Trix 1200 NS Series User manual

Modell der Serie 1200 NS
22342

2
Information about the Prototype:
The class 1200 electric locomotive developed by the
American firms Baldwin / Westinghouse was built starting
in 1951 by Werkspoor in Amsterdam for the Dutch State
Railways (NS). With a power output of 2,200 kilowatts or
3,000 horsepower and a maximum speed of 135 km/h
or 84 mph, this locomotive was used for both passenger
and freight trains. During its service life this class of
locomotive was painted in very different color schemes.
The color scheme was already being changed during the
first production run.
The class 1200 was used on the NS until 1998. After
being retired from the NS, several units continued to work
in private service.
Informatie van het voorbeeld:
Vanaf 1951 werd de elektrische locomotief serie 1200
die door de Amerikaanse firma Baldwin/Westinghouse
ontwikkeld was, door Werkspoor in Amsterdam voor de
Nederlandse Spoorwegen (NS) gefabriceerd. Met een
vermogen van 2.200 kW (3.000 pk) en een maximum-
snelheid van 135 km/h was deze loc zowel voor reizigers-
als goederentreinen aan te treffen. Gedurende hun
diensttijd was dit loctype in diverse kleurenschema’s
uitgevoerd. Reeds bij de eerste aflevering werd de
kleurstelling in de verschillende delen van de productie
veranderd.
De serie 1200 werd bij de NS tot 1998 ingezet. Na de
buitendienststelling zetten enkele exemplaren hun dienst
bij particuliere maatschappijen voort.
Wheel arrangement C-C
Length over buffers 18 086 mm
Maximum speed 135 km/h / 84 mph
Service weight 108 metric tons
Nominal performance 2206 kilowatts / 2960 hp
Built starting in 1951
Asopstelling Co‘Co‘
Lengte o. buffers 18 086 mm
Maximumsnelheid 135 km/h
Dienstmassa 108 t.
Nominaal vermogen 2206 kW (2960 pk)
Bouwjaar vanaf 1951

3
Informationen zum Vorbild:
Ab 1951 wurde die von der amerikanischen Firma
Baldwin/ Westinghouse entwickelte Elektro-Lokomotive
der Serie 1200 von Werkspoor in Amsterdam für die
niederländischen Eisenbahnen (NS) hergestellt. Mit einer
Leistung von 2.200 kW (3.000 PS) und einer Höchstge-
schwindigkeit von 135 km/h war diese Lok sowohl vor
Personen- als auch vor Güterzügen anzutreffen. Während
ihrer Dienstzeit war dieser Loktyp in sehr unterschied-
lichen Farbschemen gestaltet. Schon bei der Erstab-
lieferung wurde im Produktionslos die Farbgebung
geändert.
Eingesetzt wurde die Serie 1200 bis 1998 bei der NS.
Nach der Ausmusterung setzten einige Modelle ihren
Dienst unter privater Leitung fort.
Informations concernant la locomotive réele:
La locomotive électrique de la série 1200, conçue par la
firme américaine Baldwin/ Westinghouse, fut construite
à partir de 1951 pour les chemins de fer néerlandais
(NS) par Werkspoor à Amsterdam. Avec une puissance
de 2 200 kW (3000 ch) et une vitesse maximale de 135
km/h, cette locomotive remorquait aussi bien des trains
voyageurs que des trains marchandises. Ce type de
locomotive connut des livrées diverses et variées tout au
long de son service. Dès la première livraison, la couleur
fut déjà modifiée dans le lot de production.
La série 1200 fut utilisée par les NS jusqu’en 1998. Après
leur réforme, quelques unités poursuivirent leur service
dans le secteur privé.
Achsanordnung Co‘Co‘
Länge über Puffer 18 086 mm
Höchstgeschwindigkeit 135 km/h
Dienstmasse 108 t
Nennleistung 2206 kW (2960 PS)
Baujahr ab 1951
Disposition d‘essieux Co‘Co‘
Longueur hors tampons 18 086 mm
Vitesse de pointe 135 km/h
Poids en ordre de marche
108 t
Puissance nominale 2206 kW (2960 CV)
Construction à partir de 1951

