Titan TTB284HTG Installation manual

24
SAFETY AND OPERATING MANUAL
Original instructions
HEAT GUN 2000W TTB284HTG
24
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD
Instrucciones originales
DECAPADOR TERMICO 2000W TTB284HTG
Garantía del
fabricante
meses
24
MANUEL D’ INSTRUCTIONS ET DE SECURITE
Instructions originales
DECAPEUR THERMIQUE 2000W TTB284HTG
Garantie
constructeur
mois

Congratulations on your purchase of a power tool from Titan Power Tools
(UK) Ltd. We want you to continue getting the best performance from it so this
handbook includes information on safety, handling and care. Please retain this
handbook in case you need to refer to any of the information in the future.
Your power tool comes with a 24-month guarantee, so should it develop
a fault within this period contact your retailer.
GUARANTEE
This product carries a guarantee of 24 months. If your product develops a fault
within this period, you should, in the first instance contact the retailer where the item was
purchased.
This guarantee specifically excludes losses caused due to:
- Fair wear and tear
- Misuse or abuse
- Lack of routine maintenance
- Failure of consumable items (such as batteries)
- Accidental dammage
- Cosmetic damage
- Failure to follow manufacturer’s guidelines
- Loss of use of the goods
This guarantee does not affect your statutory rights. This guarantee is only valid in the
UK.
For any enquiries relating to the guarantee please refer to your retailer.
Le agradecemos que haya elegido un producto Con él conseguirá una
satisfacción plena en sus trabajos de bricolaje.
Esta decapador termico es un producto fácil de usar y está provisto de
accesorios.
Este aparato moderno cumple unas normas estrictas de calidad y seguridad.
Para utilizar esta herramienta de forma correcta, es imprescindible que lea estas
instrucciones de uso. Dichas instrucciones le aportarán una información esencial
sobre las funciones del aparato y las reglas que deberá respetar para su
mantenimiento.
Le rogamos que conserve este manual con el fin de poder consultarlo más
adelante.
GARANTÍA
Este producto tiene una garantía de 2 años a partir de la fecha de compra.
La garantía cubre las averías y disfunciones del aparato en condiciones de uso que sean
conformes con la funcionalidad del producto y las informaciones del manual de utilización.
Para estar cubierto por la garantía, la prueba de compra es obligatoria (resguardo de la compra o
factura) y el producto debe estar completo con su embalaje y todos sus accesorios.
La cláusula de garantía no cubre los daños resultantes del desgaste normal, falta de
mantenimiento, negligencia, mala instalación o uso incorrecto (golpes, no cumplimiento de las
recomendaciones de alimentación eléctricas, almacenamiento, condiciones de uso ...).
Están igualmente excluidas de la garantía aquellas consecuencias adversas derivadas del uso de
accesorios o recambios no originales, el desmontaje o modificación del aparato.
Relaciones con la garantía legal:
Independientemente de la garantía otorgada, Brico Depôt seguirá siendo responsable de los
defectos de conformidad del contrato y vicios ocultos en las condiciones establecidas en el Código
Civil.
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit , il vous donnera pleine
satisfaction dans vos travaux de bricolage.
Ce décapeur thermique est un produit facile à utiliser, il est fourni avec des
accessoires.
Cet appareil moderne répond à des normes strictes de qualité et de sécurité.
Pour utiliser convenablement cet outil, vous devez impérativement lire cette
notice. Elle vous apportera des informations essentielles sur les fonctions de
I’appareil et les règles à suivre pour son entretien.
Veuillez conserver ce manuel afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
GARANTIE
Ce produit bénéficie d'une garantie de 2 ans à partir de la date d'achat.
La garantie couvre les pannes et dysfonctionnements de l'appareil dans le cadre d'une utilisation
conforme à la destination du produit et aux informations du manuel d'utilisation.
Pour être pris en charge au titre de la garantie, la preuve d'achat est obligatoire (ticket de caisse
ou facture) et le produit doit être complet avec l'ensemble de ses accessoires.
La clause de garantie ne couvre pas des détériorations provenant d'une usure normale, d'un
manque d'entretien, d'une négligence, d'un montage défectueux, ou d'une utilisation inappropriée
(chocs, non respect des préconisations d’alimentation électrique, stockage, conditions
d’utilisation…).
Sont également exclues de la garantie les conséquences néfastes dues à l'emploi d'accessoires
ou de pièces de rechange non d'origine, au démontage ou à la modification de l'appareil.
Relations avec la garantie légale :
Indépendamment de la garantie ainsi consentie, Brico Dépôt reste tenue des défauts de
conformité du bien au contrat et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles
1641 à 1649 du Code civil.

