Trix 22235 User manual

Modell der BR 218
22235

2
Inhaltsverzeichnis:
Seite
Informationen zum Vorbild 4
Sicherheitshinweise 6
Allgemeine Hinweise 6
Funktionen 6
Ergänzendes Zubehör 14
Wartung und Instandhaltung 14
Ersatzteile 18
Table of Contents:
Page
Information about the prototype 4
Safety Notes 7
General Notes 7
Functions 7
Completing accessories 14
Service and maintenance 14
Spare Parts 18
Sommaire :
Page
Informations concernant la locomotive réelle 5
Remarques importantes sur la sécurité 8
Informations générales 8
Fonctionnement 8
Accessoires complémentaires 14
Entretien et maintien 14
Pièces de rechange 18
Inhoudsopgave:
Pagina
Informatie van het voorbeeld 5
Veiligheidsvoorschriften 9
Algemene informatie 9
Functies 9
Aanvullende toebehoren 14
Onderhoud en handhaving 14
Onderdelen 18

3
Indice de contenido:
Página
Aviso de seguridad 10
Informaciones generales 10
Funciones 10
Accesorios complementarios 14
El mantenimiento 14
Recambios 18
Indice del contenuto:
Pagina
Avvertenze per la sicurezza 11
Avvertenze generali 11
Funzioni 11
Accessori complementari 14
Manutenzione ed assistere 14
Pezzi di ricambio 18
Innehållsförteckning:
Sida
Säkerhetsanvisningar 12
Allmänna informationer 12
Funktioner 12
Ytterligare tillbehör 14
Underhåll och reparation 14
Reservdelar 18
Indholdsfortegnelse:
Side
Vink om sikkerhed 13
Generelle oplysninger 13
Funktioner 13
Ekstra tilbehør 14
Service og reparation 14
Reservedele 18

4
Information zum Vorbild:
Ausgehend von der Baureihe V 160 führte die Entwicklung
über einen Zeitraum von 15 Jahren und mehreren Varianten
zum Bau der Serienlokomotiven der Baureihe 218. Zur Zeit
ihrer Auslieferung im Jahr 1971 repräsentierten sie die mo-
dernste Konzeption einmotoriger Großdiesellokomotiven für
den Einsatz vor schweren Reise- und Güterzügen. All die
Erfahrungen, die man mit den Baureihen 215 und 216 gesam-
melt hatte, konnten bei der BR 218 verwertet werden. Neu
war jetzt der Einbau einer hydrodynamischen Bremse, wo-
durch die Höchstgeschwindigkeit auf 140 km/h angehoben
werden konnte und eine elektrische Zugheizung statt der
bisherigen Dampfheizung. Der neue 12-Zylinder-Motor von
MTU erbrachte mit 2.500 PS ausreichend Leistung für den
Generator der Heizung und den hydraulischen Antrieb der
Lokomotive. Ein Hilfsmotor war somit nicht mehr nötig. Lie-
feranten der BR 218 waren die Firmen Krupp, Krauss-Maffei
und Rheinstahl.
Die zuverlässige BR 218 wird in ganz Deutschland vor Gü-
ter- und Reisezügen bis hin zum Intercity eingesetzt, sowohl
einzeln als auch in Doppeltraktion. Zahlreiche Farbvarianten
gab und gibt es, von purpurrot über ozeanblau-beige bis zu
orientrot mit weißem „Lätzchen“ auf der Stirnseite, heute in
verkehrsrot mit weißem Querbalken. Daneben als einzige die
218 217-8 in TEE-Farben und 10 Loks in den Farben der City-
Bahn Köln-Gummersbach orange-kieselgrau. Schließlich
noch Sonderlackierungen für DB Touristik, König-Ludwig-
Musical und „Sonderzug nach Pankow“ von Udo Lindenberg.
Information about the Prototype:
Starting with the class V 160, the development of the class
218 regular production locomotives proceeded over a time
period of 15 years and several variants to the construction of
regular production locomotives. At the time they were deli-
vered in 1971, they represented the most up-to-date concept
for single-motor large diesel locomotives for use with heavy
passenger and freight trains. All of the experience gathered
with the classes 215 and 216 was utilized in the class 218. The
installation of hydrodynamic brakes as new, which allowed
the maximum speed to be raised to 140 km/h / 88 mph, as was
electric train heating instead of the previous steam heat. The
new 12-cylinder motor from MTU produced 2,500 horsepo-
wer, sufficient for the generator for the heating and for the
hydraulic drive system for the locomotive. An auxiliary motor
was no longer necessary. Builders of the class 218 were the
firms Krupp, Krauss-Maffei, and Rheinstahl.
The reliable class 218 is used all over Germany for freight and
passenger trains up to and including Intercity express trains,
individually as well as in multiple unit operation. There were
and are numerous color variations from crimson red to ocean
blue / beige to Chinese red white “bibs“ on the ends, at pre-
sent in “traffic“ red with white rectangles. In addition to that,
there is road number 218 217-8 as the only unit in TEE colors
and 10 locomotives in the colors of the City-Bahn from Colo-
gne to Gummersbach in orange / gravel gray. Finally, there are
the special paint schemes for the DB Touristik subsidiary, The
King Ludwig musical and the “Special Train to Pankow“ by Udo
Lindenberg.

