle
P/N 0503674
Flare Nozzle
P/N 0503675
Glass Protector
P/N 0503676
Reector Nozzle
P/N 0503677
IMPORTANT: Always use gloves when handling the heat gun. Use of nozzle accessories
will produce hotter gun temperatures which may result in decreased durability of the gun.
To attach an optional item to the gun:
1. Set the heat gun upright on a level surface until
the tip is cool.
2. Set the item onto the tip of the heat gun and push
rmly into place by hand.
To remove an optional item:
1. Set the heat gun upright on a level surface until
the tip is cool.
2. Pull the item o of the tip.

English
9
Product Registration
Register your product online at www.titantool.com.
Date Code Location

English
10
Limited Warranty — Heat Gun
What Is Covered By This Warranty:
This product, manufactured by Titan, is warranted against defects in material and workmanship
for two (2) years following date of purchase if operated in accordance with Titan’s printed
recommendations and instructions.
Within the applicable warranty period, Titan will repair or replace, at our option, defective parts
without charge if such parts are returned with transportation charges prepaid to the nearest
Authorized Service Center or to Titan Tool Corporation, 1770 Fernbrook Lane, Minneapolis, MN
55447. If Titan is unable to repair this product as to conform to this Limited Warranty after a
reasonable number of attempts, Titan will provide, at our option, either a replacement for this
product or a full refund of the purchase price of this product. These remedies are the sole and
exclusive remedies available for breach of express and implied warranties.
What is Not Covered By This Warranty:
1. This Waranty does not cover any defects or damages caused by either:
a) the use or installation of repair or replacement parts or accessories not manufactured
by Titan, or
b) repair performed by anyone other than a Titan Authorized Service Center.
2. The Warranty does not cover equipment and accessories supplied to Titan from an
original equipment manufacturer, including but not limited to: hoses, tips, accessories
or hand tools. Titan will provide the purchaser with copies of the original equipment
manufacturer’s express warranties provided to Titan along with the name and address of
the appropriate manufacturer.
3. This Warranty does not cover damage or defects caused by or related to abrasion,
corrosion, abuse, misuse, negligence, accident, normal wear, faulty installation, or
tampering in a manner which impairs normal operation.
Limitation of Remedies:
IN NO CASE SHALL TITAN BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES OR LOSS, INCLUDING TRANSPORTATION COSTS, WHETHER SUCH DAMAGES ARE
BASED UPON A BREACH OF EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, BREACH OF CONTRACT,
NEGLIGENCE, STRICT TORT, OR ANY OTHER LEGAL THEORY.
Disclaimer Of Implied Warranties:
THE FOREGOING WARRANTIES ARE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABlLlTY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
No Ability To Transfer:
This warranty is extended to the original purchaser only and is not transferable.
Your Rights Under State Law:
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion of
incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to
you. This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights which vary
from state to state.

Français
Pro V55
Pistolet à Air Chaud
Guide d’utilisation
Lire toutes les directives et les étiquettes de produits. Suivre toutes les
mesures de sécurité lors de l’utilisation d’outils électriques an de réduire
tout risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
Double isolation
Besoin d’aide?
Appelez le service technique Titan
1-800-526-5362
Enregistrement du produit en ligne sur le site :
www.titantool.com

Français
12
Description générale
Le pistolet à air chaud est un outil électrique de qualité. Comme tout autre outil électrique, une
utilisation non adéquate de l’appareil pourrait s’avérer dangereuse. Il est donc important de lire
attentivement les directives présentées ci-dessous et de respecter toutes les mesures de sécurité
indiquées. Il incombe au propriétaire d’utiliser cet appareil correctement.
Spécications
Boitier ............................................fabrication en polymère hautement résistant à la corrosion et à la chaleur
Tension ..........................................1500 W au réglage le plus élevé, 150 W au réglage le plus faible
Puissance calorique ...............Environ 650 °C (1200 °F) au réglage le plus élevé, environ 49°C (120 °F) au
réglage le plus faible
BTU .................................................Environ 5100 BTU au réglage le plus élevé
Poids ...............................................0,7 kg (1,5 lb)
Utilisation
• Ramollir la peinture, les produits de calfeutrage et les mastics, an que ces derniers
puissent être enlevés plus facilement.
• Ramollir les adhésifs, an de faciliter l’enlèvement des tuiles de plancher
• Plier des tuyaux en plastique
• Rétrécir des conduits lors d’un travail au niveau du système électrique
• Réduire les pellicules en plastique utilisées en tant que produits de recouvrement et
d’étanchéité
• Desserrer les boulons, les écrous et les dispositifs de xation rouillés
• Sécher la peinture et le plâtre.
Contrôle de température
Le contrôle de température permet de choisir parmi une vaste gamme de températures
selon la nature du travail à eectuer. La température peut être réglée de 120 ºF à 1200 ºF par
augmentation de 20 ºF.
1
2
a
b
3
4
# Article Description
1Interrupteur Change le mode du pistolet à air chaud
du mode ARRÊT (0) à REFROIDISSEMENT
(1) ou UTILISATION (2).
2Achage Indique la chaleur produite (a) et le débit
d'air (b) du pistolet à air chaud.
3Boutons de
réglage de
température
Augmente ou diminue la chaleur
produite par le pistolet.
4Boutons de
réglage du
débit d’air
Augmente ou diminue le débit d'air du
pistolet à air chaud.

