Trevi HY 870 BT User manual

HY 870 BT
Guida d’uso - User guide
RADIO SVEGLIA ELETTRONICA CON
CONNESSIONE BLUETOOTH®
Manuale d'uso e collegamento
ALARM CLOCK WITH BLUETOOTH®
CONNECTION
User Manual
AUX IN
MICRO SD/
USB
CARD
READER
* Per informazioni integrative e aggiornamenti di questo prodotto vedi: www.trevi.it
* For additional information and updates of this product see: www.trevi.it
10W
MAX
Italiano - English - Française - Deutsch - Español
BLUETOOTH
CONNECTION

HY 870 BT

HY 870 BT Italiano
NOTE D'USO
Ascoltare a volume alto per lungo tempo, potrebbe danneggiare il vostro udito.
Evitare di posizionare il dispositivo:
- Vicino a campi magnetici.
- Vicino a fonti di calore come caloriferi e stufe.
- In luoghi molto umidi come stanze da bagno, piscine, ecc...
- In luoghi molto polverosi.
- In luoghi soggetti a forti vibrazioni.
Posizionare l’apparecchio in modo che ai suoi lati ci sia sempre abbastanza spazio
per la libera circolazione di aria (almeno 5 cm).
Sedeiliquidipenetranoall’internodell’apparecchioscollegareimmediatamentelaspina
dalla presa e portare l’apparecchio al più vicino centro assistenza autorizato TREVI.
Controllare sempre prima di utilizzare l’apparecchio, che i cavi di alimentazione e di
collegamento siano installati correttamente.
Nessuna sorgente di amma nuda, quali candele accese, dovrebbe essere posta
sull’apparecchio.
L’apparecchio non deve essere esposto a stillicidio o a spruzzi d’acqua e nessun
oggetto pieno di liquido, quali vasi, deve essere posto sull’apparecchio.
Conservare il presente manuale per futuri riferimenti.
CURA E MANUTENZIONE
Per la pulizia si consiglia l’ uso di un panno morbido, leggermente inumidito. Evitate
solventi o sostanze abrasive.
IMPORTANTE
La buona costruzione di questo apparecchio ne garantisce per lungo tempo il perfetto
funzionamento.Setuttaviadovessepresentarsiqualcheinconveniente,sarà opportuno
consultare il più vicino Centro Assistenza autorizzato TREVI.
TREVI persegue una politica di continua ricerca e sviluppo. Pertanto i prodotti
possono presentare caratteristiche diverse da quelle descritte.

HY 870 BT
DESCRIZIONE COMANDI
1.Tasto “ “: premere a lungo per attivare/spegnere in modo STANDBY
l’apparecchio (interruttore su ON);
In modalità musica, premere brevemente per iniziare o sospendere la riproduzio
ne musicale;
In modalità viva voce, premere brevemente per rispondere/chiudere la chiamata.
2. Tasto “MODE”: premere brevemente per scegliere la modalità di funzionamento;
In modalità radio FM, premere a lungo per attivare la funzione di ricerca e
salvataggio automatico delle stazioni radio;
In modalità orologio e calendario, premere a lungo per attivare l’impostazione di
ora/data.
3. Tasto “9“: premere brevemente per selezionare il brano precedente; premere
a lungo per attivare lo scorrimento indietro veloce sul brano in riproduzione;
In modalità orologio imposta la visione dell’ora 12/24.
4. Tasto “:“: premere brevemente per selezionare il brano successivo; premere a
lungo per attivare l’avanzamento veloce sul brano in riproduzione;
In modalità orologio imposta la visione dell’ora 12/24.
5. Tasto “V-”: per abbassare il volume di riproduzione.
6. Tasto “V+” per alzare il volume di riproduzione.
7. Interruttore ON/OFF, per accendere/spegnere l’apparecchio.
RICARICA DELLA BATTERIA
1.Tramite il cavo USB in dotazione, collegare il lato con la presa Micro USB alla
presa USB DC e l’altra estremità all’alimentatore in dotazione.
2. L’indicatore Led rosso si accenderà ad indicare lo stato di carica, a carica
terminata l’indicatore si spegnerà.
Batteria scarica: quando la batteria e’ in fase di esaurimento, il dispositivo si
spegnera’ automaticamente interrompendo qualunque funzione in corso e una voce
guida indichera’ “LOW BATTERY”.
Attenzione: per la ricarica della batteria utilizzare esclusivamente l’alimentatore e il
cavo forniti con l’apparecchio.
FUNZIONAMENTO DI BASE
- Per accendere il dispositivo, portare l’interruttore sulla posizione ON.
- All’accensione, l’apparecchio si portera’ in modalita’ OROLOGIO.
Italiano