5
Informations concernant la locomotive réelle :
Après 15 ans et de nombreuses variantes, le développement de
la série V 160 finit par aboutir à la construction en série des loco-
motives de la série 218. En 1971, date de leur livraison, elles repré-
sentaient la conception la plus moderne de locomotives diesel
monomoteur de grande taille pour la traction de lourds trains
voyageurs et marchandises. Toutes les expériences accumulées
avec les séries 215 et 216 pouvaient être mises à profit pour la
BR 218. Les nouveautés : un frein hydrodynamique permettant
d’atteindre une vitesse maximale de 140 km/h et un chauffage
électrique remplaçant celui au gaz existant jusqu’alors. Avec ses
2.500 ch, le nouveau moteur à 12 cylindres de MTU fournissait
une puissance suffisante pour le générateur du chauffage et la
transmission hydraulique de la locomotive. Un moteur auxiliaire
devenait ainsi superflu. Les fournisseurs de la BR 218 étaient les
firmes Krupp, Krauss-Maffei et Rheinstahl.
La BR 218, engin fiable, est alors utilisée dans toute l’Allemagne
pour la traction de trains marchandises et voyageurs – dont
l’Intercity -, aussi bien seule qu’en double traction. Il y eut et
il existe encore de nombreuses variantes de livrées, du pour-
pre jusqu’au rouge oriental avec un «bavoir» blanc sur la face
frontale en passant par le bleu océan/beige ; les machines sont
aujourd’hui dotées d’une livrée rouge trafic avec des bandes
transversales blanches. Mais également : la 218 217-8, unique
machine aux couleurs du TEE et 10 locomotives en livrée
organge-gris caillou, couleurs de la City-Bahn Köln-Gummers-
bach. Il existe en outre des livrées spéciales pour la «DB Tou-
ristik», la comédie musicale «König Ludwig» et le «Sonderzug
nach Pankow» (train spécial pour Pankow) de Udo Lindenberg.
Informatie van het voorbeeld:
De BR V 160 leidde over een periode van 15 jaar en meerde-
re varianten tot de ontwikkeling en de bouw van de serielo-
comotief, de BR 218. Op het moment dat de loc in 1971 werd
afgeleverd, representeerde deze het modernste ontwerp van
een éénmotorige grote dieselloc voor zware reiziger- en goe-
derentreinen. Alle ervaringen die men met de serie 215 en
216 had verzameld, konden bij de bouw van de BR 218 benut
worden. Nieuw was het inbouwen van een hydrodynamische
rem, waardoor de maximumsnelheid tot 140 km/h verhoogt kon
worden en de elektrische rijtuigverwarming in plaats van de tot
dan gebruikelijke stoomverwarming. De nieuwe twaalfcilinder
dieselmotor van MTU leverde een vermogen van 2500 pk, ruim
voldoende voor de verwarmingsgenerator en de hydraulische
aandrijving van de locomotief. Een hulpmotor was zodoende
niet meer nodig. De leveranciers van de BR 218 waren de
firma’s Krupp, Kraus-Maffei en Rheinstahl.
De betrouwbare BR 218 werd in heel Duitsland voor goe-
deren- en reizigertreinen tot en met de intercity ingezet,
zowel alleen als in een dubbeltractie. Er zijn talrijke kleur-
varianten geweest en deze zijn er nog, van purperrood, via
oceaanblauw-beige tot oriëntrood met een wit “slabbet-
je” op het front en op dit moment in de kleurstelling ver-
keersrood met witte dwarsbalken. Daarnaast, als enige de
218 217-8 in de TEE-kleuren en 10 loc’s in oranje-kiezelgrijs,
de kleuren van de City-Bahn Keulen-Gummersbach. Tens-
lotte nog de speciale beschildering voor de DB Touristik,
Köning-Ludwig-Musical en de “Sonderzug nach Pankow”
van Udo Lindenberg.