HEAT GUN 2000W TTB284HTG
SAFETY INSTRUCTIONS FOR YOUR HEAT GUN
1. Before connecting the unit to the mains ensure the unit is switch OFF as it will achieve
maximum heat in just a few seconds.
2. Always wear protective gloves and eyewear because the heat from the product can
reach 600°C
3. A fire may result if the appliance is not used with care, therefore-
- Be careful when using the appliance in places where there are combustible materials or
gases. Extreme caution must be taken to prevent fire or explosion.
- Do not apply to the same place for a long time
- Do not use in presence of an explosive atmosphere
- Be aware that heat may be conducted to combustible materials that are out of sight
- Place the appliance on its stand after use and allow it to cool down before storage
- Do not leave the appliance unattended when it is switched on.
- Thoroughly clean the work area after use and dispose of all paint debris safely.
4. Never attempt to use the appliance to dry animals, clothing or hair.
5. Never use this appliance as hair dryer.
6. The appliance is not to be stored or left outdoors.
7. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
8. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
9. This product is designed for light domestic use only, it is not designed for industrial
purposes and every care has been taken to make the heat gun safe, accidents can
happen. By following the simple safety guide, you can avoid serious accidents.
10. Only use in well ventilated areas, if there is smoke or fumes created the user must take
care to prevent inhalation of these fumes.
11. Do not block the cool air inlet.
WARNING! Take special care when removing lead-based painted surfaces,
including the following:
- Only use in well ventilated areas.
- All persons entering the work area must wear a mask specially designed for protection
against lead paint dust and fumes.
- Children and pregnant women must mot enter the work area.
- Do not eat, drink or smoke in the work area.
Double insulation:
The tool is double insulated. This means that all the external metal parts are electrically
insulated from the mains power supply. This is done by placing insulation barriers between
the electrical and mechanical components making it unnecessary for the tool to be earthed.
Important note:
Be sure the supply is the same as the voltage given on the rating plate. The tool is fitted
with a two-core cable and plug.
Remove the mains plug from socket before carrying out any adjustment or servicing.
DECAPADOR TERMICO 2000W TTB284HTG
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA SU
DECAPADOR TERMICO
1. Antes de conectar esta herramienta a la red eléctrica, asegúrese de que la unidad está en
posición OFF (apagado) ya que alcanzará el calor máximo en tan solo unos segundos.
2. Utilice siempre guantes protectores y gafas de seguridad, ya que el calor de este producto
puede alcanzar los 600°C
3. Pueden producirse incendios si el aparato no se usa con cuidado, por lo tanto:
- Tenga cuidado al usar el aparato en lugares en que haya materiales o gases inflamables.
Debe tenerse mucho cuidado para prevenir incendios o explosiones.
- No aplique calor en un mismo punto durante demasiado tiempo.
- No lo use en presencia de atmósferas explosivas.
- Tenga en cuenta que el calor puede ser conducido a materiales combustibles fuera de su
vista.
- Coloque el aparato sobre su soporte y déjelo enfriar antes de guardarlo.
- No deje este aparato desatendido mientras esté encendido.
- Limpie el área de trabajo cuidadosamente cuando haya terminado y deseche los residuos de
pintura de forma segura.
4. Nunca intente usar el aparato para secar animales, ropa o pelo.
5. No use nunca este aparato a modo de secador de pelo.
6. El aparato no debe guardarse o dejarse en exteriores.
7. Este aparato no está indicado para ser usado por personas (incluyendo niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y
conocimientos, a no ser que hayan recibido supervisión o instrucción acerca del uso del
aparato por una persona responsable de su seguridad.
8. Los niños deberían estar siempre bajo supervisión para asegurar que no juegan con el
aparato.
9. Este producto está diseñado para su uso doméstico, no está indicado para fines industriales y
se han tomado todas las precauciones posibles para hacer de ésta una decapador termico
segura, ya que los accidentes pueden suceder. Siguiendo esta sencilla guía de seguridad,
puede evitar accidentes serios.
10. Úselo solo en áreas bien ventiladas, si se producen vapores o humo el usuario debe tener
cuidado y evitar su inhalación.
11. No bloquee la entrada de aire frío.
ADVERTENCIA! Tome precauciones especiales al eliminar pinturas basadas en plomo,
incluyendo:
- Hágalo solo en áreas bien ventiladas.
- Todas las personas en el área de trabajo deben llevar una máscara diseñada especialmente
para vapores y polvo de pinturas basadas en plomo.
- Los niños y mujeres embarazadas no deben entrar en el área de trabajo.
- No coma, beba o fume dentro del área de trabajo.
DECAPEUR THERMIQUE 2000W TTB284HTG
AVERTISSEMENT DE SECURITE ADDITIONNELS POUR VOTRE
DECAPEUR
1. Avant de connecter l’appareil au réseau, assurez-vous qu’il est sur la position arrêt car il peut
atteindre la température maximale en juste quelques secondes.
2. Portez toujours des lunettes et des gants de protection car la température produite peut
atteindre 600°C
3. L'utilisation sans précaution de l'appareil peut provoquer un incendie, par conséquent:
- Soyez prudent lors de l'utilisation de l'appareil dans des endroits où se trouvent des matériaux
combustibles. Des précautions extrêmes doivent être prises pour éviter un incendie ou une
explosion.
- Ne l'appliquez pas longtemps au même endroit.
- N'utilisez pas l'appareil en présence d'une atmosphère explosive.
- Gardez à l’esprit que la chaleur peut être transmise à des matériaux combustibles qui sont
hors de vue.
- Placez l'appareil sur son socle après utilisation et laissez-le refroidir avant de le ranger.
- Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu’il est sous tension.
- Nettoyez correctement le lieu de travail après utilisation et enlevez tous les résidus de
peinture.
4. Ne jamais utiliser cet appareil pour sécher des animaux, des vêtements ou des cheveux.
5. Ne jamais utiliser cet appareil comme un sèche-cheveux.
6. Ne jamais utiliser cet appareil à l’extérieur.
7. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire
d'une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
8. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
9. Cet appareil est prévu pour des travaux domestiques simples et il n’est pas prévu pour une
utilisation industrielle ou professionnelle. Toutes les précautions doivent être prises pour que
l’utilisation du décapeur demeure sans danger : Des accidents peuvent survenir !
En suivant les instructions données dans cette notice vous éviterez des accidents.
10. Utilisez cet appareil uniquement dans des endroits bien ventilés, s’il y a des fumées ou
vapeurs produites, l’utilisateur doit prendre des mesures pour éviter d’inhaler ces fumées.
11. Ne jamais bloquer les ouvertures d’aération.
AVERTISSEMENT Prenez des précautions particulières quand vous enlevez des
peintures à base de plomb et, en particulier, les précautions suivantes:
- Utilisez uniquement dans des environnements bien ventilés.
- Toutes les personne dans l’aire de travail doivent porter un masque spécialement conçu pour la
protection contre les poussières contenant du plomb ou contre les fumées.
- Les enfants et les femmes enceintes ne doivent pas entrer dans l’aire de travail.
- Ne pas manger, boire ou fumer dans l’aire de travail.