HY 870 BT
- Premere il tasto MODE per selezionare in sequenza i modi: OROLOGIO (viene
visualizzata l’ora), DATA (viene visualizzata la data), ALLARME (viene visualiz
zato l’ultimo allarme sveglia impostato), BLUETOOTH (viene visualizzata la
scritta BLUE), LETTORE MP3 (viene visualizzato SCH), ingresso AUX (viene
visualizzato LINE), RADIO FM (viene visualizzata la frequenza sintonizzata),
SLEEP (viene visualizzato SOFF, impostazione della funzione Sleep).
- Dopo un certo tempo di inattivita’, il display si spegnera’ (modalita’ risparmio
energetico).
Modalita’ OROLOGIO/DATA
- Durante la visualizzazione dell’ora, premere a lungo il tasto MODE per impostare
l’ora e la data corrente.
- Impostare in sequenza anno, mese, giorno, ora e minuti correnti.
- Utilizzare i tasti 9e :per selezionare il numero corretto, confermare con il
tasto MODE.
- Per passare dalla modalita’ 12H alla modalita’ 24H premere una volta il tasto 9
Modalita’ SVEGLIA
- Durante la visualizzazione della sveglia (icona campana sul display), premere a
lungo il tasto MODE per impostare l’ora a cui attivare la sveglia.
- Impostare in sequenza ora, minuti ed attivazione sveglia (ON=attiva, OFF=non attiva).
- Utilizzare i tasti e per selezionare, confermare con il tasto MODE.
Come impostazione di fabbrica viene utilizzata una suoneria pre-impostata.
Se si desidera utilizzare un proprio brano musicale come suoneria, creare una car-
tella nominandola “alarm” e copiare nella cartella il le mp3 del brano desiderato.
Inserire la scheda di memoria microSD o la memoria USB nell’apposito ingresso.
All’attivazione della sveglia, l’apparecchio riprodurrà il brano salvato.
Per fermare la sveglia premere un tasto qualsiasi della tastiera, in caso contrario
dopo un certo tempo l’allarme sveglia verra’ interrotto per poi riattivarsi automati-
camente dopo alcuni minuti .
Nota 1: la funzione SVEGLIA se attivata, funziona anche se l’apparecchio e’ in
modalita’ standby (spenta tramite il tasto con interruttore su ON).
Nota 2: Se l’apparecchio viene spento con l’interruttore (posizione OFF) la funzio-
ne sveglia verra’ disattivata automaticamente, per riattivarla portare l’interruttore
sulla posizione ON.
Modalita’ BLUETOOTH
- In modo bluetooth (BLUE sul display), ricercare ed accoppiare il dispositivo
HY870BT o DY27. Inserire il PIN “0000” se richiesto. Ad accoppiamento
avvenuto sarà possibile riprodurre i brani musicali.
Italiano

HY 870 BT
- Premere il tasto “ “ per riprodurre / mettere in pausa la musica.
- Utilizzare i tasti 9e :per selezionare i brani precedenti/successivi.
- Premere il tasto “V +” per aumentare il volume. Premere il tasto “V-” per
diminuire il volume.
In modo bluetooth, se si riceve una chiamata e’ possibile usare lo speaker come
vivavoce grazie al microfono MIC incorporato.
- Quando si riceve una chiamata l’apparecchio emetterà un suono di avviso e sul
display compare la scritta C IN, premere una volta il tasto “ ”per attivare la
funzione vivavoce, ripremerlo per terminare la chiamata.
Modalita’ lettore MP3
- Inserire una memoria USB o una scheda microSD (inserire la scheda con i
contatti elettrici rivolti verso l’alto) negli appositi ingressi.
La riproduzione dei brani MP3 presenti nella memoria partira’ automaticamente.
- Premere il tasto “ “ per riprodurre / mettere in pausa la musica.
- Utilizzare i tasti 9e : per selezionare i brani precedenti/successivi.
- Premere a lungo i tasti 9e : per scorrere indietro/avanzare velocemente
l’ascolto di un brano.
- Premere il tasto “V +” per aumentare il volume. Premere il tasto “V-” per
diminuire il volume.
Se nessun dispositivo di memoria e’ presente verra’ visualizzato il messaggio
NO D e l’apparecchio cambiera’ ingresso automaticamente.
Nota: se sono presenti entrambe le memorie microSd e Usb, la radiosveglia
riprodurra’ i brani presenti nell’ultima memoria attiva; per cambiare memoria di
lettura togliere e reinserire la memoria da riprodurre.
Modalita’ AUX IN
- Inserire un cavo con presa Jack 3.5mm nella presa AUX e l’altra estremita’ al -
dispositivo esterno dotato di presa cufe/uscita audio.
- La commutazione in modo AUX avviene automaticamente, in caso contrario
selezionare la modalita’ AUX premendo piu’ volte il tasto MODE (sul display
compare la scritta LINE).
- Avviare la riproduzione audio dal dispositivo esterno.
- Premere il tasto “V +” per aumentare il volume. Premere il tasto “V-” per
diminuire il volume.
Modalita’ RADIO FM
1. Premere brevemente il tasto “MODE” per entrare in modalità FM (sul display
compare la frequenza sintonizzata).
Italiano