6
Sicherheitshinweise
• DieLokdarfnurmiteinemdafürbestimmtenBetriebssys-
tem eingesetzt werden.
• NurSchaltnetzteileundTransformatorenverwenden,die
Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen.
• DieLokdarfnurauseinerLeistungsquelleversorgtwerden.
• BeachtenSieunbedingtdieSicherheitshinweiseinder
Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
•FürdenkonventionellenBetriebderLokmussdasAn-
schlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset
611 655 zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset
nicht geeignet.
• ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen.
•SetzenSiedasModellkeinerdirektenSonneneinstrah-
lung, starken Temperaturschwankungen oder hoher
Luftfeuchtigkeit aus.
Allgemeine Hinweise
•DieBedienungsanleitungunddieVerpackungsindBe-
standteil des Produktes und müssen deshalb aufbewahrt
sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden.
•FürReparaturenoderErsatzteilewendenSiesichbittean
Ihren Trix-Fachhändler.
•http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Funktionen
•DasModellistfürdenBetriebaufH0-Zweileiter-Gleich-
strom-Systemen (Gleisen nach NEM) mit herkömmlichen
Gleichstrom-Fahrpulten vorgesehen.
•Analog14Volt=,digital22Volt~.
•DieseLokomotiveistmiteinerTrix-SchnittstellefürDigi-
talbetrieb ausgestattet und kann mit dem Trix-Fahrzeug-
Decoder 66839/66849 nachgerüstet werden.
•Trix-TriebfahrzeugedürfenaufDigitalanlagennichtohne
eingebauten Lokdecoder betrieben werden (Beschädi-
gung des Motors möglich!).
•BefahrbarerMindestradius360mm.
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzansprüche
sind ausgeschlossen, wenn in Trix-Produkten nicht von Trix freigegebene
Fremdteile eingebaut werden und / oder Trix-Produkte umgebaut werden
und die eingebauten Fremdteile bzw. der Umbau für sodann aufgetretene
Mängel und / oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs- und Beweis-
last dafür, dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw. von
Trix-Produkten für aufgetretene Mängel und/oder Schäden nicht ursächlich
war, trägt die für den Ein- und / oder Umbau verantwortliche Person und/
oder Firma bzw. der Kunde.

7
Functions
•ThismodelisdesignedforoperationwithH02-rail
DC systems (track according to NEM standards) with
conventional DC power packs.
•Analog14voltsDC,digital22voltsAC.
•ThislocomotivecomesequippedwithaTrixconnectorfor
digital operation and can have the Trix locomotive decoder
66839/66849 installed in it.
•Trixmotorvehiclesmustnotbeoperatedondigital
systems without an built-in engine decoder (Motor can be
damaged!).
•Minimumradiusforoperationis360mm/14-3/16“.
No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where
parts neither manufactured nor approved by Trix have been installed in
Trix products or where Trix products have been converted in such a way
that the non-Trix parts or the conversion were causal to the defects and /
or damage arising. The burden of presenting evidence and the burden of
proof thereof, that the installation of non-Trix parts or the conversion in or
of Trix products was not causal to the defects and / or damage arising, is
borne by the person and/or company responsible for the installation and /
or conversion, or by the customer.
Safety Notes
• Thislocomotiveisonlytobeusedwiththeoperating
system it is designed for.
• Useonlyswitchedmodepowersupplyunitsandtransfor-
mers that are designed for your local power system.
• Thislocomotivemustnotbesuppliedwithpowerfrom
more than one power pack.
• Pleasemakenoteofthesafetynotesintheinstructionsfor
your operating system.
•Thefeedertrackmustbeequippedtopreventinterference
with radio and television reception, when the locomotive
is to be run in conventional operation. The 611 655 inter-
ference suppression set is to be used for this purpose.
The interference suppression set is not suitable for digital
operation.
• WARNING! Sharp edges and points required for operation.
•Donotexposethemodeltodirectsunlight,extremechan-
ges in temperature, or high humidity.
General Notes
•Theoperatinginstructionsandthepackagingareacom-
ponent part of the product and must therefore be kept as
well as transferred along with the product to others.
•PleaseseeyourauthorizedTrixdealerforrepairsorspare
parts.
•http://www.maerklin.com/en/imprint.html

