EnglishDeutsch
 logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Trixie
  6. •
  7. Pet Care Product
  8. •
  9. Trixie 76080 User manual

Trixie 76080 User manual

This manual suits for next models

1

Other Trixie Pet Care Product manuals

Trixie 44117 User manual

Trixie

Trixie 44117 User manual

Trixie Duo Stream User manual

Trixie

Trixie Duo Stream User manual

Trixie Triple Flow User manual

Trixie

Trixie Triple Flow User manual

Trixie 39335 User manual

Trixie

Trixie 39335 User manual

Trixie TX4+1 User manual

Trixie

Trixie TX4+1 User manual

Trixie 39212 User manual

Trixie

Trixie 39212 User manual

Trixie 76084 User manual

Trixie

Trixie 76084 User manual

Trixie Therm`o`Dog Insulation User manual

Trixie

Trixie Therm`o`Dog Insulation User manual

Trixie TX4 User manual

Trixie

Trixie TX4 User manual

Trixie 62821 User manual

Trixie

Trixie 62821 User manual

Trixie natura 44116 Datasheet

Trixie

Trixie natura 44116 Datasheet

Trixie REPTILAND Manual

Trixie

Trixie REPTILAND Manual

Trixie TX4+1 User manual

Trixie

Trixie TX4+1 User manual

Trixie TX9 User manual

Trixie

Trixie TX9 User manual

Trixie TX4 Plus User manual

Trixie

Trixie TX4 Plus User manual

Trixie TX8 Smart User manual

Trixie

Trixie TX8 Smart User manual

Trixie 39345 User manual

Trixie

Trixie 39345 User manual

Trixie 24344 User manual

Trixie

Trixie 24344 User manual

Trixie TX7 User manual

Trixie

Trixie TX7 User manual

Trixie 62324 Datasheet

Trixie

Trixie 62324 Datasheet

Trixie Polygon User manual

Trixie

Trixie Polygon User manual

Trixie REPTILAND Manual

Trixie

Trixie REPTILAND Manual

Trixie Fresh Flow Deluxe User manual

Trixie

Trixie Fresh Flow Deluxe User manual

Trixie 39343 User manual

Trixie

Trixie 39343 User manual

Popular Pet Care Product manuals by other brands

Schwinn Rascal owner's manual

Schwinn

Schwinn Rascal owner's manual

K&H Small Animal quick start guide

K&H

K&H Small Animal quick start guide

SHOR-LINE 006.3230.00 Product guide

SHOR-LINE

SHOR-LINE 006.3230.00 Product guide

Petsafe Stubborn Dog Receiver Collar operating guide

Petsafe

Petsafe Stubborn Dog Receiver Collar operating guide

Datamars OMNI MAX user manual

Datamars

Datamars OMNI MAX user manual

Roverpet 30DDPP Assembly instructions

Roverpet

Roverpet 30DDPP Assembly instructions

SportDOG SD-105S-C manual

SportDOG

SportDOG SD-105S-C manual

Staywell 400 Series Magnetic user guide

Staywell

Staywell 400 Series Magnetic user guide

Dogtek Sonic Birdhouse user guide

Dogtek

Dogtek Sonic Birdhouse user guide

Togfit Deluxe Trigger Lock Door Gate Instructions for use

Togfit

Togfit Deluxe Trigger Lock Door Gate Instructions for use

Girafus 227PA user manual

Girafus

Girafus 227PA user manual

ubbink KoiFeeder Solar operating instructions

ubbink

ubbink KoiFeeder Solar operating instructions

CADOCA Deuba 106911 instructions

CADOCA

CADOCA Deuba 106911 instructions

Dogtra RR Deluxe owner's manual

Dogtra

Dogtra RR Deluxe owner's manual

Carson CONVERTIBLE PET YARD 2200 owner's manual

Carson

Carson CONVERTIBLE PET YARD 2200 owner's manual

Creative Cedar Designs K-9 Kabin Assembly instruction

Creative Cedar Designs

Creative Cedar Designs K-9 Kabin Assembly instruction

Petdwell ON2PETS Canopies Assembly instructions

Petdwell

Petdwell ON2PETS Canopies Assembly instructions

UGO BASILE 7025 Series instruction manual

UGO BASILE

UGO BASILE 7025 Series instruction manual

https://manuals.online logo
https://manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2026 Manuals.Online. All Rights Reserved.