HY 870 BT
2. Premere i pulsanti 9e :per la ricerca manuale delle stazioni radio, premerli a
lungo per la ricerca no prima stazione radio con segnale forte.
4. Tenere premuto il tasto “MODE” per cercare e memorizzare la stazione FM
automaticamente.
5. Premere il tasto “ “ per selezionare le stazioni FM memorizzate
6. Regolare la posizione del dispositivo per ottenere la migliore ricezione
Modalita’ SLEEP
Premere il tasto “MODE” per entrare in modalita’ SLEEP (sul display viene visualiz-
zata la scritta SOFF). Premere “ ” per impostare il tempo di autospegnimento
della radiosveglia (e’ possibile selezionare 15/30/60/120 minuti).
Selezionare la sorgente di riproduzione desiderata, dopo il tempo di Sleep selezio-
nato, la radio sveglia si spegnera’ automaticamente.
Non accende
Spegnere il dispositivo (interruttore su OFF) per alcuni
minuti e riaccenderlo (interruttore su ON)
Controllare il livello di volume
Controllare di aver correttamente inserito la memoria
microSD/USB
Controllare la qualita’ dei le musicali
Ricaricare la batteria
Ricaricare la batteria
Controllare di aver correttamente collegato l’alimentatore
Malfunzionamento
generico
Nessun suono
osuonodistorto
Domande frequenti
Italiano
CARATTERISTICHE TECNICHE
Batteria Ricaricabile: ..................Interna al Lithio 3.7V
Alimentazione: 5V con caricabatterie 220V~50Hz
in dotazione
Frequenza Radio: ........................87.5- 108.0MHz
Potenza di trasmissione Bluetooth: ......................................2,5mW
Frequenza di trasmissione Bluetooth: ......................................2,4GHz
Dimensioni: .....................160 x 76 x 80 mm

HY 870 BT
INFORMAZIONI AGLI UTENTI ai sensi del Decreto Legislativo N° 49
del 14 Marzo 2014
“Attuazione della Direttiva 2012/19/UE sui riuti di apparecchiature elettriche
ed elettroniche (RAEE)”
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla ne della
propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri riuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire
l’apparecchiatura integra dei componenti essenziali giunta a ne vita agli idonei centri di raccolta
differenziata dei riuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento
dell’acquisto di nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno, oppure 1 a zero
per le apparecchiature aventi lato maggiore inferiore a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per
l’avvio successivo dell’apparecchiatura dimessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento
ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute
e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del
prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs
n. Decreto Legislativo N° 49 del 14 Marzo 2014.
Italiano
CORRETTO UTILIZZO DELLA BATTERIA RICARICABILE
Ricaricare la batteria ad una temperatura compresa tra i 5°C e i 35°C.
Non prolungare la ricarica oltre le 6 ore per evitare il rischio di surriscaldamento e scoppio.
La ricarica della batteria oltre i tempi indicati o un prolungato periodo di inattività possono ridurne
la durata. La batteria ricaricabile è soggetta ad usura e la sua capacità diminuisce gradualmente.
Per prolungare la durata della batteria, utilizzarla quando è completamente carica no al completo
scaricamento, quindi ricaricarla completamente di nuovo prima di utilizzarla nuovamente. Mettendo
in carica una batteria non completamente esaurita, la sua durata risulterà ridotta. In questo caso,
ripetere il ciclo caricamento/scaricamento completo più volte.
INFORMATIVA SULLA RIMOZIONE E LO SMALTIMENTO DELLE BATTERIE
Attenzione: l’operazione di rimozione e smaltimento è riservata esclusivamente al personale
tecnico specializzato!
Qualunque sia il tipo di batteria esaurita, essa non deve essere gettata tra i riuti domestici,nel
fuoco o nell’acqua. Ogni tipo di batteria esaurita deve essere riciclata oppure smaltita presso gli
appositi centri raccolta dedicati.
Per rimuovere la batteria:
1. Rimuovere i piedini di gomma presenti sotto al prodotto e svitare le 4 viti, estrarre la parte
inferiore del mobile
2. Individuare la batteria e rimuoverla scollegandola dai cavi di alimentazione presenti.