4
Werking
• Geschikte bedrijfssystemen:
gelijkstroom volgens NEM (± 12 Volt =),
DCC-systeem (volgens NMRA-norm).
• Selectrix-bedrijf: Central Control 2000 dient voor het bestu-
ren van deze trein op DCC-bedrijf ingesteld te worden.
• Alleen in het DCC-bedrijf: verschillende instelbare
locparameters (adres, maximumsnelheid, optrek-ver-
traging, afremvertraging, geluidsvolume). Vanaf de
fabriek ingesteld adres: 03.
• Rijden met gelijkstroomrijregelaars is alleen bij
voldoende radio-ontstoring van de spoorconfiguratie
toegestaan.
Geschikte radio-ontstoring voor de Trix-C-rail: 611 655.
De bij normaal gebruik noodzakelijke onderhoudspunten
worden verderop beschreven. Voor reparaties en onder-
delen kunt zich tot Uw Trix handelaar wenden.
Bedrijfsaanwijzingen
• In de stopsectie (bijv. voor een sein) schakelt de ver-
lichting uit.
Aanwijzingen voor gelijkstroombedrijf
• Intensiteit van de rijrichtingafhankelijke frontverlichting
afhankelijk van de hoogte van de rijspanning.
• Voor bedrijf is een afgevlakte gelijkspanning benodigd.
Bedrijfssystemen met impulsduurregeling zijn om die
reden ongeschikt.
Aanwijzingen bij DCC-meertreinen-systeem
• Ingesteld adres af-fabriek: 03.
• Rijtrappen: 14 rijtrappen DCC-bedrijf vooringesteld,
28 of 128 rijtrappen worden automatisch herkend en
ingesteld.
• Schakelbare functies:
- f0: Frontverlichting rijrichtingafhankelijk
- f3: Geluid: signaalhoorn
- f4: Rangeerstand (alleen ABV)
Veiligheidsvoorschriften
• De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrjfs-
systeem gebruikt worden.
• De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening
gelijktijdig gevoed worden.
• Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de
gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten,
wanneer in Trix-producten niet door Trix vrijgegeven vreemde on-
derdelen ingebouwd en / of Trix-producten omgebouwd worden en
de ingebouwde vreemde onderdelen resp. de ombouw oorzaak van
nadien opgetreden defecten en / of schade was. De aantoonplicht
en de bewijslijst daaromtrent, dat de inbouw van vreemde onder-
delen in Trix-producten of de ombouw van Trix-producten niet de
oorzaak van opgetreden defecten en / of schade is geweest, berust
bij de voor de inbouw en / of ombouw verantwoordelijke persoon
en / of firma danwel bij de klant.

5
Kenmerk Betekenis CV Gebied Fabrieks
waarde
Adres DCC- adres van de loc 1 1 - 127 3
Optrekspanning Wijzigt de minimumsnelheid 2 0 - 64 4
Acceleratietijdt Waarde * 87 genereert de tijd van stilstand tot aan
de maximumselheid 3 0 - 64 8
Remtijd Waarde * 87 genereert de tijd van maximumselheid tot aan
de stilstand 4 0 - 64 4
Maximumsnelheid Snelheid van de loc in de hoogste rijtrap 5 0 - 64 64
Middensnelheid Snelheid van de loc bij middelste rijtrap.
CV 6 moet kleiner zijn dan CV 5. 6 0 - 64 25
Basisinstelling Basisinstelling af fabriek weer instellen 8 8 —
Uitgebreid loc-adres Lange adres. CV 17 = hogere bit.
Lang adres moet in CV 29/ bit 5 ingeschakeld zijn. 17/18 128 -
9999 0