8
Remarques importantes sur la sécurité
• Lalocomotivenepeutêtreutiliséequ‘aveclesystème
d‘exploitationindiqué.
• Utiliseruniquementdesconvertisseursettransformateurs
correspondant à la tension du secteur local.
• Lalocomotivenepeutpasêtrealimentéeélectriquement
parplusd‘unesourcedecourantàlafois.
• Ilestimpératifdetenircomptedesremarquessurla
sécuritédécritesdanslemoded‘emploidevotresystème
d‘exploitation.
•
Pour l’exploitation de la locomotive en mode convention-
nel, la voie de raccordement doit être déparasitée. A cet
effet, utiliser le set de déparasitage réf. 611 655. Le set de
déparasitage ne convient pas pour l’exploitation en mode
numérique.
•
ATTENTION! Pointes et bords coupants lors du fonctionne-
ment du produit.
•Nepasexposerlemodèleàunensoleillementdirect,àde
fortesvariationsdetempératureouàuntauxd‘humidité
important.
Informations générales
•Lanoticed‘utilisationetl’emballagefontpartieintégrante
du produit ; ils doivent donc être conservés et, le cas
échéant, transmis avec le produit.
•Pourtouteréparationouremplacementdepièces,adres-
sez vous à votre détaillant-spécialiste Trix.
•http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Fonctionnement
•Lemodèleréduitestdestinéàêtreutilisésurtouslesré-
seaux à deux rails à courant continu (voies selon normes
NEM) avec des transformateurs-régulateurs traditionnels
délivrant du courant continu.
•Analogique14volts=,digital22volts~.
•Cettelocomotiveestéquipéed’uneinterfaceTrixpour
l’exploitation numérique et peut être équipée ultérieure-
ment des décodeurs de véhicule Trix (66839/66849).
•NepasfairemarcherlesvéhiculesmotorisésTrixsurdes
dispositifs numériques sans avoir installé auparavant un
décodeur de locomotive (le moteur peut être endom-
magé!).
•Rayonminimald’inscriptionencourbe360mm.
Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une demande
de dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées par Trix sont
intégrées dans les produits Trix et / ou si les produits Trix sont transformés et
si les pièces d’autres fabricants montées ou la transformation constituent la
cause des défauts et/ou dommages apparus. C’est à la personne et / ou la so-
ciété responsable du montage / de la transformation ou au client qu’incombe
la charge de prouver que le montage des pièces d’autres fabricants sur des
produits Trix ou la transformation des produits Trix n’est pas à l’origine des
défauts et ou dommages apparus.