SYMBOLS
Warning
Waste electrical products should not be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer
for recycling advice.
Wear dust mask
Double insulation
Always read the operator’s manual
Conformity to CE directive
SÍMBOLOS
Advertencia
Los productos eléctricos estropeados no deberían desecharse con la basura común.
Por favor, recíclelos si cuenta con instalaciones indicadas para ello. Póngase en
contacto con sus autoridades locales o su distribuidor para obtener consejos acerca
del reciclaje.
Use máscara anti-polvo
Doble aislamiento
Lea siempre el manual de funcionamiento
Declaración de conformidad
SYMBOLES
Les produits électriques ne doivent pas être jetés directement avec les ordures
ménagères.
Ce produit est marqué du symbole du tri sélectif relatif aux déchets d’équipements
électriques et électroniques. Cela signifie que ce produit ne doit pas être mis au rebut
avec les déchets ménagers mais doit être pris en charge par un système de collecte
sélective conformément à la directive européenne 2002/96/CE. Il sera ensuite soit
recyclé soit démantelé afin de réduire les impacts sur l’environnement, les produits
électriques et électroniques étant potentiellement dangereux pour l’environnement et
la santé humaine en raison de la présence de substances dangereuses.
Pour plus de renseignements, vous pouvez contacter votre administration locale ou
régionale.
Porter toujours un masque anti-poussières
Double isolation
Toujours lire la notice d’instruction
Conformité aux normes européennes

HEAT GUN 2000W TTB284HTG
1 Heat outlet
2 Cool air inlet
3 Three settings power switch
4 Scraper
5 Concentrator nozzle
6 Flat nozzle
7 Hook nozzle
8 Glass protection nozzle
1
5
4
6 7 8
2
3
DECAPADOR TERMICO 2000W TTB284HTG
1 Salida de calor
2 Entrada de aire frío
3 Interruptor de tres posiciones
4 Rasqueta
5 Cabezal concentrador
6 Cabezal plano
7 Cabezal de gancho
8 Cabezal de protección para cristales
1
5
4
6 7 8
2
3
DECAPEUR THERMIQUE 2000W TTB284HTG
1 Sortie du flux d’air chaud
2 Entrée du flux d’air froid
3 Interrupteur trois positions
4 Racloir
5 Buse de concentration
6 Buse plate
7 Buse courbe
8 Buse de protection pour le verre
1
5
4
6 7 8
2
3

TECHNICAL DATA
Voltage:
Input power:
Temperature/Airflow:
1
2
3
Protection class:
Machine weight:
230-240V~ 50Hz
2000W
50°C 350 l/min
450°C 450 l/min
600°C 550 l/min
II
0.8kg
ACCESSORIES
Scraper 1pc
Nozzles 4pcs
DATOS TÉCNICOS
Voltaje:
Potencia de entrada:
Temperatura/Flujo de aire:
1
2
3
Clase de protección:
Peso de la máquina:
230-240V~ 50Hz
2000W
50°C 350 l/min
450°C 450 l/min
600°C 550 l/min
II
0.8kg
ACCESORIOS
Rasqueta 1ud
Cabezales 4uds
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation:
Puissance:
Température/Flux d’air:
1
2
3
Classe de protection:
Poids de la machine
230-240V~ 50Hz
2000W
50°C 350 l/min
450°C 450 l/min
600°C 550 l/min
II
0.8kg
ACCESSOIRES
Racloir 1pièce
Buses 4pièces