Français
13
Importantes consignes de sécurité • Lire toutes ces consignes
avant d’utiliser l’appareil. Garder ces consignes.
Pour réduire les risques d’incendie ou d’explosion, de choc électrique et de blessure, vous
devez lire et comprendre les directives gurant dans ce manuel. Familiarisez-vous avec les
commandes et l’utilisation adéquate de l’équipement.
Indique une situation à risque, laquelle, si elle n’est pas évitée, peut entraîner
des blessures graves, voire la mort.
RISQUE D’EMPOISONNEMENT
Il est essentiel de faire preuve d’une extrême prudence lors du décapage d’une
surface peinte. Les pellicules, les résidus et les émanations de peinture peuvent
contenir du plomb, un produit toxique. Toute peinture ayant été appliquée sur des
maisons avant 1950 est susceptible de contenir du plomb; et toute peinture ayant
été fabriquée avant 1977 peut aussi contenir du plomb. Une fois que la peinture
est déposée sur une surface, le fait de porter la main à la bouche peut entraîner
l’ingestion d’une quantité de plomb. Cette quantité, si minime soit-elle, peut causer
des dommages irréversibles sérieux au cerveau ou au système nerveux. Les jeunes
enfants et les foetus sont particulièrement vulnérables à ce type d’empoisonnement.
Avant de commencer tout décapage d’une surface peinte, il est essentiel de vérier
si la peinture contient du plomb. Cette opération peut être eectuée par un service
de la santé local, ou par un professionnel, à l’aide d’un analyseur de peinture
servant à vérier le contenu en plomb de la peinture. LES PEINTURES CONTENANT
DU PLOMB NE DOIVENT ÊTRE ENLEVÉES QUE PAR UN PROFESSIONNEL; LE
PISTOLET À AIR CHAUD NE PEUT ÊTRE, DANS UN TEL CAS, UTILISÉ.
MESURES PRÉVENTIVES :
1. Déplacer l’objet à décaper à l’extérieur. Si cela n’est pas possible, s’assurer que la zone de
travail reçoit un bon apport d’air. Ouvrir les fenêtres et placer un ventilateur d’évacuation à
l’intérieur de l’une d’elles. S’assurer que le ventilateur déplace l’air de l’intérieur à l’extérieur.
2. Enlever ou recouvrir tout tapis, toute carpette, tout meuble, tout vêtement, tout
ustensile de cuisine et tout conduit d’air.
3. Placer des toiles de protection à l’intérieur de la zone de travail, an de recueillir toute
pellicule ou tout éclat de peinture. Porter des vêtements de protection, tels qu’une
chemise de travail supplémentaire, une combinaison et un chapeau.
4. Ne travailler que dans une seule pièce à la fois. Les meubles doivent être retirés ou placés
au centre de la pièce et recouverts. La pièce dans laquelle s’eectue le travail doit être
isolée du reste de l’édice à l’aide de toiles de protection placées sur les portes.
5. Les enfants, les femmes enceintes ou possiblement enceintes, ainsi que les mères qui
allaitent, ne doivent pas pénétrer dans la pièce tant et aussi longtemps que le travail
n’est pas terminé et que le nettoyage n’a pas été eectué.
6. Porter un masque anti-poussière ou un masque à deux ltres contre la poussière et les
émanations, ayant été approuvé par l’Occupational Safety and Health Administration
(OSHA), le National Institute of Safety and Health (NIOSH), ou le United States Bureau of
Mines. Ces masques, ainsi que les ltres jetables, peuvent être facilement obtenus chez les
principaux quincailliers. S’assurer que le masque s’adapte bien aux formes du visage. La
barbe et les poils faciaux peuvent empêcher le masque de bien adhérer au visage. Changer
les ltres régulièrement. LES MASQUES EN PAPIER JETABLES NE SONT PAS ACCEPTÉS.
7. Faire preuve de prudence lors de l’utilisation du pistolet. Garder ce dernier constamment
en mouvement, étant donné qu’une chaleur excessive engendre des vapeurs pouvant
être inhalées par l’opérateur.
8. Conserver toute nourriture et tout breuvage à l’extérieur de la pièce où s’eectue le
travail. Se laver les mains, les bras et le visage, et se rincer la bouche avant de manger ou
de boire. Ne pas fumer ou mastiquer de la gomme à mâcher ou du tabac dans la pièce
dans laquelle on eectue le travail.
9. Enlever tous les résidus de peinture et toute la poussière en essuyant le plancher à l’aide
d’un balai à franges humide. Utiliser aussi un linge humide pour nettoyer tous les murs,
tous les rebords et toute autre surface pouvant comporter des résidus de peinture. NE
PAS BALAYER, ÉPOUSSETER OU UTILISER D’ASPIRATEUR. Au cours de l’opération de