6
Function
• Possible operating systems: NEM direct current
(± 12 volts DC), DCC System (NMRA standard).
• Selectrix operation: Central Control 2000 must be set
for DCC operation for this train.
• Only available with DCC operation: Different parame-
ters can be set (address, maximum speed, accelera-
tion delay, braking delay, volume). Address set at the
factory: 03.
• The track layout must have sufficient interference sup-
pression before operating trains with DC power packs.
A suitable interference suppressor for Trix C Track is
item no. 611 655.
The necessary maintenance that will comes due with
normal operation is described below. Please see your
authorized Trix dealer for repairs or spare parts.
Operating Information
• The headlights go off in a signal block.
Notes on operation with direct current
• Headlights change over with the direction of travelde-
pends on the amount of voltage present in the track.
• A filtered direct voltage is required for operation.Ope-
rating systems with pulse duration control are therefore
unsuitable.
Notes on the DCC multi-train system
• Set address ex works: 03.
• Speed levels: 14 speed levels preset in DCC operation; 28
or 128 speed levels are detected and set automatically.
• Controllable Functions:
- f0: Direction-dependent Headlights
- f3: Sound effect: Horn
- f4: Low Speed Switching Range (only ABV)
Safety Warnings
• This locomotive is to be used only with an operating
system designed for it).
• This locomotive must never be supplied with power
from more than one transformer.
• Pay close attention to the safety warnings in the
instructions for your operating system.
No warranty or damage claims shall be accepted in those cases
where parts neither manufactured nor approved by Trix have
been installed in Trix products or where Trix products have been
converted in such a way that the non-Trix parts or the conversion
were causal to the defects and / or damage arising. The burden
of presenting evidence and the burden of proof thereof, that the
installation of non-Trix parts or the conversion in or of Trix products
was not causal to the defects and / or damage arising, is borne by
the person and/or company responsible for the installation and / or
conversion, or by the customer.

7
Designation Meaning CV Area Factory
setting
Locomotive address DCC Address of the locomotive 1 1 - 127 3
Starting voltage Changes the minimum speed 2 0 - 64 4
Acceleration time Value * 0,87 gives the time from shutdown to top speed 3 0 - 64 8
Braking time Value * 0,87 gives the time fromtopspeed to shutdown 4 0 - 64 4
Top speed Speed of the locomotive at the top level 5 0 - 64 64
Middle speed Speed of the locomotive at the middle speed level. CV 6 must be
less than CV 5 6 0 - 64 25
Basic setting Restore basic factory settings 8 8 —
Expanded locomotive
address Long address: CV 17 = higher-value bit.
Long Address must be activated in CV 29/bit 5 17/18 128 -
9999 0

8
Fonction
• Système d’exploitation autorisé: Conventionnel avec
courant continu selon NEM (± 12 volts =); système
digital multitrain DCC (selon normes NMRA).
• Exploitation Selectrix: la Central Control 2000 doit être
commutée sur exploitation DCC-pour ce train.
• Uniquement pour exploitation avec système DCC: régla-
ge de divers paramètres (adresse, vitesse maximale,
temporisation de démarrage, temporisation de freinage,
volume sonore). Adresse encodée en usine: 03.
• Une exploitation avec des régulateurs de marche
en courant continu est autorisée uniquement si
l’antiparasitage du réseau est suffisant. Antiparasitage
approprié pour la voie C de Trix : 611 655
Les travaux d’entretien dus à un usage normal sont
décrits ci-dessous. Adressez-vous à votre revendeur Trix
pour les réparations et les pièces de rechange.
Remarques concernant l’exploitation
• L’éclairage se désactive dans la section d’arrêt.
Remarques concernant le fonctionnement avec
courant continu
• Eclairage des feux de signalisation de la grandeur de la
tension d’alimentation.
• Pour le fonctionnement, on a besoin d‘une tension
continue égalisée. C‘est la raison pour laquelle les
systèmes fonctionnant avec une commande de durée
d‘impulsions ne conviennent pas.
Remarques concernant le système
multitrains DCC
• Adresse réglée au départ usine: 03.
• Crans de marche: 14 crans de marche préréglés en
mode DCC, 28 ou 120 crans de marche sont automati-
quement reconnus et réglés.
• Fonctions commutables:
- f0: Eclairage des feux de signalisation avec inversion
selon sens de marche
- f3: Bruitage : trompe, signal
- f4: Mode manoeuvre (uniquement ABV)
Remarques importantes sur la sécurité
• La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un
système d’exploitation adéquat.
• La locomotive ne peut être alimentée en courant que
par une seule source de courant.
• Veuillez impérativement respecter les remarques sur
la sécurité décrites dans le mode d’emploi en ce qui
concerne le système d’exploitation.
Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à
une demande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non
autorisées par Trix sont intégrées dans les produits Trix et / ou si les
produits Trix sont transformés et que les pièces d’autres fabricants
montées ou la transformation constituent la cause des défauts et/ou
dommages apparus. C’est à la personne et / ou la société respon-
sable du montage / de la transformation ou au client qu’incombe la
charge de prouver que le montage des pièces d’autres fabricants sur
des produits Trix ou la transformation des produits Trix n’est pas à
l’origine des défauts et ou dommages apparus.