9
Veiligheidsvoorschriften
• Delocmagalleenmeteendaarvoorbestemdbedrijfssys-
teem gebruikt worden.
• Alleennet-adaptersentransformatorengebruikenwaarvan
de aangegeven netspanning overeenkomt met de netspan-
ning ter plaatse.
• Delocmagnietvanuitmeerdanéénstroomvoorziening
gelijktijdig gevoed worden.
• Leesookaandachtigdeveiligheidsvoorschrifteninde
gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
•Voorhetconventionelebedrijfmetdelocdientde
aansluitrail te worden ontstoort. Hiervoor dient men de
ontstoor-set 611 655 te gebruiken. Voor het digitale bedrijf
is deze ontstoor-set niet geschikt.
• OPGEPAST! Functionele scherpe kanten en punten.
•Stelhetmodelnietblootaanindirectezonnestraling,
sterke temperatuurwisselingen of hoge luchtvochtigheid.
Algemene informatie
•Degebruiksaanwijzingendeverpakkingzijneenbestand-
deel van het product en dienen derhalve bewaard en
meegeleverd te worden bij het doorgeven van het product.
•VoorreparatiesenonderdelenkuntzichtotuwTrixhande-
laar wenden.
•http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Functies
•Ditmodelisgeschiktvoorhetgebruikoptwee-rail-
gelijkstroom systemen (rails volgens NEM) en kan met
gebruikelijke rijregelaars bestuurd worden.
•Analoog14Volt=,digitaal22Volt~.
•DezelocomotiefisuitgerustmeteenTrix-stekkerbus
voor digitaalbedrijf en kan voorzien worden van een Trix-
locdecoder (66839/66849).
•Trixlocomotievenmogennietopdigitaleinstallatieszon-
der ingebouwde locdecoders worden gebruikt (De motor
kan beschadigt worden!).
•Minimaleteberijdenradius:360mm.
Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten, wanneer in
Trix-producten niet door Trix vrijgegeven vreemde onderdelen ingebouwd
en / of Trix-producten omgebouwd worden en de ingebouwde vreemde
onderdelen resp. de ombouw oorzaak van nadien opgetreden defecten
en / of schade was. De aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent, dat
de inbouw van vreemde onderdelen in Trix-producten of de ombouw van
Trix-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en / of schade is
geweest, berust bij de voor de inbouw en / of ombouw verantwoordelijke
persoon en / of firma danwel bij de klant.

10
Aviso de seguridad
• Lalocomotorasolamentedebefuncionarenelsistema
que le corresponda.
• Emplearúnicamentefuentesdealimentaciónconmutadas
ytransformadoresqueseandelatensiónderedlocal.
• Lalocomotoranodeberárecibircorrientemásquedeun
solo punto de abasto a la vez.
• Observenecesariamentelosavisosdeseguridadindica-
dos en las instrucciones correspondientes a su sistema de
funcionamiento.
•Paraelfuncionamientoconvencionaldelalocomotorade-
bensuprimirselasinterferenciasenlavíadeconexiónde
laalimentación.Paraellodebeemplearseelsetsupresor
de interferencias 611 655.
• ¡ATENCIÓN! Esquinas y puntas afiladas condicionadas a
lafunción.
•Noexponerelmodeloenminiaturaalaradiaciónsolar
directa, a oscilaciones fuertes de temperatura o a una
humedad del aire elevada.
Informaciones generales
•Lasinstruccionesdeempleoyelembalajeformanparte
íntegra del producto y, por este motivo, deben guardarse y
entregarse junto con el producto en el caso de venderlo o
transmitirlo a otro.
•Encasodeprecisarunareparaciónopiezasderecambio,
rogamos ponerse en contacto con su distribuidor Trix.
•http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Funciones
•Elfuncionamientodeestemodeloestáprevistoparavías
H0 de dos carriles (norma NEM) de corriente continua con
transformadores conventionales.
•Analógicas14voltios=,digitales22voltios~.
•EstalocomotoraestáequipadaconunainterfazTrix
para funcionamiento en Digital y puede equiparse
posteriormente con los decoders para vehículos Trix
(66839/66849).
•LaslocomotorasyautomotoresTrixquenotenganmon-
tado el decoder no deben circular en instalaciones Digital
(¡puede dañar el motor!).
•Radiomínimodescribible360mm.
Seexcluyetododerechodegarantía,prestacióndegarantíaeindemnización
sobre aquellos productos Trix en los que se hubieran montado piezas ajenas no
autorizadas por Trix y/o sobre aquellos productos Trix que hayan sido modifica-
doscuandolapiezasajenasmontadasolamodicaciónseanlascausasdelos
desperfectos y/o daños posteriormente surgidos. La persona y/o empresa o el
clienteresponsabledelmontajeomodicaciónseráelresponsabledeprobar
yalegarqueelmontajedepiezasajenasolamodicaciónen/deproductosTrix
no son las causas de los desperfectos y/o daños surgidos.