Français
14
Importantes consignes de sécurité • Lire toutes ces consignes
avant d’utiliser l’appareil. Garder ces consignes.
nettoyage, utiliser un détergent à haute teneur de phosphate trisodique.
10. À la n de chaque session de travail, placer les éclats et les débris de peinture dans un sac
en plastique double, le fermer à l’aide d’un ruban adhésif ou d’attaches, puis en disposer
d’une manière adéquate.
11. Retirer les vêtements de protection et les chaussures de travail avant de quitter la zone
de travail, an d’éviter de transporter de la poussière dans le reste de l’édice. Laver les
vêtements de travail séparément. Essuyer les chaussures avec un linge humide, puis les
laver avec les vêtements de travail. Se laver les cheveux et le corps entièrement avec de
l’eau et du savon.
RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE
Le pistolet à air chaud génère des températures extrêmement élevées (pouvant
atteindre 1200°F, ou 650°C). Il doit donc être utilisé avec prudence, an d’éviter
toute inammation de matériau combustible.
MESURES PRÉVENTIVES :
1. Garder le pistolet constamment en mouvement. Ne pas s’arrêter ou s’attarder à un
endroit précis.
Panneaux
Sotes
Mur
intérieur
Re
vêtements
extérieurs
2. Agir avec une extrême prudence lorsque la
partie se trouvant à l’arrière du matériau devant
être enlevé est inaccessible, tel le revêtement
extérieur d’une maison. La partie cachée pourrait
prendre feu sous l’eet d’une chaleur trop
intense. Certains édices comprennent des
matériaux hautement inammables se trouvant
derrière des revêtements extérieurs, sous des
planchers, derrière des panneaux, sous des
planchers de sote, etc... Vérier ces endroits
avant d’appliquer de la chaleur, et ne pas utiliser un outil à air chaud lorsque l’un de ces
endroits comporte un matériau inammable, ou lorsque l’on n’est pas sûr de la nature du
matériau caché.
3. Ne pas utiliser l’appareil à proximité de surfaces présentant des ssures ou à proximité
de conduits en métal ou de bandes d’étanchéité. La chaleur peut traverser la surface de
travail et enammer le matériau caché. L’inammation d’un matériau caché n’étant pas
toujours facile à déceler, des blessures ou des dommages matériels peuvent en résulter.
4. Ne pas utiliser d’outils électriques à proximité de liquides ou de gaz inammables.
5. Ne pas utiliser l’appareil à proximité de matériaux combustibles, tels que de l’herbe
ou des feuilles sèches, ou encore, du papier, étant donné que ces derniers peuvent
s’enammer rapidement.
6. La buse devient très chaude. Par conséquent, ne pas déposer le pistolet sur des surfaces
inammables lors de son utilisation ou immédiatement après l’avoir arrêté. Toujours
déposer le pistolet sur une surface plate et de niveau de façon que le bec de la buse soit
dirigé vers le haut et, de par le fait même, éloigné de la surface.
7. Ne pas toucher la buse avant que l’outil ne soit refroidi.
8. Ne pas utiliser le pistolet en tant que séchoir à cheveux.
9. Les outils et les raclures de peinture deviennent très chauds. Pour éviter toute brûlure,
porter des gants de travail lors de l’opération de raclage.
10. Toujours traiter les unités d’air chaud avec la même précaution que s’il s’agissait d’une
amme nue.
RISQUES AU NIVEAU DES ÉLÉMENTS ÉLECTRIQUES
Peut causer des dommages matériels, des blessures graves ou même mortelles.
MESURES PRÉVENTIVES :
1. Ne démontez pas le pistolet à air chaud.
2. Ne pas travailler dans un endroit humide ou exposer le pistolet à la pluie.