HY 870 BT English
NOTES ON USE
This is a precision electronic appliance; avoid using it in the following cases:
- Near strong heat sources, such as central heating plants or stoves.
- In very humid places such as bathrooms, swimming pools, etc.
- In very dusty places.
- In places subject to strong vibrations.
- Position the appliance in such a way that there is always enough room for free
air circulation (at least 5 cm).
- Do not block the air inlets.
- Ifanyliquidenterstheappliance,unplugitimmediately from the socketandtake
it to the nearest TREVI authorised service centre.
- Before switching on the appliance, always check that the power cable and the
connection cable are properly installed.
- No naked ame sources, such as lighted candles, should be placed on this.
- Theapparatusshallnotbeexposedtodrippingor splashing water andnoobject
lled with water, such as vases, should be placed on the unit.
- Keep this manual for future reference.
CARE AND MAINTENANCE
Useaslightlydampsoftclothforcleaning.Donotusesolventsandabrasivesubstances.
IMPORTANT
This appliance has been carefully built to ensure long-lasting perfect performance.
However, should any inconvenience occur, please contact your local authorised
TREVI Service Centre.
TREVI follows a policy of ongoing research and development. Therefore products
may have different features from those described.

HY 870 BT English
KEY DEFINITION
1. “ ” key: long press to turn on or turn off speaker. In music mode, short
press to let music play or pause. In hands free mode, short press to hang on/
hang off calling.
2. “MODE” key: short press to choose mode; In FM radio mode, long press to
search channels; in clock and calendar mode, long press to set time.
3. “9” key: short press to last song; long press to fast backward; Change 12/24
hours mode when in clock mode
4. “:” key: short press to next song; long press to fast forward; Change 12/24
hours mode when in clock mode
5. “V-” key: decline voice
6. “V+” key: increase voice
7. “switch” key: ON/OFF
BATTERY RECHARGE
1. Using the supplied USB cable, connect the side of the jack Micro USB to DC
USB port and the other end to the power supply provided.
2. The red LED indicator will light up to indicate the state of charge, at the end of
charge indicator LEDs will turn off.
FUNCTIONAL USAGE
Turn on/off switch to ON, LED display show HI -
Modes: Clock mode- Calendar mode- Alarm mode-Bluetooth mode-MP3 mode-LINE
IN mode-FM radio mode-Sleep mode
It enters Clock mode after you turn on.
Clock mode
- Short press”Mode” key, it enters clock mode from Bluetooth Mode.
- Long press “Mode” key, hour / minute shines on display.
- Then, short press “ 9” or ” :” to set hour/minute.
- After you set hour and minute, short press” MODE” key, you can set year/
month/date.
Alarm Mode
- Long press”MODE” key in alarm mode, it enters to alarm setting. The display
shines an alarm icon, you can set alarm time as you need.
- Press “MODE” key to turn on/ off alarm, repeat this key again to let it work.
It supports to other songs from external U-disk or TF card. Pay attention to two steps:

HY 870 BT English
1. Build a folder, named as Alarm; Put one music le to this folder. Only rst song
will be alarm music, if there are many songs in the folder.
2. Keep external U-disk or TF card connect with speaker, which has alarm song
le.
Bluetooth Mode
1. Short press “MODE” key to enter to Bluetooth Mode
2. You can see “ BLUE” on LED display and hear a voice
3. Turn on Bluetooth device, such as cell phone/ MID/computer, connect it with a
device named as “HY 870 BT”. You will hear a voice after succeed.
Multimedia speaker on Bluetooth mode
In Music playing mode
Press “9” key to select previous music .
Press “:” key to select next music.
Press “ ” key to play / pause the music.
Press “V+” key to increase the volume.
Press “V-” key to decrease the volume.
Handset and Hands-free mode
The Bluetooth device has handset and Hands-free function.
Press “ ” key to answer a call. Press“ ” key to hang up the call. When
return Bluetooth mode, Bluetooth device and Mobile phone will paired automatically
Usb/microSD player mp3 Mode
When you insert a USB or TF card the mode will automatically turn to USB or TF
card mode otherwise press “MODE” key until you can see on display SCH.
Press “9” key to select previous music .
Press “:” key to select next music.
Press “ ” key to play / pause the music.
Press “V+” key to increase the volume.
Press “V-” key to decrease the volume.
LED display show NO D, without external U-disk or TF card
Line-In mode
1. Press “MODE” key to select Audio Input Line In Mode. LINE-IN cable is inserted
in the “AUX” socket to connect external player device or computer audio out.
2. Press “V+” key to increase the volume. Press “V-“ key to decrease the volume
FM Radio mode
1. Short press “MODE” key to enter FM Mode from Line in Mode
2. Short press”:” key to search station manually forward
3. Short press "9” key to search station manually backward