HEAT GUN 2000W TTB284HTG
OPERATIONS INSTRUCTIONS
Note:Before using the tool, read the instruction
book carefully.
INTENDED USE
This heat gun is designed for light domestic use like
removing paint,defrosting frozen pipes,welding plastic
etc. This tool is intended for DIY home use , or
occasional professional use but it is not designed for
industrial purpose use and it should not be used as a
hair dryer.
1. HEAT SETTINGS
The heat gun has three settings (Fig. 1):
To switch off, simply slide down the power switch
to position 0 (" O " is shown, Fig.2).
2. Nozzles & Scraper
WARNING. Always ensure that the heat gun is
switched off and unplugged from the power
supply and allowed to cool down before changing
nozzles.
The heat gun can be used with 4 different shaped
nozzles that can be used as follows:
1) Concentrator nozzle (Fig. 3)
This nozzle directs a concentrated heated air flow to the
workpiece. It is ideal for use when removing paint in
awkward corners, mouldings or whenever precise paint
removal is required.
Fig. 1
Fig. 2
1
2
3
0
Fig. 3
Fig. 4
SWITCH SETTING USE EXAMPLE
1-Low
2-Medium
3-High
mid range heating
highest temperature
Paint Stripping/
defrosting pipes/
welding plastics
Bending plastic/
heat shrinking
Drying or heat
shrinking of
plastics
Initial warming of
product or cooling after
high temperature work
DECAPADOR TERMICO 2000W TTB284HTG
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Nota:Antes de usar la herramienta, lea el manual
de instrucciones detenidamente.
USO IDEAL
Esta decapador termico está diseñada para su uso
doméstico, como eliminar pintura, descongelar tuberías
congeladas, soldar plásticos, etc. Esta herramienta está
diseñada para bricolaje casero, o uso profesional
ocasional, pero no está diseñada para fines industriales y
no debería usarse a modo de secador de pelo.
1. AJUSTES DE CALOR
La decapador termico cuenta con tres ajustes (Fig. 1):
Para apagar el aparato, simplemente deslice el interruptor
eléctrico hasta la posición 0 (se muestra "O", Fig.2).
2. Cabezales y rasqueta
ADVERTENCIA. Asegúrese siempre de que la
decapador termico esté apagada, desconectada de
la red eléctrica y se haya dejado enfriar antes de cambiar
sus cabezales.
Puede acoplar 4 cabezales de formas diferentes a la
decapador termico, que pueden usarse tal como se indica:
1) Cabezal concentrador (Fig. 3)
Este cabezal dirige un flujo de aire caliente concentrado
hacia la pieza de trabajo. Es ideal para eliminar pintura en
esquinas complicadas, moldeados o en otras situaciones
en qué necesite eliminar pintura con precisión.
Fig. 1
Fig. 2
1
2
3
0
Fig. 3
Fig. 4
POSICIÓN DEL
INTERRUPTOR USO EJEMPLO
1-Bajo
2-Medio
3-Alto
calentado de alcance
medio
temperatura máxima
Eliminación de
pintura/descongelac
ión de
tuberías/soldado de
plásticos
Doblado de
plástico/reducción
por calor
Secado o reducción
de plásticos por
calor
Calentado inicial del
producto, o enfriado
después de un trabajo a
altas temperaturas
DECAPEUR THERMIQUE 2000W TTB284HTG
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Avant d’utiliser votre outil, lire attentivement le
manuel d’instruction.
UTILISATION
Ce décapeur thermique est prévu pour des travaux
domestiques simples comme le décapage de peinture, la
décongélation de tuyaux, la soudure de plastiques etc.
Cet outil est prévu pour le bricolage domestique et
éventuellement pour une utilisation occasionnelle
professionnelle mais n’est pas prévu pour une utilisation
industrielle.
1. REGLAGE DE LA TEMPERATURE
Le décapeur possède trois réglages (Fig. 1):
Pour allumer l’appareil, glissez simplement l’interrupteur
sur la position 0 (Voir le "O", sur la Fig. 2)
2. Buses & racloir
AVERTISSEMENT: Assurez-vous toujours que le
décapeur soit éteint, qu’il soit déconnecté de
l’alimentation générale et que l’appareil ait suffisamment
refroidi avant de changer les buses. Le décapeur peut être
utilisé avec 4 buses différentes comme montré ci-dessous:
1) Buse de concentration (Fig. 3)
Cette buse dirige un flux d’air chaud concentré sur la pièce
à travailler. Cet accessoire est idéal pour enlever les
peintures dans des coins difficiles d’accès, des moulures
ou pour tout autre travaux concernant des peintures.
Fig. 1
Fig. 2
1
2
3
0
Fig. 3
Fig. 4
POSITION DE
L’INTERRUPTEUR UTILISATION EXEMPLE
1-Faible
température
2-Température
moyenne
3-Haute
température
Chauffage moyen
Température maximale
Elimination de
peintures/décongél
ation de
tuyaux/soudures de
plastiques
Pour tordre le
plastique ou le
déformer
Séchage ou
chauffage de
plastiques
Chauffage initial du
produit ou refroidisse-
ment après des travaux à
hautes températures