Français
15
Importantes consignes de sécurité • Lire toutes ces consignes
avant d’utiliser l’appareil. Garder ces consignes.
3. Se protéger contre les chocs électriques en évitant tout contact du corps avec des
éléments mise à la terre, telles que des conduits, des radiateurs, des cuisinières, des
échelles en aluminium, ou tout autre dispositif mis à la terre.
4. Ne pas faire un usage abusif du cordon électrique. Ne jamais transporter le pistolet à
l’aide du cordon électrique, ou tirer sur ce dernier pour débrancher l’appareil. Garder le
cordon électrique éloigné des sources de chaleur, des contenants d’huile ou des arêtes
vives. Vérier régulièrement le cordon, an de s’assurer que ce dernier n’est pas usé ou
endommagé.
5. N’utiliser que les rallonges appropriées à un usage extérieur. Si une rallonge est
endommagée ou autrement inadéquate, la remplacer.
6. Le pistolet à air chaud est muni d’une che polarisée. Une pale est plus large que l’autre.
An de réduire le risque de choc électrique, la che a été conçue pour se brancher dans
une prise polarisée d’une seule manière. Si vous ne pouvez insérer la che à fond dans la
prise, inversez-la. Si elle ne s’enfonce toujours pas correctement, consultez un électricien
qualié. Veillez n’apporter aucune modication à la che.
RISQUES D’ORDRE GÉNÉRAL
Peut causer des dommages matériels ou des blessures graves.
MESURES PRÉVENTIVES :
1. Débrancher le pistolet à air chaud lorsque ce dernier n’est pas utilisé. L’entreposer à
l’intérieur dans un endroit sec et hors de la portée des enfants.
2. Maintenir la zone de travail propre et assurer un bon éclairage.
3. Ne pas trop étirer le corps, surtout lorsque l’on travaille sur une échelle. Se maintenir
dans une position stable en tout temps. S’assurer que les échelles sont solides, bien en
équilibre et érigées sur une surface plate et à un angle sécuritaire.
4. Éviter les ls électriques.
5. Garder les articles amovibles stables et en lieu sûr lors de l’opération de décapage.
6. Toujours utiliser des lunettes de protection au cours de l’opération.
7. Toujours être vigilant et faire preuve de jugement lors de l’utilisation de n’importe quel
outil.
Certains fragments, résidus, poussières et vapeurs engendrés par l’enlèvement
de peinture contiennent des produits chimiques que l’état de la Californe
reconnaît comme générateurs d’anomalies congénitales ou de troubles
reproductifs. On peut notamment penser à l’élément principal des peintures
à base de plomb, en présence desquelles on ne doit pas utiliser de décamper
thermique. Les risques varient en fonction de la fréquence et du degré
d’exposition; pour réduire ce dernier, on doit toujours travailler dans un endroit
bien ventilé et être muni d’équipment de sécurité approuvé, comme un masque
antipoussières spécialment conçu pour ltrer les particules microscopiques.
Entretien d’un produit à double isolation
Dans un produit à double isolation, deux ensembles isolants sont fournis au lieu d’une mise à
la terre. Aucun moyen de mise à la terre n’est fourni sur un produit à double isolation, et aucun
moyen de mise à la terre ne doit être ajouté à ce dernier. L’entretien d’un produit à double
isolation demande de grandes précautions ainsi qu’une bonne connaissance du système et ne
devrait être exécuté que par un technicien de service qualié. Les pièces de remplacement pour
un produit à double isolation doivent être identiques à celles que l’on retrouve dans le produit.