HY 870 BT English
4. Press and hold “MODE” key to search and store the FM station automatically
5. Press “ ” key to select the stored programmed FM station
6. Adjust the position of the device to get best quality receiving
Sleep Mode
- Short press “Mode” key, it changes to Sleep Mode from FM mod. (SOFF on
display).
- Short press to set the time when the device will be turn off. Time can be turn off
directly/ in 15 minutes/ in 30 minutes/in 60 minutes/in 120 minutes, just work
for once. It needs to be set again after you turn on speaker next time.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Battery: ................Rechargeable Lithium
Power: 5V withexternalpoweradaptor220V~50Hz
FM Range: ..........................87.5 - 108MHz
Bluetooth transmission power: ......................................2,5mW
Bluetooth transmission: ......................................2,4GHz
Dimension: ................160 x 76 x 80 mm gr.
WARNING FOR THE PROPER USE OF RECHARGEABLE BATTERY
- Charge the battery at a temperature between 5 ° C and 35 ° C.
- Do not extend the recharge over the indicated time to avoid the risk of overheating and
explosion.
- The charging of the battery over the indicated time period or a prolonged period of inactivity
can shorten battery life.
- The rechargeable battery is subject to wear and its capacity gradually decreases.
- To prolong battery life, use it when it is fully charged to fully discharge and then fully charge it
again before using it again.
- Putting in a battery is not depleted, its lifetime will be reduced. In this case, repeat the cycle
charge / discharge fully again.
- Avoid keeping the battery undercharge all night.

HY 870 BT
INFORMATION NOTE ON THE REMOVAL AND DISPOSAL OF BATTERIES
Warning: Only high-qualied personnel should perform this operation!
Battery Removal
Theapplianceshouldnotbepluggedtothemainssocketwhenperformingthisoperation!
Used batteries should not be disposed of with household waste or thrown into re
or water.
Used batteries should be recycled or disposed of in separate waste collection centres.
To remove the battery:
1. Remove the rubber feet underneath the product and remove the 4 screws.
2. Locate the battery and remove it by unplugging it from the power cables present.
USERS INFORMATION pursuant to Legislative Decree No. 49 of March 14, 2014
“Implementation of Directive 2012/19 / EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)”
This wheeled bin symbol on the product indicates that at the end of its life must be collected sepa-
rately from other waste. The user must, therefore, take the remote control integrates the essential
components that got to its life to the appropriate differentiated collection centers for electronic and
electro-technical waste, or return it to the dealer when purchasing a new appliance of equivalent
type, in terms of one to one, or one to zero for equipment having longer side of less than 25 cm.
Appropriate separate collection for the decommissioned equipment for recycling, processing and
environmentally compatible disposal helps prevent negative impact on the environment and human
health and promotes recycling of the materials making up the product. Illegal dumping of the
product by the user entails the application of administrative sanctions stated in Legislative Decree
n. Legislative Decree No. 49 of March 14, 2014.
English

HY 870 BT Française
NOTES D’UTILISATION
Ils’agitd’unappareilélectroniquedeprécision;Évitez de l’utiliser danslescassuivants:
- Près de fortes sources de chaleur, comme les centrales de chauffage ou les
poêles.
- Dans des endroits très humides tels que salles de bains, piscines, etc.
- Dans des endroits très poussiéreux.
- Dans les endroits soumis à de fortes vibrations.
- Positionner l ‘appareil de telle sorte qu’il y ait toujours sufsamment de place
poune circulation d’ air libre (au moins 5 cm).
- Ne pas bloquer les entrées d’air.
- Siunliquidepénètredansl’appareil,débranchez-leimmédiatementdelapriseet
le transporter au centre de service agréé TREVI le plus proche.
- Avant de mettre l’appareil en marche, vériez toujours que le câble d’alimenta
tion et le câble de raccordement sont correctement installés.
- Ne pas placer de ammes nues, comme des bougies allumées.
- L’appareil ne doit pas être exposé à des gouttes ou des éclaboussures d’eau et
aucun objet rempli d’eau, tel que des vases, ne devrait être placé sur l’appareil.
- Conservez ce manuel pour référence ultérieure.
ENTRETIEN
Utilisezunchiffondouxlégèrementhumidepourlenettoyage.N’utilisezpasde solvants
ni de substances abrasives.
IMPORTANT
Cet appareil a été soigneusement construit pour assurer une performance parfaite
et durable. Toutefois, en cas de dérangement, veuillez contacter votre centre de
service agréé TREVI.
TREVI suit une politique de recherche et développement en cours. Par conséquent, les
produits peuvent avoir des caractéristiques différentes de celles décrites.