9
Désignation Signification CV Plage Valeur
usine
Adresse Adresse DCC de la locomotive 1 1 - 127 3
Tension de démarrage Modifie la vitesse minimum. 2 0 - 64 4
Temps d‘accélération La valeur * 0,87 indique le temps entre l‘arrêt et
la vitesse maximum. 3 0 - 64 8
Temps de freinage La valeur * 0,87 indique le temps entre la vitesse maximum et
l‘arrêt. 4 0 - 64 4
Vitesse maximale Vitesse de la locomotive dans le cran de marche le plus élevé 5 0 - 64 64
Vitesse moyenne Vitesse de la locomotive pour un cran de marche moyen CV 6
doit être inférieure à CV 5 6 0 - 64 25
Réglage Retablissement du réglage initial au départ uisine 8 8 —
Extension d‘adresse Adresse longue:CV 17 = bit de valeur plus élevée.
L‘adresse longue doit être enclenchée dans CV 29/ bit 5 17/18 128 -
9999 0

10
Funktion
• Mögliche Betriebssysteme: Gleichstrom nach NEM (± 12
Volt =), Trix Systems, DCC System (nach NMRA-Norm).
• Selectrix-Betrieb: Central Control 2000 muss auf DCC-
Betrieb für diesen Zug umgeschaltet werden.
• Nur für den DCC-Betrieb: Einstellen verschiedener
Parameter (Adresse, Höchstgeschwindigkeit,
Anfahrverzögerung, Bremsverzögerung, Laut-
stärke). Eingestellte Adresse ab Werk: 03
• Ein Betrieb mit Gleichstrom-Fahrgeräten ist nur bei
ausreichender Funkentstörung der Gleisanlage erlaubt.
Geeignete Funkentstörung für das Trix-C-Gleis: 611 655
Die bei normalem Betrieb anfallenden Wartungsarbeiten
sind nachfolgend beschrieben. Für Reparaturen oder Er-
satzteile wenden Sie sich bitte an Ihren Trix-Fachhändler.
Betriebshinweise
• Im Signalabschnitt schaltet die Beleuchtung ab.
Hinweise zum Betrieb mit Gleichstrom:
• Fahrtrichtungsabhängige Stirnbeleuchtung in Abhän-
gigkeit von der Höhe der Fahrspannung.
• Zum Betrieb wird eine geglättete Gleichspannung
benötigt. Betriebssysteme mit einer Impulsbreitensteu-
erung sind daher ungeeignet.
Hinweise zum DCC-Mehrzugsystem
• Eingestellte Adresse ab Werk: 03.
• Fahrstufen: 14 Fahrstufen DCC-Betrieb voreingestellt,
28 oder 128 Fahrstufen werden automatisch erkannt
und eingestellt.
• Schaltbare Funktionen:
- f0: Stirnbeleuchtung fahrtrichtungsabhängig
- f3: Geräusch: Signalhorn
- f4: Rangiergang (nur ABV)
Sicherheitshinweise
• Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebs-
system eingesetzt werden.
• Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle gleichzeitig
versorgt werden.
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der
Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzansprü-
che sind ausgeschlossen, wenn in Trix-Produkten nicht von Trix
freigegebene Fremdteile eingebaut werden und / oder Trix-Produkte
umgebaut werden und die eingebauten Fremdteile bzw. der Umbau
für sodann aufgetretene Mängel und / oder Schäden ursächlich
war. Die Darlegungs- und Beweislast dafür, dass der Einbau von
Fremdteilen oder der Umbau in bzw. von Trix-Produkten für aufge-
tretene Mängel und/oder Schäden nicht ursächlich war, trägt die für
den Ein- und / oder Umbau verantwortliche Person und/ oder Firma
bzw. der Kunde.