Français
16
Utilisation du Pistolet à Air Chaud
Plusieurs facteurs peuvent avoir un eet sur les appareils de chauage, tel que le matériel
chaué, la température ambiante, la distance du pistolet au substrat et la technique de
chauage. C’est pour cette raison que Wagner fournit des directives de température pour
certains appareils. Démarrez toujours le pistolet thermique à la plus basse température qui
soit, puis augmentez la température jusqu’à ce que vous ayez atteint la température désirée.
Toujours de garder le pistolet thermique en mouvement et de le tenir à au moins 5 cm (2 po) du
substrat, lorsque vous appliquez de la chaleur.
Utilisation Réglage de temp.
Enlever : Revêtements de sol (avec revers adhésif) 350º - 750º F
Peinture 900º - 1200° F
Sécher : Peinture 450° - 750º F
Plâtre 450° - 750º F
Chauer :
Tube thermo-rétrecissable (électrique) 350° - 500º F
Emballage thermorétractable (fenêtres, art artisanal) 250º - 550º F
Verrous gelés 350° - 650º F
Conduites d’eau gelées 750º F - 1200º F
Dégager : Boulons et les écrous rouillés 900º F - 1200º F
Mouler et
plier :
Plastiques 250° - 450º F
Plexi-verre et le Formica 250° - 450º F
Cirer : Skis et des planches à neige 250° - 450º F
Sceller : Bords d’une corde en nylon 450° - 650º F
Dégivrer : Réfrigérateur 450° - 750º F
Toujours lire les consignes de sécurité incluses
dans le présent manuel avant d’utiliser le pistolet
à air chaud.
1. Branchez l’outil dans une prise standard.
2. Mettez le pistolet à air chaud en marche en glissant
l’interrupteur à (2) (le 2 devrait être visible).
Remarque : De la fumée causée par la combustion des huiles
de fabrication peut se manifester au cours du démarrage initial.
Cette fumée devrait disparaître en moins d’une minute.
3. Appuyez sur les boutons de réglage de température jusqu’à ce que l’achage indique
la température souhaitée. Appuyez sur les boutons de réglage du débit d’air pour
augmenter (+) ou diminuer (-) le débit d’air.
IMPORTANT : Si le moteur de ventilateur du pistolet thermique ne se met pas en marche
lorsque la interrupteur est activée, faites immédiatement passer l’interrupteur à OFF.
L’élément chauant sera grillé s’il n’est pas refroidi par le ventilateur.
4. Pendant les périodes de repos ou à la n du projet, glissez l’interrupteur au mode
refroidissement (1), placez le pistolet en position verticale et laissez-le refroidir pendant
au moins 15 minutes. Après 15 minutes, glissez l’interrupteur à ARRÊT (0) si vous avez
terminé, ou glissez l’interrupteur à UTILISATION (2) pour continuer.