HY 870 BT Française
DÉFINITION
1. Touche “ ”: appuyez longuement pour allumer ou éteindre l’enceinte. En
mode musique, court appuyez sur pour laisser la musique jouer ou faire une
pause. En mode mains libres, pressez brièvement pour raccrocher / raccrocher.
2. Touche “MODE”: appuyez brièvement pour choisir le mode; En mode radio
FM, appuyez longuement sur les canaux de recherche; En mode horloge et
calendrier, appuyez longuement pour régler l’heure.
3. Touche “9”: appuyez brièvement sur la dernière chanson; Appuyez longuement
pour reculer rapidement; Modication du mode 12/24 heures en mode horloge
4. Touche “:”: appuyez brièvement sur la chanson suivante; Appuyez longuement
pour avancer rapidement; Modication du mode 12/24 heures en mode horloge
5. Touche “V-”: décliner la voix
6. Touche “V +”: augmenter la voix
7. Touche “commutateur”: ON / OFF
RECHARGE DE BATTERIE
1. À l’aide du câble USB fourni, raccordez le côté de la prise Micro USB au port
USB DC et l’autre extrémité à l’alimentation fournie.
2. L’indicateur LED rouge s’allume pour indiquer l’état de charge, à la n de
l’indicateur de charge le voyant s’éteint.
UTILISATION FONCTIONNELLE
Mettre l ‘interrupteur marche / arrêt sur ON, afchage LED afcher HI -
Modes: Mode horloge - Mode calendrier - Mode alarme - Mode Bluetooth - Mode
MP3 - Mode LINE IN - Mode radio FM - Mode veille
Il passe en mode Horloge après la mise sous tension.
Mode horloge
- Appuyez brièvement sur la touche “Mode” pour passer en mode horloge en
mode Bluetooth.
- Appuyer longuement sur la touche “Mode”, les heures / minutes clignotent.
- Appuyez brièvement sur “9” ou “:” pour régler l’heure / minute.
- Après avoir réglé les heures et les minutes, appuyez brièvement sur la touche
“MODE”, vous pouvez régler l’année / mois / date.
Mode d’alarme
- Appuyerlonguementsurlatouche“MODE”enmode alarme,ilpasseau réglage
alarme. L’écran afche une icône d’alarme, vous pouvez régler l’heure de
l’alarme comme vous le souhaitez.

HY 870 BT Française
- Appuyez sur la touche “MODE” pour activer / désactiver l’alarme, répéter cette
touche à nouveau pour le laisser fonctionner.
Il supporte d’autres chansons à partir d’une carte U-disk ou TF externe. Faites
attention à deux étapes:
1. Construire un dossier nommé Alarm; Mettez un chier de musique dans ce
dossier. Seule la première chanson sera musique d’alarme, s’il ya beaucoup de
chansons dans le dossier.
2. Gardez la carte externe de U-disque ou de TF se relier au haut-parleur, qui a le
dossier de chanson d’alarme.
Mode Bluetooth
1. Appuyez brièvement sur la touche “MODE” pour passer en mode Bluetooth
2. Vous pouvez voir “BLEU” sur l’écran LED et entendre une voix
3. Activez le périphérique Bluetooth, tel que le téléphone cellulaire / MID / ordina
teur, connectez-le à un périphérique nommé “HY 870 BT”. Vous entendrez une
voix après avoir réussi.
Haut-parleur multimédia en mode Bluetooth
En mode de lecture de musique
Appuyez sur la touche “9” pour sélectionner la musique précédente.
Appuyez sur la touche “:” pour sélectionner la musique suivante.
Appuyez sur la touche “ ” pour lire / mettre en pause la musique.
Appuyez sur la touche “V +” pour augmenter le volume.
Appuyez sur la touche “V-” pour diminuer le volume.
Mode Handfree
L’appareil Bluetooth dispose d’un combiné et d’une fonction Handfree.
Appuyez sur la touche “ ” pour répondre à un appel. Appuyez sur la touche
“ ” pour raccrocher l’appel. Lorsque le mode Bluetooth retourné, le périphéri-
que Bluetooth et le téléphone mobile seront couplés automatiquement
Lecteur usb / microSD mp3 Mode
Lorsque vous insérez une carte USB ou TF, le mode passe automatiquement en
mode carte USB ou TF, sinon appuyez sur la touche “MODE” jusqu’à ce que vous
puissiez voir sur l’écran SCH.
Appuyez sur la touche “9” pour sélectionner la musique précédente.
Appuyez sur la touche “:” pour sélectionner la musique suivante.
Appuyez sur la touche “ ” pour lire / mettre en pause la musique.
Appuyez sur la touche “V +” pour augmenter le volume.
Appuyez sur la touche “V-” pour diminuer le volume.
Afchage NO D sans U-disk externe ou carte TF