11
Avvertenze per la sicurezza
•Talelocomotivadevevenireimpiegatasoltantoconun
sistema di esercizio prestabilito a questo scopo.
• Impiegaresoltantoalimentatori„switching“etrasformato-
ri che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale.
• Lalocomotivanondevevenirealimentatanellostesso
tempo con più di una sorgente di potenza.
• Vogliateprestareassolutamenteattenzionealleavver-
tenze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro
sistema di funzionamento.
•Perilfunzionamentotradizionaledellalocomotivail
binario di alimentazione deve essere protetto dai disturbi.
A tale scopo si deve impiegare il corredo antidisturbi
611 655. Tale corredo antidisturbi non è adatto per il
funzionamento Digital.
• AVVERTENZA! Per motivi funzionali i bordi e le punte sono
spigolosi.
•Nonesponetetalemodelloadalcunirraggiamentosolare
diretto, a forti escursioni di temperatura oppure a elevata
umidità dell’aria.
Avvertenze generali
•Leistruzionidiimpiegoel’imballaggiocostituisconoun
componente sostanziale del prodotto e devono pertanto
venire conservati nonché consegnati insieme in caso di
ulteriore cessione del prodotto.
•Perleriparazioniolepartidiricambio,contrattareil
rivenditore Trix.
•http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Funzioni
•TalemodelloèprevistoperilfunzionamentosusistemiH0
a due rotaie in corrente continua (binari secondo norme
NEM) con i preesistenti regolatori di marcia per corrente
continua.
• Analogico14Volt=,digitale22Volt~.
•Questalocomotivaèequipaggiataconun’interfaccia
Trix per funzionamento digitale è può venire in seguito
equipaggiata con i Decoder Trix da motrici (66839/66849).
•ImezziditrazioneTrixnondevonoessoreimpiegatisugli
impianti Digital senza un Decoder da locomotive incorpo-
rato (puo vorificarsi un dannegiamento del motore!).
•Raggiominimopercorribile360mm.
Trix non fornisce alcuna garanzia, assicurazione e risarcimento danni in caso
di montaggio sui prodotti Trix di componenti non espressamente approvati dalla
ditta. Trix altresì non risponde in caso di modifiche al prodotto, qualora i difetti e
i danni riscontrati sullo stesso siano stati causati da modifiche non autorizzate
odalmontaggiodicomponenteesternidaleinonapprovati.L‘oneredellaprova
che i componenti montati e le modifiche apportate non sono state la causa del
danno o del difetto, resta a carico del cliente o della persona / ditta che ha ef-
fettuato il montaggio di componenti estranei o che ha apportato modifiche non
autorizzate.

12
Säkerhetsanvisningar
• Loketfårendastkörasmeddärtillavsettdriftsystem.
• Användendastnätadaptrarochtransformatoreranpas-
sade för det lokala elnätet.
• Loketfårintesamtidigtförsörjasavmeränenkraftkälla.
• Beaktaalltidsäkerhetsanvisningarnaibruksanvisningen
som hör till respektive driftsystemet.
•Närdenmotorförseddalokdelenskakörasmedkonven-
tionell drift måste anlutningsskenan vara avstörd. Till detta
använder man anslutningsgarnityr 611 655 med avstörning
och överbelastningsskydd. Avstörningsskyddet får inte
användas vid digital körning.
• VARNING! Funktionsbetingade vassa kanter och spetsar.
•Modellenfårinteutsättasfördirektsolljus,häftigatempe-
raturväxlingar eller hög luftfuktighet.
Allmänna informationer
•Bruksanvisningenochförpackningenärendelavproduk-
ten och måste därför sparas och alltid medfölja produkten.
•KontaktadinTrix-handlareförreparationerellerreservdelar.
•http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Funktioner
•Dennamodelläravseddförkörningmedtraditionellalik-
strömskörpult på H0-tvåledarlikströmssystem (spår enligt
NEM).
•Analog14Volt=,digital22Volt~.
•DessalokärutrustademedettTrix-gränssnittfördigital-
drift och kan i efterhand förses med Trix-fordonsdekodrar
(66839/66849).
•TrækkendeenhederfraTrixmåIKKEsættesidriftpå
digitalanlægudenindbyggetlokomotiv-decoder(Beskadi-
gelse af motor er mulig!).
•Kanköraspåenminstaradieav360mm.
Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten om delar
används i Trix-produkter som inte har godkänts av Trix och / eller om Trix-
produkter har modifi erats och de inbyggda främmande delarna resp. modifi
eringen var upphov till de därefter uppträdande felen och / eller skadorna.
Bevisbördan för att inbyggnaden av främmande delar i eller ombyggnaden
av Trix-produkter inte är upphovet till de uppträdande felen och / eller
skadorna, bär den person och / eller företag resp. kund som är ansvarig för
in- och / eller ombyggnaden.