für Terrarien
Bitte lesen Sie die Sicherheits-, Gebrauchs- und Warnhinweise auf der Verpackung sowie
die folgenden Anweisungen vor dem Gebrauch des Gerätes gründlich durch. Bitte bewah-
ren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf.
Installationshinweise
• WirempfehlendasKabelinSchlaufenzuverlegen,umeineoptimaleWärmeausbeutezu
erreichen.
• StellenSiesicher,dasssichdieSchlaufenimBetriebnichtberührenkönnen,dadasKabel
sonst durchbrennen kann. Brandgefahr!
• ZurBefestigungeignetsichwärmeleitendesKlebeband.
Sicherheitshinweise
• DasHeizkabeldarfnichtaufdemFußbodenverlegtwerden.
• DasProduktistsozuinstallieren,dassesnichtdurchTiereoderGegenständeerreichtoder
beschädigt werden kann.
• BitteverwendenSiediesesProduktimFalleeinerBeschädigungnichtweiter.
• ReparaturendürfennurvonentsprechendqualiziertenPersonenausgeführtwerden.
• VerwendenSiedasHeizkabelimmerinVerbindungmiteinemThermostat.
• DasHeizkabelmussinArbeitsstellungsicherbefestigtsein.
• VerwendenSiedasHeizkabelnuraufeinerfeuerfestenUnterlage.
• DasProduktentsprichtdenAnforderungenIPX4(SchutzgegenallseitigesSpritzwasser)
undIPX7(SchutzgegenzeitweiligesUntertauchen).
Gebrauchs- und Warnhinweise
• WärmegerätfürTiere.
• HeizkabelundAnschlussleitungvorGebrauchkomplettauswickelnundaufBeschädigung
prüfen.
• HeizkabeldürfennichtüberlagerndoderunterBerührungverlegtwerden.Überhitzungs-
gefahr!
• Esistdaraufzuachten,dassdasHeizkabelnichtdirektoderindirektzwischenzweiiso-
lierendenMaterialen(z.B.HolzoderHolzeinstreu,Rinden(auchKork),Styropor,Schaum-
stoff)installiertwird,alsobeispielsweiseunterdemTerrariumzwischeneinemHolzschrank
undeinemTerrariumbodenausHolz.
• BeiVerwendungunterdemTerrariummüssenmindestens10mmAbstandzumTerrarium
eingehaltenwerden,umdenWärmeaustauschzugewährleisten.ErreichenkönnenSie
dies,indemSiebeispielsweisekleineFüßeausKunststoffoderHolzunterdasTerrarium
stellen.BittewählenSieAnzahlundPositionderFüßeso,dassderTerrariumbodennicht
durchhängt.
• FolgendeSubstratesindaufgrundihrerisolierendenEigenschaftennicht für die Ver-
wendungvonHeizkabelngeeignet:
 -Korkeinstreu
 -Holz-undRindeneinstreu
 -Humus(trocken)
- Vermiculit
- Mischungen aus vorgenannten Substraten
• FolgendeSubstrateeignensichzurVerwendungvonHeizkabeln:
- Sande
 -Humus(durchgehendfeucht)
 -Ton-Granulat(durchgehendfeucht)
• UmeineoptimaleWärmedurchleitungzugewährleisten,solltedieSubstratschichtim
Terrariumnichthöherals5cmsein.
• DieInstallationundHandhabungistnurbeigezogenemNetzsteckerzulässig.
• Esistzuvermeiden,dassderNetzanschlussdesHeizkabelsnasswird.
• DerNetzanschlusssollteanhöhererStellealsdiePositiondesHeizkabelssein.
• UmeinTemperaturgefälleimTerrariumzuerreichen,nichtmehrals50%derBoden-
ächeerhitzen.
• NichtimWasserverwenden.
•
NichtfürdenmenschlichenGebrauchgeeignet.
• DasHeizkabelnichtfaltenodereinschneiden.