2) Flat nozzle (Fig. 4)
This nozzle directs a long narrow heat pattern to the
work piece, and is ideal for removing paint or varnish
from large flat surfaces such as skirting boards, doors,
stairs etc. It should be used in conjunction with a flat
scraper.
3) Glass protection nozzle (Fig. 5)
This nozzle deflects the heat away from glass or other
fragile areas and back onto the workpiece. The nozzle
helps deflect the heated air away from glass and onto
the work piece. The nozzle will not totally prevent the
glass from being heated.
4) Hook nozzle (Fig. 6)
This nozzle disperses the heat flow evenly around the
whole workpiece. It is ideal for defrosting frozen pipes,
soldering pipe work, bending plastics and
heat-shrinking electrical parts.
5) Scraper (Fig. 7)
Take the handle from the set, remove the nut from the
end, fit the triangle blade in place by refitting and
tightening the nut. The triangular scraper is ideal for
stripping paint from flat wooden surface and edges.
Remember to clean the blade after use with lightly oil
before storing.
Warning: The blade will become hot in use so do
not place on any surface that will be damaged by
heat and only store when cool.
3. OPERATION
Before starting the job it is advisable to test the
workpiece for the ideal temperature to use. The table
gives an indication of the likely heat settings required
but always start with the low heat setting. The distance
between the nozzle and the workpiece will vary
according to the material being worked on, but this
should always be at least 50mm (2inch) or more on
medium or high heat setting. All applications, with the
exception of removing paint from the window frames,
can be performed without using a nozzle, however for
best results nozzles are recommended.
Fig. 6
Fig. 5
Fig. 7
2) Cabezal plano (Fig. 4)
Este cabezal dirige un flujo ancho hacia la pieza de trabajo,
y es ideal para eliminar pintura o barniz de superficies
planas y grandes como rodapiés, puertas, escaleras etc.
Debería usarse junto con una rasqueta plana.
3) Cabezal de protección para cristales (Fig. 5)
Este cabezal desvía el calor de cristales y otras áreas
frágiles y lo redirige hacia la pieza de trabajo.
Este cabezal ayuda a desviar el calor de cristales y otras
áreas frágiles y lo redirige hacia la pieza de trabajo.
El cabezal no evita totalmente que el cristal se caliente.
4) Cabezal de gancho (Fig. 6)
Este cabezal dispersa el flujo de calor de forma
homogénea por toda la pieza de trabajo.
Es ideal para descongelar tuberías congeladas, soldar
tuberías, doblar plásticos y reducir partes eléctricas por
calor.
5) Rasqueta (Fig. 7)
Tome el asa de la rasqueta, destornille la tuerca de su
extremo y acople la cuchilla en su lugar volviendo a colocar
la tuerca y apretándola. La rasqueta triangular es ideal
para eliminar pintura de bordes y superficies de madera
planas. Recuerde limpiar la cuchilla con aceite después de
su uso y antes de guardarla.
Advertencia: La cuchilla se calentará durante su
uso, por lo que no debería colocarla sobre ninguna
superficie que pueda verse dañada por el calor, y debería
guardarla solo cuando se haya enfriado.
3. FUNCIONAMIENTO
Antes de empezar la tarea, se recomienda realizar una
prueba para determinar la temperatura ideal a usar.
Esta tabla proporciona una indicación de los ajustes de
calor que probablemente necesita, pero debe empezar
siempre con el ajuste de calor bajo. La distancia entre el
cabezal y la pieza de trabajo variará de acuerdo con el
material con el que esté trabajando, pero ésta debería ser
de, por lo menos, 50mm (2 pulgadas) o más en ajustes de
temperatura medio o alto. Todas las aplicaciones, con la
excepción de la eliminación de pintura de marcos de
ventanas, pueden realizarse sin usar un cabezal, aunque
se recomienda su uso para un resultado óptimo.
Fig. 6
Fig. 5
Fig. 7
2) Buse plate (Fig. 4)
Cette buse dirige un long flux étroit sur la pièce à travailler
et est idéale pour enlever des peintures ou des vernis sur
de grandes et larges surfaces comme des planchers, des
portes, des escaliers etc.. A utiliser en même temps que le
racloir.
3) Buse de protection pour le verre (Fig. 5)
Cette buse permet de dévier la chaleur du verre et la
redirige sur la pièce à travailler. Cette buse ne permet
toutefois pas d’empêcher le verre d’être chauffé.
4) Buse courbe (Fig. 6)
Cette buse permet de disperser la chaleur tout autour de la
pièce à travailler. Cette buse est idéale pour décongeler
des tuyaux gelés, souder des conduits, plier du plastique
ou déformer des pièces plastiques.
5) Racloir (Fig. 7)
Prendre la poignée, dévisser l’écrou, mettre la lame
triangulaire et la fixer solidement à l’aide de l’écrou. Le
racloir est idéal pour retirer la peinture des surfaces en bois
plates et des bords. Ne pas oublier de nettoyer la lame du
racloir avant de la ranger.
AVERTISSEMENT: La lame va devenir très
chaude durant l’utilisation : ne jamais la placer juste
après sur une surface qui peut être endommagée par la
chaleur et laissez-la refroidir.
3. FONCTIONNEMENT
Avant de commencer à travailler, il est recommandé de
tester la pièce à travailler pour voir la température idéale à
utiliser. Le tableau donne une indication des réglages de
température nécessaires mais commencer toujours avec le
réglage le plus faible. La distance entre la buse et la pièce
à travailler peut varier en fonction du matériel à travailler
mais elle doit toujours être au minimum de 5mm pour les
températures moyennes et hautes.
Fig. 6
Fig. 5
Fig. 7