13
Vink om sikkerhed
• Lokomotivetmåkunanvendesmedetdriftssystem,derer
beregnet dertil.
• AnvendkunDC-DC-omformereogtransformatorer,der
passertildenlokalenetspænding.
• Lokomotivetmåikkeforsynesframereendénstrømkilde
ad gangen.
• Værunderalleomstændighederopmærksompådevink
om sikkerhed, som findes i brugsanvisningen for Deres
driftssystem.
•Vedkonventioneldriftaflokomotivetskaltilslutningssporet
støjdæmpes.Dertilskalanvendesstøjdæmpningssættet
611655.Støjdæmpningssætteterikkeegnettildigitaldrift.
• ADVARSEL! Skarpe kanter og spidser pga. funktionen.
•Modellenmåikkeudsættesfordirektesollys,storetempe-
raturudsving eller høj luftfugtighed.
Generelle oplysninger
•Betjeningsvejledningogemballagehørertilproduktetog
skal derfor gemmes og medfølge, hvis produktet gives
videre til andre.
•AngåendereparationerellerreservedelebedesDehen-
vende Dem til Deres Trix-forhandler.
•http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Funktioner
•ModellenerberegnettilanvendelsepåH0-toleder-
jævnstrømssystemer(sporifølgeNEM)medalmindelige
jævnstrøms-styrepulter.
•Analog14volt=,digital22volt~.
•DettelokomotiverudstyretmedenTrix-grænseadetil
digitaldrift og kan udvides med Trix-køretøjsdekoderne
(66839/66849).
•TrixmotorvagnarfårpåDigitalanläggningarejkörasutan
inbyggd lokdekoder (Motorn kan skadas!).
•Farbarmindsteradius360mm.
Ethvert garanti-, mangelsansvars- og skadeserstatningskrav er udelukket,
hvis der indbygges fremmeddele i Trixprodukter, der ikke er frigivet dertil af
Trix og / eller hvis Trixprodukter bygges om og de indbyggede fremmeddele
hhv. ombygningen var årsag til sådanne opståede mangler og / eller skader.
Det påhviler kunden hhv. den person og/eller det fi rma, der er ansvarlig for
ind- og / eller ombygningen, at påvise hhv. bevise, at indbygningen af frem-
meddele i, eller ombygningen af Trixprodukter ikke var årsag til opståede
mangler og / eller skader.

14
2.

15
2.
1. 1.
1. 1.
2.
3.

16
66626

17
40h
66625

18
1
2612
5
7
4
8
11
2
3
19
16
16 17 18
16
12
13
12
10
15
9
11
9
11
14
10
11
16
16
18 17
16
15
32
4
14
Details der Darstellung können von dem Modell abweichen.

19
1 Abgashutze 101 982
2 Puffer 761 860
3 Linsenschraube 786 430
4 Beleuchtungseinheit 131 118
5 Decoder / Kurzschlussstecker 164 520
6 Linsenschraube 786 330
7 Linsenschraube 786 750
8 Motor 162 120
9 Halteklammer 230 561
10 Lötfahne 703 510
11 Linsenschraube 587 070
12 Haftreifen 7 154
13 Treibgestell vorne 164 508
14 Treibgestell hinten 164 514
15 Senkschraube 786 790
16 Tritte 113 117
17 Deichsel 101 975
18 Kupplung 7 203
19 Schleifer 204 535
Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung angeboten.
Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer Reparatur im Märklin Reparatur-Service repariert werden.

Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Stuttgarter Straße 55 - 57
73033 Göppingen
Deutschland
www.trix.de
166192/0511/Ha1Ef
Änderungen vorbehalten
© by Gebr. Märklin & Cie. GmbH
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Trix Toy manuals
Popular Toy manuals by other brands

Reely Sky
Reely Sky EXTRA 300 operating instructions

Faller
Faller FARM WITH THREE AISLES instructions

Eurobib Direct
Eurobib Direct E76228 Assembly guide

EuroGames
EuroGames MINICAR Operation and Maintenance Handbook

REVELL
REVELL F-15 A Eagle Assembly instructions

LEGO
LEGO Jurassic World 75916 Assembly guide