Français
17
Remarque : Lorsqu’on arrête le pistolet soit momentanément ou pour le ranger, toujours le
placer à la verticale (éviter de le mettre sur le côté). L’outil reste chaud pendant un moment
avant de se refroidir; on doit donc attendre que la buse se soit refroidie avant de le ranger, et
le débrancher, an d’éviter les démarrages accidentels.
IMPORTANT: Toujours protéger la surface vitrée lorsqu’on travaille près des fenêtres.
Au cours du travail, éviter de toucher à la buse du pistolet ou à tout outil métallique
exposé à l’air chaud. Ceux-ci deviennent extrêmement chauds et peuvent entraîner
de graves brûlures. Porter des gants en cuir pour protéger vos mains.
Décapage d’une surface peinte
Le pistolet chaue la surface, ramollissant ainsi la peinture. À ce stade, cette dernière peut être
enlevée. Certaines peintures peuvent se ramollir sans se boursouer, d’autres peuvent adopter
une consistance de caoutchouc, et d’autres encore, exiger plus de chaleur. Lorsque l’on doit
retirer plusieurs couches de peinture, il est préférable de chauer la surface en profondeur,
jusqu’au bois, an d’accélérer le processus de décapage. Ainsi toutes les couches peuvent être
retirées en une seule fois.
Une brosse métallique douce est probablement l’outil idéal pour travailler sur des surfaces
complexes. Les peintures et les nis minéraux, telles les peintures et les porcelaines à base
de ciment, ne se ramollissent pas sous l’eet de la chaleur; un outil à air chaud ne sera donc
d’aucune utilité pour ce type de produits.
La meilleure méthode pour enlever de la peinture
ABCD
Déplacer le pistolet lentement et d’une façon régulière vers
l’avant en le plaçant de façon qu’il forme un angle avec la
surface et pointer la buse dans la direction du mouvement. Ce
procédé permet de décaper en toute sécurité en dehors du
jet d’air chaud et de conserver le grattoir et la surface décapée
plus froide.
A. Au préalable, l’air chaud chaue la surface.
B. La peinture se ramolli sous l’eet de l’air chaud.
A+B. La chaleur pénètre toute la surface en profondeur.
C. La peinture peut être enlevée aussitôt que celle-ci
s’est ramollie et que le pistolet a été déplacé vers l’avant.
D. La surface ayant été décapée doit refroidir.
Remarque : Ne pas utiliser le pistolet sur des surfaces susceptibles de s’endommager par la
chaleur, comme les panneaux, les parements et les cadres de fenêtres recouverts de vinyle.
Si on utilise le pistolet pour enlever la peinture de cadres de fenêtres, la chaleur émise peut
faire ramollir le mastic; s’assurer de ne pas endommager ce dernier avec le grattoir utilisé; le
mastic se raermira une fois refroidi.
Ne pas utiliser le pistolet sur des vitres feuilletées isolantes (comme celles de marque
Thermopane par exemple); les bords risuent de se dilater et de percer le calfeutrage.
Lorsque’on gratte les bordures de toit, s’assurer de ne pas surchauer les bords des
bardeaux d’asphalte qui font sailiie sur le support de couverture; une chaleur excessive peut
faire fondre l’asphalte.
IMPORTANT : Le décapage d’une surface peinte à l’aide d’un pistolet à air chaud est une
opération ne présentant aucun danger, pourvu que les directives présentées ci-dessus
soient respectées. Il est néanmoins recommandé de conserver un contenant d’eau ou un
extincteur ABC à portée de la main.

Français
18
IMPORTANT : Lire la section comportant des renseignements généraux sur l’utilisation
de l’appareil, ainsi que sur la sécurité, présentés dans le présent manuel de l’utilisateur,
avant toute utilisation du pistolet à air chaud.
Nettoyage et entretien
Garder les ouvertures d’alimentation du boîtier propres et libres de toute obstruction. Utiliser
une brosse douce et sèche pour nettoyer les ouvertures régulièrement. Pour nettoyer le
pistolet, utiliser uniquement un linge humide. Plusieurs nettoyants domestiques contiennent
des produits chimiques qui pourraient endommager sérieusement le boîtier du pistolet.
Nes pas utiliser d’essence, de térébenthine, de vernis-laque, de diluant pour peintures, de
solution à sec (ou tout autre produit semblable) pour nettoyer le pistolet. Ne jamais laisser de
liquide s’inltrer à l’intérieur de l’outil et ne jamais immerger ce dernier, en tout ou en partie
dans quelque liquide que ce soit.
Entreposage
Conserver ce manuel avec le pistolet à air chaud.
Attendre que la buse du pistolet se soit refroidie à la température de la pièce avant de
l’entreposer. Au bout d’un certain temps d’utilisation, la buse devient noire à cause de la
chaleur élevée produite par l’appareil. Ceci est tout à fait normal et ne nuira aucunement à la
performance ou à la durée de vie de l’unité.
Accessoires
Les accessoires suivants peuvent être fourni avec le pistolet à air chaud ou peuvent être
séparément achetés en appelant 1-800-526-5362.
Buse concentrateur
P/N 0503674
Buse évasé
P/N 0503675
Protecteur verre
P/N 0503676
Buse réecteur
P/N 0503677
IMPORTANT : Toujours porter des gants lorsqu’on manipule le pistolet à air chaud.
L’utilisation des accessoires de bec produira les températures plus chaudes de pistolet qui
peuvent avoir comme conséquence la longévité diminuée du pistolet.
Pour xter un accessoire au pistolet:
1. Placer le pistolet à la verticale sur une surface plane et
attendre que l’extrémité se soit refroidie.
2. Fixer l’accessories sur l’extrémité due pistolet et
l’enfoncer fermement en place.
Pour retirer un accessoire:
1. Placer le pistolet à la verticale sur une surface plane et
attendre que l’extrémité se soit refroidie.
2. Retirer l’accessoire xé sur l’extrémité.