HEAT GUN 2000W TTB284HTG
1) Removing paint
Choose the required nozzle and securely fit onto the
heat outlet. Ensure that the area being worked in has
good air flow and ventilation to the outside air. Select
the scraper or shave hook required.
Hold the gun with the nozzle approximately 50mm
(2inch) from the surface of the paintwork and start with
the medium heat setting. Move it slowly backwards and
forwards until the paint blisters and bubbles.
Immediately remove the paint with the scraper or shave
hook.
Aim to heat the paint just ahead of the scraper so that
you can develop a continuous action.
Do not heat the paint for too long, as this will burn the
paint making it difficult to remove.
Overheating can also cause noxious and potentially
poisonous fumes.
2) Removing paint from window frames
Always use the glass protection nozzle.
Ensure you have the nozzle facing the correct way to
deflect the heated air away from the glass before you
switch on.
Rotate the gun as you move to horizontal or vertical
bead. Allow nozzle to cool before attempting to turn it.
Paint can be removed from profile surfaces by using a
shave hook and/or a soft wire brush.
WARNING: Double glazed panels can have the
air seal broken if heat is applied to the edge seal.
3) Defrosting frozen pipes
Choose the Hook nozzle and securely fit over the heat
outlet. Always heat from one or other end of the frozen
portion, not from the middle.
WARNING: Do not attempt to defrost PVC pipes.
Always check that it is a water pipe and not a gas
pipe. Do not heat a gas pipe.
DECAPADOR TERMICO 2000W TTB284HTG
1) Eliminación de pintur
Escoja el cabezal necesario y acóplelo bien a la salida de
calor. Asegúrese de que el área en que esté trabajando
cuente con un buen flujo de aire y ventilación hacia el
exterior. Elija la rasqueta o raspador necesario. Sostenga la
pistola con el cabezal a unos 50mm (2 pulgadas) de la
superficie pintada y empiece con el ajuste de calor medio.
Muévalo lentamente hacia atrás y adelante hasta que la
pintura empiece a formar burbujas. Elimine la pintura
inmediatamente con la rasqueta o raspador. Apunte el calor
justo delante del raspador, de forma que pueda realizar un
trabajo continuo. No caliente la pintura durante demasiado
tiempo, la pintura se quemará y resultará más difícil de
eliminar. Un sobrecalentamiento también puede causar
vapores nocivos y potencialmente venenosos.
2) Eliminar pintura de marcos de ventana
Use siempre el cabezal de protección de cristales.
Asegúrese de tener el cabezal apuntando en la dirección
correcta para desviar el aire caliente del cristal antes de
encenderlo. Gire el cabezal cuando cambie entre los
travesaños horizontal y vertical. Deje que el cabezal se
enfríe antes de intentar girarlo. Puede eliminar pintura de
superficies perfiladas usando un raspador y/o un cepillo de
alambre suave.
ADVERTENCIA: El sello de aire de las ventanas
dobles puede romperse si se aplica calor a su
borde.
3) Descongelar tuberías congeladas
Escoja el cabezal necesario y acóplelo bien a la salida de
calor. Caliente siempre desde un extremo de la porción
congelada, nunca desde el centro.
ADVERTENCIA: No intente descongelar tuberías
de PVC. Compruebe siempre que la tubería
conduzca agua, y no gas. No caliente tuberías de gas.
DECAPEUR THERMIQUE 2000W TTB284HTG
1) Eliminer des peintures
Choisissez la buse adéquate et installez-la de façon sûre
sur la sortie d’air chaude. Assurez-vous que l’aire de travail
est correctement ventilée. Utiliser le racloir requis.
Tenir le décapeur avec la buse à au moins 5mm de la pièce
à travailler et commencer à travailler avec la température
moyenne. Faites des mouvements légers de va-et-vient
jusqu'à ce que la peinture fasse des bulles ou se gondole.
Eliminez immédiatement la peinture à l’aide du racloir.
Essayer de chauffer la peinture juste au-dessus du racloir
pour réaliser une action continue. Ne jamais chauffer la
peinture trop longtemps car cela risque de la brûler et cela
la rendra difficile à enlever. La surchauffe peut provoquer
des fumées empoisonnées et potentiellement dangereuses.
2) Eliminer des peintures des
encadrements de fenêtres
Utilisez toujours la buse de protection pour le verre
Assurez-vous que la buse est correctement positionnée de
manière à détourner l‘air du verre avant de mettre en
marche.Tournez le décapeur en fonction du travail à
effectuer : horizontal ou vertical. Laissez la buse refroidir
avant de la retirer. Les peintures peuvent être enlevées des
surfaces à travailler à l’aide du racloir.
AVERTISSEMENT: Les fermetures de la fenêtre
peuvent être endommagées si vous appliquez la
chaleur directement sur la fermeture.
3) Décongeler des tuyaux gelés
Utiliser la buse courbe et l'installer de façon sûre sur la
sortie d’air chaude. Chauffez toujours une des extrémités
du tuyau gelé, jamais au milieu.
AVERTISSEMENT: Ne jamais essayer de
décongeler des tuyaux en PVC. Vérifiez toujours
que le tuyau est un conduit d’eau et non de gaz. Ne jamais
chauffer un tuyau de gaz.
4) Envelopper un câble électrique
Utiliser la buse courbe et installez-la de façon sûre sur la
sortie d’air chaude. Sélectionner une gaine plastique
résistante à la chaleur avec un diamètre compatible avec la
pièce à travailler. Chauffer la gaine de façon homogène.