Reinigung
 VerwendenSiezumReinigeneinfeuchtesTuch.UmdieOberächenvorBeschädigungzu
schützen,benutzenSiebittekeineaggressivenChemikalienoderScheuermittel.
D
Heizkabel
for terrariums
Pleasemakesuretocarefullyreadallsafetyprecautions,instructionsforuseandwar-
ningsonthepackagingaswellasthefollowingadvicebeforeusingthedevice.Pleasebe
sure to keep the instruction manual in a safe place for further reference.
Tips for Installation
• Werecommendlayingthecableinloopsinordertogetthebestheatingeffect.
• Makesurethattheloopsdonottouchwheninoperationasthiscanleadtofusing.
Dangerofre!
• Useheat-conductingadhesivetapeforattachingtheloops.
Safety Advice
• Theheatingcablemustnotbeplacedinsidetheterrarium.
• Theproducthastobeinstalledinsuchawaythatitcannotbereachedordamaged 
byanyanimalsorobjects.
• Pleaseceaseusingthisproductanyfurthershoulditbecomedamaged.
• Repairsmustonlybeperformedbyappropriatelyqualiedpersonnel.
• Onlyusetheheatingcableinconjunctionwithathermostat.
• Theheatingcablemustbermlysecuredinitsusageposition.
• Onlyusetheheatingcableonaameretardantsurface.
Instructions for Use and Safety Precautions
• Warmingdeviceforanimals.
• Completelyunwraptheheatingcableandcheckforanydamagebeforeuse.
• Donotcrossthecablesorlaythemincontactwitheachother.Dangerofoverheating!
• Pleaseensurethattheheatingcableisnotinstalleddirectlyorindirectlybetweentwo
insulatingmaterials(e.g.woodorwoodchaff,bark(alsocork),styrofoam,foamedpla-
stic),forexamplenoinstallationunderneaththeterrariumbetweenawoodencupboard
and a terrarium base made of wood.
• Fortheuseunderneathaterrarium,aminimumsafedistanceof10mmmustbe
maintained,toensureheatexchange.Thiscanbeachievede.g.byplacingsmallfeetmade
ofplasticorwoodundertheterrarium.Pleaseuseasufcientnumberoffeetandposition
themcarefullysothattheterrariumbasedoesnotsag.
• Thefollowingsubstratesarenot suitable for use with heating cables due to their insula-
tingqualities:
 -Corkgranules
- Wood or bark chaff
 -Humus(dried)
- Vermiculite
 -Mixturesconsistingoftheabovementionedsubstrates
• Thefollowingsubstratesaresuitableforusewithheatingcables:
- Sands
 -Humus(moistthroughout)
 -Claygranules(moistthroughout)
• Toachieveoptimalheattransmittancethesubstratelayerintheterrariumshouldnot
exceed5cm.
• Installationandhandlingshouldonlybecarriedoutwhenthedeviceisnotpluggedin.
• Pleaseavoidthepowerconnectorgettingwet.
• Thepowersupplyshouldbeinahigherpositionthanthepositionoftheheatingcable.
• Inordertoobtainatemperaturegradientintheterrarium,nomorethan50%ofthe
floor surface should be heated.
• Notforuseinwater.
• Notsuitableforusebypeople.
• Donotfoldorcut.
• ThisproductconformswiththeIP4X(protectionagainstgeneralwatersplashes)and
IP7X(protectionagainsttemporarysubmersion).
Cleaning