11
Bezeichnung Bedeutung CV Wert Werks-
wert
Adresse DCC- Adresse der Lok 1 1 - 127 3
Anfahrspannung Verändert die Mindestgeschwindigkeit 2 0 - 64 4
Anfahrverzögerung Wert * 0,87 ergibt die Zeit vom Stillstand bis zur
Maximalgeschwindigkeit 3 0 - 64 8
Bremsverzögerung Wert * 0,87 ergibt die Zeit von der Maximalgeschwindigkeit bis
zum Stillstand 4 0 - 64 4
Höchstgeschwindigkeit Geschwindigkeit der Lok in der höchsten Fahrstufe 5 0 - 64 64
Mittengeschwindigkeit Geschwindigkeit der Lok in der obersten Fahrstufe. CV 6 muss
kleiner sein als CV 5 6 0 - 64 25
Grundeinstellung Grundeinstellung ab Werk wiederherstellen 8 8 —
Erweiterte Lokadresse Lange Adresse: CV 17 = höherwertiges Bit.
Lange Adresse muss in CV 29/Bit 5 eingeschaltet sein. 17/18 128 -
9999 0

12
Función
• Funciona en: corriente continua según NEM
(±12 voltios =), sistema DCC (según norma NMRA).
• En Selectrix: la Central Control 2000 debe cambiarse a
funcionamiento DCC para este tren.
• Solamente en DCC: ajuste posible de diversos pará-
metros (código, velocidad máxima, arranque progre-
sivo, frenado progresivo, volumen del sonido). Código
de fábrica: 03.
•
Está permitido el funcionamiento con transformadores
de
mando de corriente continua sólo si se ha asegurado
una supresión suficiente de interferencias radiofónicas
en la instalación de vías.
Módulo supresor de interferencias radiofónicas adecu-
ado para la vía C de Trix: 611 655
A continuación están relacionados los trabajos de mante-
nimiento necesarios para un funcionamiento normal. En
caso de precisar una reparación o piezas de recambio,
rogamos ponerse en contacto con su distribuidor Trix.
Indicaciones de funcionamiento
• En tramos sin corriente delante de señales se apaga el
alumbrado.
Indicaciones para el funcionamiento con corriente
continua
• Faros frontales dependen del sentido de marcha y del
voltaje de corriente en la vía.
• Para la puesta en funcionamiento es necesaria una
corriente continua filtrada. Por ello, no son aptos los
sistemas de funcionamiento con un control por anchos
de impulso.
Indicaciones sobre el sistema DCC multitren
• Dirección configurada de fábrica: 03.
• Niveles de velocidad: 14 niveles de velocidad en el
funcionamiento DCC preajustados, 28 ó 128 niveles de
velocidad se reconocen y ajustan automáticamente.
• Funciones conmutables:
- f0: Faros frontales dependientes del sentido de
marcha
- f3: Ruido: Bocina de aviso
- f4: Marcha maniobras (ABV)
Aviso de seguridad
• La locomotora solamente debe funcionar en un siste-
ma de corriente propio.
• La locomotora no deberá recibir corriente eléctrica
mas que de un solo punto de abasto.
• Observe bajo todos los conceptos, las medidas de
seguridad indicadas en las instrucciones de su sistema
de funcionamiento.
Trix non fornisce alcuna garanzia, assicurazione e risarcimento
danni in caso di montaggio sui prodotti Trix di componenti non es-
pressamente approvati dalla ditta. Trix altresì non risponde in caso
di modifiche al prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati sullo
stesso siano stati causati da modifiche non autorizzate o dal mon-
taggio di componente esterni da lei non approvati. L‘onere della
prova che i componenti montati e le modifiche apportate non sono
state la causa del danno o del difetto, resta a carico del cliente o
della persona / ditta che ha effettuato il montaggio di componenti
estranei o che ha apportato modifiche non autorizzate.