4) Shrink seating electrical cables
Choose the Hook nozzle and securely fit over heat
outlet. Select a heat-shrinkable sleeve with a diameter
matching that of the workpiece. Evenly heat the sleeve.
5) Welding plastics
Choose the Concentrator or Deflector nozzle and
securely fit over heat outlet. The materials being
welded together must be of exactly the same type of
plastic. The areas being welded must be clean and
grease-free. Heat the seam until the plastic becomes
tacky, then apply the other surface. Hold both edges
securely in position until the plastic has fully cooled for
best results.
WARNING: Plastic can very quickly change from
being tacky into becoming liquid. Beware of
burns from hot plastic. Do not remove molten plastic
from a burn. Run under cold water and seek medical
advice.
SAFETY CUT - OUT
The heat gun has a safety thermal cutout. If the heating
element becomes too hot the heating element will be
switched off until it has cooled. Keep the product
switched on and reduce heat setting to 1 and allow 2-3
minutes before switching back to full heat.
MAINTENANCE
WARNING: Always ensure that the heat gun is
switched off and unplugged from the power
supply and allowed to cool down before cleaning or
storage.
Remove the plug from the socket before carrying
out any adjustment, servicing or maintenance.
Your power tool requires no additional lubrication or
maintenance. There are no user serviceable parts in
your power tool. Never use water or chemical cleaners
to clean your power tool. Wipe clean with a dry cloth.
Always store your power tool in a dry place. Keep the
motor ventilation slots clean. Keep all working controls
free of dust. Occasionally you may see sparks through
the ventilation slots. This is normal.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
4) Colocar abrazaderas a cables eléctricos
Escoja el cabezal de gancho y acóplelo bien a la salida de
calor. Seleccione una abrazadera adecuada para
encogerse al calor con un diámetro adecuado para la pieza
de trabajo. Caliente la abrazadera de forma homogénea.
5) Soldar plásticos
Elija el cabezal concentrador o deflector y acóplelo
fijamente a la salida de calor. Los materiales a soldar
deben estar hechos del mismo tipo de plástico. Las áreas a
soldar deben estar limpias y libres de grasa. Caliente la
juntura hasta que el plástico se vuelva pegajoso, luego
aplique calor a la otra superficie. Sostenga ambas junturas
en el lugar deseado hasta que el plástico se haya enfriado
totalmente.
ADVERTENCIA: El plástico puede cambiar muy
rápidamente entre estar pegajoso y volverse líquido.
Tenga cuidado con las quemaduras causadas por plástico
caliente. No retire el plástico derretido de una quemadura.
Lávelo debajo de agua fría y acuda al médico.
DISPOSITIVO TÉRMICO DE SEGURIDAD
La decapador termico cuenta con un dispositivo térmico de
seguridad. Si el calentador se calienta demasiado, el
dispositivo lo apagará hasta que se haya enfriado.
Mantenga el aparato encendido, reduzca el ajuste de calor
hasta 1 y deje pasar unos 2-3 minutos antes de volver a
ajustarlo al máximo de calor.
5) Souder du plastique
Utilisez la buse de concentration et installez-la de façon
sûre sur la sortie d’air chaude. Les plastiques à souder
doivent être exactement du même type. Les surfaces à
souder doivent être propres et exemptes de graisse.
Chauffez l’extrémité de la pièce jusqu'à ce qu’elle devienne
collante puis appliquez l’autre surface. Pressez fortement
les deux extrémités jusqu’à ce que le plastique soit refroidi
pour obtenir un meilleur résultat.
AVERTISSEMENT: Le plastique peut vite passer
à l’état liquide. Attention aux brûlures provoquées
par le plastique chaud ! Ne jamais essayer de retirer le
plastique chaud de la peau si vous vous êtes brûlés. Lavez
tout de suite à l’eau froide et demandez un avis médical.
DISPOSITIF DE PROTECTION CONTRE
LA SURCHAUFFE
Le décapeur thermique possède un coupe circuit thermique
Si l’élément chauffant devient trop chaud, le décapeur
s’éteindra automatiquement jusqu'à ce qu’il ait refroidi.
Conservez le produit éteint et mettez le réglage de la
chaleur sur la puissance faible puis laissez refroidir
l’appareil pendant 2-3 minutes avant de le remettre en
marche.
MAINTENANCE
Retirer la fiche de prise de courant avant
d’effectuer tout réglage, toute opération
d’entretien ou de maintenance.
Votre outil électrique ne nécessite aucune lubrification ou
maintenance supplémentaire. Il n’y a aucune partie
remplaçable par l’utilisateur sur votre outil. Ne jamais
utiliser d’eau ou de détergent pour nettoyer votre outil.
Nettoyer votre outil à l’aide d’un chiffon doux, propre et sec.
Toujours ranger votre outil dans un endroit sec. Garder les
ouvertures de ventilation propres et dégagées. Maintenir
tous les boutons de contrôle à l’abri de la poussière.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une
personne de qualification similaire, afin d'éviter un danger.