Français
19
Enregistrement du produit
Enregistrement du produit en ligne sur le site www.titantool.com.
L’emplacement du code de dateur

Français
20
Garantie Limitée — Pistolet à Air Chaud
Ce qui est couvert par la présente garantie :
Ce produit, fabriqué par Titan, est garanti contre tout vice de matières et toute malfaçon
pendant deux (2) ans suivant la date d’achat, lorsqu’il est utilisé conformément aux
recommandations et directives imprimées de Titan.
Pendant la période de la dite garantie, Titan réparera ou remplacera, à son choix, les pièces
défectueuses sans frais si ces dernières sont envoyées, port payé, au centre d’entretien autorisé
le plus près, ou directement chez elle, au 1770 Fernbrook Lane, Minneapolis, MN 55447 (É.-U.).
Si Titan ne peut, après un nombre raisonnable de tentatives, réparer le produit de manière à ce
qu’il soit conforme à la présente garantie limitée, elle devra, à son choix, remplacer le produit
ou en rembourser le prix d’achat. Seuls les recours exclusifs qui précèdent sont oerts en cas de
violation des garanties expresses et implicites.
Ce qui n’est pas couvert par la présente garantie :
1. La présente garantie ne couvre pas les défauts ou dommages entraînés par :
a) l’utilisation ou l’installation de pièces ou d’accessoires de rechange ou de réparation
n’étant pas fabriqués par Titan;
b) les réparations eectuées par qui que ce soit d’autre qu’un centre d’entretien autorisé
par Titan.
2. La présente garantie ne couvre pas l’équipement et les accessoires fournis à Titan par
un fabricant de matériel original (OEM) incluant ,sans toutefois s’y limiter, les tuyaux
exibles, les embouts les accessoires et le outils de mains . Titan fournira à l’acheteur
un exemplaire des garanties expresses oertes par le fabricant, de même que le nom et
l’adresse de ce dernier.
3. La présente garantie ne couvre pas les défauts ou les dommages découlant de l’abrasion,
de la corrosion, de l’usage abusif, de l’emploi incorrect, de négligence, d’accidents,
de l’usure normale, d’une installation fautive ou d’une intervention non autorisée
susceptible de nuire au fonctionnement normal de l’équipement.
Limitation des recours :
Titan NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE OU DE
TOUTE PERTE DE NATURE INDIRECTE, SPÉCIALE OU CONSÉCUTIVE, INCLUANT LES FRAIS DE
TRANSPORT, QUE CES PERTES OU DOMMAGES SOIENT FONDÉS SUR UNE VIOLATION DES
GARANTIES EXPRESSES ET IMPLICITES, UNE RUPTURE DE CONTRAT, DE LA NÉGLIGENCE, UN
DÉLIT CIVIL OU TOUTE AUTRE THÉORIE JURIDIQUE.
Stipulation d’exonération de garanties implicites :
LES GARANTIES PRÉCÉDENTES REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
INCLUANT, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITE DE VENDABILITÉ ET DE
CONVENANCE À UNE DESTINATION PARTICULIÈRE.
Aucune possibilité de transfert :
La présente garantie est oerte à L’acheteur original seulement et n’est pas transférable.
Droits en vertu de lois locales :
Certains états ou provinces ne permettant pas la limitation de la durée de garanties implicites
ou l’exclusion de dommages indirects ou consécutifs, les limitations et exclusions ci-dessus
pourraient ne pas s’appliquer à l’acheteur. Si la présente garantie lui accorde des droits
particuliers, l’acheteur pourrait en disposer d’autres en vertu de lois variant entre provinces et
états.
Table of contents
Languages:
Other Titan Power Tools manuals

Titan
Titan TTK587GD0 Installation manual

Titan
Titan TTB773HTG User manual

Titan
Titan TT5MTP33BP-2 User manual

Titan
Titan TTB591ROU Installation manual

Titan
Titan TTI866JSW User manual

Titan
Titan 51886 User manual

Titan
Titan TT5MTP26-2 User manual

Titan
Titan PR 33 User manual

Titan
Titan SF2843 Installation manual

Titan
Titan TS005V2 User manual

Titan
Titan TTB935HTG User manual

Titan
Titan SF1022 Installation manual

Titan
Titan TTI913TOR User manual

Titan
Titan LX-70 User manual

Titan
Titan CAPSpray 0524000 User manual

Titan
Titan TTI882MLT User manual

Titan
Titan TTB284HTG Installation manual

Titan
Titan SF800XPL Installation manual

Titan
Titan TTB883ROU User manual

Titan
Titan TTB280DRH Installation manual