13
Denominación Significado CV Intervalo Valor de
fábrica
Dirreción Dirección DCC de la locomotora 1 1 - 127 3
Tensión de puesta en
marcha Cambia la velocidad minima 2 0 - 64 4
Tiempo de aceleración El Valor * 0,87 da el tiempo necesario desde la parada hasta
alcanzar la velocidad máx. 3 0 - 64 8
Tiempo de frenado El Valor * 0,87 da el tiempo necesario desde la velocidad máx
hasta realizar la parada 4 0 - 64 4
Velocidad máx. limite Velocidad de la locomotora en el nivel más alto de velocidad. 5 0 - 64 64
Velocidad intermedia Velocidad de la locomotora en un nivel de velocidad intermedio
CV 6 debe ser menor que CV 5 6 0 - 64 25
Configuración inicial Configuación inicial de fábrica 8 8 —
Dirección ampliada de la
locomotora Dirección larga. CV 17 = bit superior.
Hay que introducir la dirreción larga en CV 29/ bit 5 17/18 128 -
9999 0

14
Funzionamento
• Possibili sistemi di funzionamento: corrente continua se-
condo norme NEM (± 12 volt =), sistema DCC (secondo
norme NMRA).
• Funzionamento Selectrix: per questo treno la
Central Control 2000 deve venire commutata al
funzionamento DCC.
• Soltanto per il funzionamento DCC: impostazione di
differenti parametri (indirizzo, velocità massima, ritardo
di avviamento, ritardo di frenatura, intensità sonora).
Indirizzo impostato dalla fabbrica: 03.
•
Está permitido el funcionamiento con transformadores
de
mando de corriente continua sólo si se ha asegurado
una supresión suficiente de interferencias radiofónicas
en la instalación de vías.
Módulo supresor de interferencias radiofónicas adecu-
ado para la vía C de Trix: 611 655
Qui di seguito vengono descritte le operazioni di manu-
tenzione che si verificano nel normale esercizio. Per ripa-
razioni oppure parti di ricambio Vi preghiamo di rivolgerVi
al Vostro rivenditore specializzato Trix.
Avvertenze per il funzionamento
• Nelle sezioni dei segnali l’illuminazione si spegne.
Avvertenze sul funzionamento con corrente continua
• Illuminazione di testa dipendente dalla direzione di
marciain correlazione al livello della tensione di trazione.
• Per l‘esercizio è necessaria una tensione continua livel-
lata. I sistemi operativi con un controllo ad ampiezza di
impulsi sono dunque inadeguati.
Avvertenze sul sistema multitreno DCC
• Indirizzo impostato per default dalla fabbrica: 03.
• Livelli di marcia: 14 livelli di marcia preimpostati nel
funzionamento DCC, 28 o 128 livelli di marcia vengono
riconosciuti e impostati automaticamente.
• Funzioni commutabili:
- f0: Illuminazione di testa dipendente dalla direzione
di marcia
- f3: Rumore: tromba di segnalazione
- f4: Andatura da manovra (solo ABV)
Avvertenze per la sicurezza
• Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un
sistema di funzionamento adeguato per questa.
• La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso
tempo con più di una sorgente di potenza.
• Vogliate prestare assolutamente attenzione alle av-
vertenze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il
Vostro sistema di funzionamento.
Se excluye todo derecho de garantía, prestación de garantía e in-
demnización sobre aquellos productos Trix en los que se hubieran
montado piezas ajenas no autorizadas por Trix y/o sobre aquellos
productos Trix que hayan sido modificados cuando la piezas ajenas
montadas o la modificación sean las causas de los desperfectos
y/o daños posteriormente surgidos. La persona y/o empresa o el
cliente responsable del montaje o modificación será el responsable
de probar y alegar que el montaje de piezas ajenas o la modifica-
ción en/de productos Trix no son las causas de los desperfectos
y/o daños surgidos.