HEAT GUN 2000W TTB284HTG
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Waste electrical products should not be
disposed of with household waste. Please
recycle where facilities exist. Check with your
Local Authority or retailer for recycling advice. For
further information visit www.recyclemore.co.uk
UK PLUG REPLACEMENT
The fuse in the main plug of your power tool
should always be replaced with one of identical
rating.
Check the voltage given on your power tool
matches the supply voltage.
The power tool is supplied with a fitted plug,
however if you should need to fit a new plug
follows the instruction below.
IMPORTANT
The wire in the mains lead are coloured in
accordance with the following code:
Blue ---Neutral
Brown ---Live
The wire that is coloured blue must be connected
to the terminal that is marked with the letter N. The
wire that is coloured brown must be connected
to the terminal that is marked with the letter L.
A 13AMP (BS1363 or BS1363/A) plug must be
used and a 13 AMP fuse must be fitted.
13 AMP
FUSE
BROWN
L (LIVE)
CABLE GRIP
OUTER
SLEEVE
BLUE
N (NEUTRAL)
DECAPADOR TERMICO 2000W TTB284HTG
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que la
decapador termico esté apagada, desconectada de
la red eléctrica y se haya dejado enfriar antes de su
limpieza o almacenaje.
Extraiga el enchufe de la toma de corriente antes
de llevar a cabo cualquier ajuste, reparación o
mantenimiento.
Su herramienta eléctrica no necesita mantenimiento o
lubricación adicionales. Su herramienta no contiene partes
reparables por el usuario. No use nunca agua o limpia-
dores químicos para limpiar su herramienta. Límpiela con
un trapo seco. Guarde siempre su herramienta en un lugar
seco. Mantenga las ranuras de ventilación del motor
limpias. Mantenga todos los controles de funcionamiento
libres de polvo.
Puede que, ocasionalmente, observe chispas a través de
las ranuras de ventilación. Esto es normal. Si el cable de
alimentación está dañado, para evitar peligros, éste
deberá ser sustituido por el fabricante, su agente
autorizado o personas similarmente cualificadas.
DECAPEUR THERMIQUE 2000W TTB284HTG
Déclaration de conformité
Nous, BRICO DEPÔT – 30-32, rue de la Tourelle ,
91310 Longpont sur Orge - FRANCE
Déclarons, sous notre propre responsabilité, que l’appareil suivant :
Désignation: DECAPEUR THERMIQUE 2000W
Référence : TTB284HTG
Code BRICO DEPÔT: 230352
Est conforme aux exigences essentielles listées ci-dessous:
Directive Basse Tension, 2006/95/CE
EN 60335-1: 2002+A1: 2004+A11: 2004 +A12: 2006++A2: 2006+A13: 2008
EN 60335-2-45: 2002+ A1: 2008
EN62233:2008
Directive Compatibilité Electromagnétique, 2004/108/CE
EN 55014-1: 2006+A1: 2009
EN 55014-2:1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 61000-3-2: 2006
EN 61000-3-3: 2008
Fait à : Longpont sur orge
Le: 07/07/2010
Signataire et responsable de la documentation technique autorisé:
Jean Christophe Declerck– Directeur Commercial
BRICO DEPÔT – 30-32, rue de la Tourelle , 91310 Longpont sur Orge - FRANCE

Declaration of Conformity
We, Importer
Titan Power Tools (UK) Ltd
Trade house, Mead Avenue, BA22 8RT
Declare that the product:
Designation: HEAT GUN 2000W
Model: TTB284HTG
Complies with the following Directives:
2004/108/EC Electromagnetic Compatibility Directive
2006/95/EC Low Voltage Directive
2002/95/EC Restrictions of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment
2002/96/EC and 2003/108/EC Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
Standards and technical specifications referred to:
EN 60335-1: 2002+A1: 2004+A11: 2004 +A12: 2006+A2: 2006+A13: 2008
EN 60335-2-45: 2002+ A1: 2008
EN62233:2008
EN 55014-1: 2006+A1: 2009
EN 55014-2:1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 61000-3-2: 2006
EN 61000-3-3: 2008
Authorised Signatory and technical file holder
Date: 07/07/2010
Signature:________________
Name / title: Peter Harries / Quality Manager
Titan Power Tools (UK)Ltd. Trade House , Mead Avenue ,BA22 8RT
Declaración de conformidad
Nosotros, BRICO DEPÔT – 30-32, rue de la Tourelle,
91310 Longpont sur Orge - FRANCE,
Declaramos que el producto:
Designación: DECAPADOR TERMICO 2000W
Modelo: TTB284HTG
Código BRICO DEPÔT: 230352
Cumple con las directivas siguientes:
Directiva de compatibilidad electromagnética, 2004/108/CE
EN 55014-1: 2006+A1: 2009
EN 55014-2:1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 61000-3-2: 2006
EN 61000-3-3: 2008
Directiva de bajo voltaje, 2006/95/CE
EN 60335-1: 2002+A1: 2004+A11: 2004 +A12: 2006+A2: 2006+A13: 2008
EN 60335-2-45: 2002+ A1: 2008
EN62233:2008
Lugar: Longpont sur Orge
Fecha: 07/07/2010
Signatario y responsable de documentación técnica autorizado:
Jean Christophe Declerck Director comercial
BRICO DEPÔT – 30-32, rue de la Tourelle, 91310 Longpont sur Orge - FRANCE
Table of contents
Other Titan Power Tools manuals

Titan
Titan 51886 User manual

Titan
Titan TTB883ROU User manual

Titan
Titan TTB591ROU Installation manual

Titan
Titan TTB935HTG User manual

Titan
Titan TTB280DRH Installation manual

Titan
Titan PR 33 User manual

Titan
Titan SF1022 Installation manual

Titan
Titan SF800XPL Installation manual

Titan
Titan CAPSpray 0524000 User manual

Titan
Titan TTK587GD0 Installation manual

Titan
Titan TTB924DBT User manual

Titan
Titan TTI913TOR User manual

Titan
Titan TTI866JSW User manual

Titan
Titan Pro V55 User manual

Titan
Titan TM45FG User manual

Titan
Titan SF1500XP Installation manual

Titan
Titan EHS User manual

Titan
Titan TT5MTP26-2 User manual

Titan
Titan SF2843 Installation manual

Titan
Titan TTB285JSW User manual