HY 870 BT Française
Mode Line-In
1. Appuyez sur la touche “MODE” pour sélectionner le mode Entrée ligne entrée
audio. Le câble LINE-IN est inséré dans la prise “AUX” pour connecter le
périphérique externe ou la sortie audio de l’ordinateur.
2. Appuyez sur la touche “V +” pour augmenter le volume. Appuyez sur la touche
“V-” pour diminuer le volume
Mode radio FM
1. Appuyez brièvement sur la touche “MODE” pour accéder au mode FM à partir
du mode ligne
2. Appuyez brièvement sur la touche “:” pour rechercher manuellement la station
3. Appuyez brièvement sur la touche “9” pour faire déler la station manuellement
vers l’arrière
4. Maintenez la touche “MODE” enfoncée pour rechercher et mémoriser automati
quement la station FM
5. Appuyez sur la touche “ ” pour sélectionner la station FM programmée
mémorisée
6. Ajustez la position de l’appareil pour obtenir la meilleure qualité de réception
Mode SLEEP
- Appuyez brièvement sur la touche “Mode” pour passer en Mode veille depuis le
mod. (SOFF à l’écran).
- Appuyezbrièvementpourréglerl’heureàlaquellel’appareilseraéteint. Le temps
peut être coupé directement / en 15 minutes / en 30 minutes / en 60 minutes /
en 120 minutes, il suft de travailler pour une fois. Il doit être réglé à nouveau
après avoir allumé l’enceinte la prochaine fois.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Batterie: .................Lithium rechargeable
Puissance: 5V avec adaptateur secteur externe
............................220V ~ 50Hz
Gamme FM: .........................87,5 - 108 MHz
Puissance d’émission Bluetooth: .....................................2,5 mW
Transmission Bluetooth: .....................................2,4 GHz
Dimension: ................160 x 76 x 80 mm gr.

HY 870 BT
AVERTISSEMENT POUR L’UTILISATION CORRECTE DE LA BATTERIE RECHARGEABLE
- Chargez la batterie à une température comprise entre 5 ° C et 35 ° C.
- Ne pas prolonger la recharge dans le temps indiqué pour éviter les risques de
surchauffe et d’explosion.
- La charge de la batterie pendant la période indiquée ou une période d’inactivité
prolongée peut raccourcir la durée de vie de la batterie.
- La batterie rechargeable est soumise à l’usure et sa capacité diminue progressi
vement.
- Pour prolonger la durée de vie de la batterie, utilisez-la quand elle est complète
ment chargée pour se décharger complètement, puis rechargez-la complète
ment avant de l’utiliser à nouveau.
- Mettre en place une batterie n’est pas épuisé, sa durée de vie sera réduite. Dans
ce cas, répétez la charge / décharge complètement.
- Évitez de garder la batterie sous charge toute la nuit.
NOTE D’INFORMATION SUR L’ENLÈVEMENT ET L’ÉLIMINATION DES PILES
Avertissement: Seul un personnel hautement qualié doit effectuer cette opération!
Enlèvement de la batterie
L’appareil ne doit pas être branché sur la prise de courant lors de cette opération!
Les piles usagées ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères ou jetées au feu ou à
l’eau.
Les batteries usagées doivent être recyclées ou éliminées dans des centres de collecte séparés.
Pour retirer la batterie:
1. Retirer les pieds en caoutchouc sous le produit et enlever les 4 vis.
2. Repérez la batterie et retirez-la en la débranchant des câbles d’alimentation
présents.
UTILISATEURS INFORMATION conformément au décret législatif n ° 49 du 14
Mars, 2014
“La mise en œuvre de la directive 2012/19 / UE relative aux déchets d’équipements électriques
et électroniques (DEEE)”
Ce symbole de poubelle sur roues sur le produit indique que, à la n de sa durée de vie doit être
collecté séparément des autres déchets. L’utilisateur doit donc prendre le contrôle à distance intègre les
éléments essentiels qui ont obtenu à sa vie dans les centres de collecte différenciés appropriés pour
lesdéchetsélectroniqueset électro-technique, ou le retournerchezleconcessionnairelors de l’achat
d’un nouvel appareil de type équivalent, en termes de un à un, ou un à zéro pour les équipements
ayant plus côté de moins de 25 cm. collecte séparée appropriée pour l’équipement mis hors service
pour le recyclage, le traitement et l’élimination respectueuse de l’environnement contribue à éviter
les effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine et favorise le recyclage des matériaux
qui composent le produit. le dumping illégal du produit par l’utilisateur entraîne l’application des
sanctions administratives prévues par le décret législatif n. Décret législatif n ° 49 du 14 Mars 2014.
Française