15
Denominazione Significato CV Range Valore
default0
Indirizzo Indirizzo DCC della locomotiva 1 1 - 127 3
Tensione di avviamento Modifica la velocità minima 2 0 - 64 4
Tempo di accelerazione Il valore * 0,87 definisce il tempo necessario per passare dallo
stato di fermo alla velocità massima 3 0 - 64 8
Tempo di decelerazione Il valore * 0,87 definisce il tempo necessario per passare dalla
velocità massima allo stato di fermo 4 0 - 64 4
Velocità massima Velocità della locomotiva al livello di marcia massimo 5 0 - 64 64
Velocità media Velocità della locomotiva a livello di marcia intermedio.
Il CV 6 deve essere inferiore al CV 5 6 0 - 64 25
Impostazioni base Ripristina le impostazioni di base di fabbrica 8 8 —
Indirizzo ampliato Indirizzo lungo. CV 17 = bit ad alto valore.
L‘indirizzo lungo deve essere inserito nella CV 29 / bit 5 17/18 128 -
9999 0

16
Funktion
• Möjliga driftsystem: likström enligt NEM (±12 Volt =),
DCC-System (enligt NMRA-normen).
• Selectrix-drift: Central Control 2000 måste för detta tåg
ställas om till DCC-drift.
• Endast för drift med DCC: Inställning av olika parametrar
(adress, toppfart, accelerationsfördröjning, bromsfördröj-
ning, ljudstyrka). Inställd adress från tillverkaren: 03.
• Körning med någon form av likströmstransformator
får endast ske om anläggningen är skyddad av korrekt
gnistskydd/avstörning.
Lämpligt sådant skydd/avstörning för Trix- C-skenor
är: 611 655.
Vid normal användning förekommande underhållsarbeten
beskrivs i följande. Kontakta din Trix-handlare för reparati-
oner eller reservdelar.
Råd för drift
• I signalavsnittet släcks belysningen.
Anvisningar för drift med likström
• Körriktningsberoende frontbelysning är beroende på
körspänningens intensitet.
• För drift behövs en glättad likspänning. Driftsystem
med impulsbreddstyrning är därför olämplig.
Anvisningar för DCC-flertågsystem
• Fabriksinställd adress: 03.
• Körsteg: 14 körsteg förinställda vid DCC-drift, 28 eller
128 körsteg identifieras och ställs in automatiskt.
• Ställbara funktioner:
- f0: Frontbelysning körriktningsberoende
- f3: Ljudeffekt: Signalhorn
- f4: Rangergång (endast ABV)
Säkerhetsanvisningar
• Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem.
• Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla.
• Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisnin-
gen som hör till respektive driftsystemet.
Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten om
delar används i Trix-produkter som inte har godkänts av Trix och /
eller om Trix-produkter har modifi erats och de inbyggda främman-
de delarna resp. modifi eringen var upphov till de därefter uppträ-
dande felen och / eller skadorna. Bevisbördan för att inbyggnaden
av främmande delar i eller ombyggnaden av Trix-produkter inte är
upphovet till de uppträdande felen och / eller skadorna, bär den
person och / eller företag resp. kund som är ansvarig för in- och /
eller ombyggnaden.

17
Benämning Innebörd CV Område Fabriksin-
ställning
Adress Lokets DCC-adress 1 1 - 127 3
Startspänning Förändrar lägsta hastighet 2 0 - 64 4
Accelerationstid Värdet * 0,87 bestämmer tiden från stillestånd till
högsta hastighet 3 0 - 64 8
Bromstid Värdet * 0,87 bestämmer tiden från högsta hastighet till
stillestånd 4 0 - 64 4
Högsta hastighet Lokets hastighet i högsta körsteget 5 0 - 64 64
Mittre hastighet Lokets hastighet vid mittre körsteg.
CV 6 måste vara mindre än CV 5 6 0 - 64 25
Grundinställning Återställa grundinställning från fabrik 8 8 —
Utvidgad lokadress Lång adress. CV 17 = bit på högre nivå.
Lång adress måste vara inkopplad i CV 29 / bit 5 17/18 128 -
9999 0

18
Funktion
• Mulige driftssystemer: Jævnstrøm ifølge NEM
(± 12 volt=), DCC-system (ifølge NMRA-standard).
• Selectrix-drift: Central Control 2000 skal omskiftes til
DCC-drift for dette tog.
• Kun ved DCC-drift: Indstilling af forskellige paramet-
re (adresse, maksimalhastighed, opstartforsinkelse,
bremseforsinkelse, lydstyrke). Indstillet adresse fra
fabrikken: 03.
• Drift med jævnstrøms-kørekontrol er kun tilladt hvis
skinneanlægget er tilstrækkelig radiostøjdæmpet.
Egnet radiostøjdæmpning til Trix-C-spor: 611 655
De ved normal drift forekommende vedligeholdelsesar-
bejder er efterfølgende beskrevet. Angående reparationer
eller reservedele bedes De henvende Dem til Deres TRIX-
forhandler.
Driftshenvisninger
• I signalafsnit slukkes belysningen.
Henvisninger til drift med jævnstrøm
• Køreretningsafhængig frontbelysning afhængig af
kørespændingen.
• Der anvendes en udglattet jævnspænding til driften. Der-
for er systemer med en impulsbreddestyring ikke egnede.
Henvisning til DCC-flertogssystem
• Indstillet adresse fra fabrikken: 03.
• Køretrin: 14 køretrin forudindstillet for DCC-drift, 28 eller
128 køretrin bliver automatisk registreret og indstillet.
• Styrbare funktioner:
- f0: Frontbelysning afhængig af køreretning
- f3: Lyd: Signalhorn
- f4: Rangergear (kun ABV)
Vink om sikkerhed
• Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem, der
er beregnet dertil.
• Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strøm-
kilde ad gangen.
• Vær under alle omstændigheder opmærksom på de
vink om sikkerhed, som findes i brugsanvisningen for
Deres driftssystem.
Ethvert garanti-, mangelsansvars- og skadeserstatningskrav er
udelukket, hvis der indbygges fremmeddele i Trixprodukter, der ikke
er frigivet dertil af Trix og / eller hvis Trixprodukter bygges om og de
indbyggede fremmeddele hhv. ombygningen var årsag til sådanne
opståede mangler og / eller skader. Det påhviler kunden hhv. den
person og/eller det fi rma, der er ansvarlig for ind- og / eller om-
bygningen, at påvise hhv. bevise, at indbygningen af fremmeddele
i, eller ombygningen af Trixprodukter ikke var årsag til opståede
mangler og / eller skader.

19
Betegnelse Betydning CV Område Fabriks-
værdi
Adresse Lokomotivets DCC-adresse 1 1 - 127 3
Opstartspænding Ændrer mindstehastigheden 2 0 - 64 4
Accelerationstid Værdien * 0,87 angiver tiden fra stilstand til maksimalhastighed 3 0 - 64 8
Bremsetid Værdien * 0,87 angiver tiden fra maksimalhastighed til stilstand 4 0 - 64 4
Maksimalhastighed Lokomotivets hastighed i højeste køretrin 5 0 - 64 64
Middelhastighed Lokomotivets hastighed ved midterste køretrin.
CV 6 skal være mindre end CV 5 6 0 - 64 25
Grundindstilling Tilbagestilling til fabrikkens grundindstilling 8 8 —
Yderligere lok-adresser Lang adresse. CV 17 = højere bit-værdi.
Den lange adresse skal indkobles i CV 29 / bit 5 17/18 128 -
9999 0

20
Kap afnemen
Removing the body
Enlever le boîtier
Gehäuse abnehmen
Retirar la carcasa
Smontare il mantello
Kåpan tas av
Overdel tages af
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Trix Toy manuals

Trix
Trix H0 Baureihe 38 (P8) User manual

Trix
Trix H6 User manual

Trix
Trix minitrix BR 212 User manual

Trix
Trix Rlmmps 650 User manual

Trix
Trix Minitrix BR 232 User manual

Trix
Trix Minitrix 66331 User manual

Trix
Trix Rhein User manual

Trix
Trix Triebzuges ET 87 User manual

Trix
Trix Ue User manual

Trix
Trix MINITRIX 16125 User manual

Trix
Trix BR 798 User manual

Trix
Trix 103 245-7 User manual

Trix
Trix BR 141 / E 41 User manual

Trix
Trix 11203 User manual

Trix
Trix 1018.0, OBB User manual

Trix
Trix Elektrolok Baureihe TRAXX 2 E 186 22165 User manual

Trix
Trix Minitrix 66382 User manual

Trix
Trix V 100.10 User manual

Trix
Trix BR 01 User manual

Trix
Trix VT 11.5 Series User manual