HY 870 BT Deutsch
BEDIENUNGSANLEITUNG
Dies ist ein elektronisches Präzisionsgerät; Vermeiden Sie es in den folgenden Fällen:
- Nähe starker Wärmequellen, wie z. B. Zentralheizungsanlagen oder Öfen.
- An sehr feuchten Orten wie Bädern, Schwimmbädern usw.
- In sehr staubigen Orten.
- An Orten mit starken Vibrationen.
- Stellen Sie das Gerät so auf, dass immer ausreichend Platz für eine freie
Luftzirkulation (mindestens 5 cm) vorhanden ist.
- Die Lufteinlässe nicht blockieren.
- Wenn Flüssigkeiten in das Gerät gelangen, ziehen Sie es sofort aus der Steckdo
se und bringen Sie es zum nächsten autorisierten TREVI-Kundendienst.
- Überprüfen Sie vor dem Einschalten des Gerätes, dass das Netzkabel und das
Anschlusskabel ordnungsgemäß installiert sind.
- Es dürfen keine offenen Flammenquellen, wie brennende Kerzen, aufgestellt
werden.
- Das Gerät darf keinem Tropfen oder Spritzwasser ausgesetzt werden, und es
darf kein mit Wasser gefülltes Objekt wie Vasen auf das Gerät gestellt werden.
- Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf.
PFLEGE UND WARTUNG
Verwenden Sie zur Reinigung ein leicht feuchtes, weiches Tuch. Verwenden Sie keine
Lösungsmittel und Scheuermittel.
WICHTIG
Dieses Gerät wurde sorgfältig gebaut, um eine lang anhaltende perfekte Leistung zu
gewährleisten. Sollte es dennoch zu Unannehmlichkeiten kommen, wenden Sie sich
bitte an das TREVI Service Center.
TREVI verfolgt eine Politik der laufenden Forschung und Entwicklung. Daher können
Produkte von den beschriebenen verschieden sein.

HY 870 BT Deutsch
DEFINITION
1. Taste “ ”: lange drücken, um Lautsprecher einzuschalten oder auszusch
ten. Im Musikmodus, kurz Drücken, um Musikwiedergabe oder Pause zu
starten. Im Freisprech-Modus, kurz drücken, um hängen / hängen Sie abrufen.
2. “MODE” -Taste: kurz drücken, um Modus zu wählen; Im UKW-Radio-Modus,
lange drücken, um Kanäle; Im Uhr- und Kalendermodus, lange drücken, um Zeit
einzustellen.
3. Taste “9”: kurzer Druck auf letztes Lied; Lange drücken, um schnell rückwärts;
Ändern Sie 12/24 Stunden Modus, wenn im Uhrmodus
4. Taste “:”: kurzer Druck auf nächsten Song; Lange drücken, um vorzuspulen;
Ändern Sie 12/24 Stunden Modus, wenn im Uhrmodus
5. Taste “V-”: Sprachlautstärke
6. Taste “V +”: Stimme erhöhen
7. Taste “Schalter”: EIN / AUS
BATTERIE AUFLADEN
1. Verbinden Sie mit dem mitgelieferten USB-Kabel die Buchse Micro USB mit dem
USB-Anschluss und das andere Ende mit der mitgelieferten Stromversorgung.
2. Die rote LED-Anzeige leuchtet auf, um den Ladezustand anzuzeigen. Am Ende
der Ladekontrollanzeige leuchten die LED erlischt.
FUNKTIONALE NUTZUNG
Ein- / Ausschalter auf ON, LED-Anzeige HI-
Modi: Uhrzeit-Kalender-Modus-Alarm-Modus-Bluetooth-Modus-MP3-Modus-LINE-
IN-Modus-FM-Radio-Modus-Sleep-Modus
Nach dem Einschalten wird der Clock-Modus aktiviert.
Uhrzeit
- Kurzes Drücken der “Mode” -Taste betritt den Taktmodus aus dem Bluetooth-
Modus.
- Langes Drücken der “Mode” -Taste, Stunde / Minute leuchtet auf dem Display.
- Drücken Sie kurz “9” oder “:”, um die Stunde / Minute einzustellen.
- Nachdem Sie Stunde und Minute eingestellt haben, drücken Sie kurz die Taste
“MODE”, Sie können Jahr / Monat / Datum einstellen.
Wecker
- Langes Drücken der “MODE” -Taste im Alarm-Modus, tritt es auf Alarm-Einstel
lung.DasDisplayleuchteteinAlarmsymbol, könnenSieAlarmzeiteinstellen, wie
Sie benötigen.
Table of contents
Languages:
Other Trevi Alarm Clock manuals

Trevi
Trevi SL 3050 S User manual

Trevi
Trevi SLD 3875 User manual

Trevi
Trevi ME 3140 User manual

Trevi
Trevi SLD 3870 User manual

Trevi
Trevi PJ 3027 User manual

Trevi
Trevi SLD 3860 User manual

Trevi
Trevi RC 853 D User manual

Trevi
Trevi SLD 3016 User manual

Trevi
Trevi SL 3098RC User manual

Trevi
Trevi RC 825 D User manual

Trevi
Trevi RC 853 D User manual

Trevi
Trevi EC 886 User manual

Trevi
Trevi EC 883 BL User manual

Trevi
Trevi ME 3106 User manual

Trevi
Trevi RC 821 D User manual

Trevi
Trevi SLD 3068 S User manual

Trevi
Trevi ME 3106 User manual

Trevi
Trevi SLD 3019 User manual

Trevi
Trevi SL 3840 User manual

Trevi
Trevi EC 875 User manual