 Useawettowelforcleaning.Toprotectthesurfacefromdamage,donotuseany
aggressive chemicals or scrubbing agents.
G
Heating Cable
TRIXIEHeimtierbedarfGmbH&Co.KG·D-24963Tarp·www.trixie.de
Bedienungsanleitung/Instructions for Use
Art.-Nr.76080-76082
Erklärung der verwendeten Symbole:
  CE-Kennzeichnunggem.Richtlinien73/23/EWGin  
  Verbindung90/683/EWG
  SchutzklasseII
Elektroschrottgem.Richtlinie2002/96/ECüber   
  Elektro-undElektronik-Altgeräte
Explanation of the symbols used :
  CEmarkingaccordingtoDirectives73/23/EWGinconjunction  
  with90/683/EWG
  ProtectionClassII
  ElectricalwasteaccordingtoWasteElectricalandElectronic  
  EquipmentDirective2002/96/EC
76080-76082_Enl_Heizkabel.indd 1 10.01.13 09:40
TRIXIEHeimtierbedarfGmbH&Co.KG·D-24963Tarp·www.trixie.de TRIXIEHeimtierbedarfGmbH&Co.KG·D-24963Tarp·www.trixie.de
pour terrariums
Veuillezlireavecattentiontouteslesprécautionsdesécurité,lesconseilsd’utilisationet
lesavertissementsmentionnéssurl‘emballage,ainsiquelesconseilsquisuivent,avant
d‘utiliserlecâble.Assurezvousdeconserverlemanueld’utilisationdansunendroitsûr.
Conseils pour l’installation
• Nousrecommandonsdefairepasserlecâbleenboucles,pourobtenirlechauffageleplus
efcace.
• Veillezàcequelesbouclesnesetouchentpaspendantlefonctionnement,celapourrait
créerunesurchauffeetundangerd’inammation!
• Utilisezunebandeadhésiveconductricedechaleurpourattacherlesboucles.
Précautions de sécurité
• Lecâblechauffantnedoitpasêtreinstalléàl’intérieurduterrarium
• Leproduitdoitêtreinstallédansunendroitsûr,horsdeportéed’animauxoud’objets
pouvantendommagerlecâble.
• Cesserd‘utiliserleproduitdèsqu’ilestendommagé.
• Lesréparationsdoiventuniquementêtreeffectuéesparunepersonnequaliée.
• N’utiliserlecâblechauffantqu’enconnexionavecunthermostat.
• Lecâblechauffantdoitêtrexésolidementdanssapositiond’usage.
• Utiliserlecâblechauffantuniquementsurunesurfaceignifugée.
• CeproduitestenconformitéavecleIP4X(protectioncontrelesprojectionsd‘eau), 
etleIP7X(protectioncontrel‘immersiontemporaire.
Conseils d’utilisation et avertissements
• Systèmedechauffagepouranimaux.
• Déballercomplètementlecâblechauffantetvériersonbonfonctionnementavant
utilisation.
• Nepasinstallerlecâbleencontactoucroisé.Dangerdesurchauffe!
• Assurez-vousquelecâblechauffantn’estpasinstallédirectementouindirectemententre
deuxmatériauxisolants(p.exboisoucopeauxdebois,écorce,liège,polystyrène,mousse
plastique),pasd’installationsousleterrariumentreunmeubleenboisetunsupportde
terrariumenbois,parexemple.
• Pouruneutilisationsousunterrarium,ladistancedesécuritéminimumde10mmdoit
êtrerespectée,pourassurerl’échangedechaleur.Onpeutaussixerdepetitspiedsen
boisouenplastiquesousleterrarium.Utiliserunnombredepiedssufsant,etbienles
positionnerpourqueleterrariumnes’affaissepas.
• Lessubstratssuivantsnesontpasadaptésàl’utilisationdecâbleschauffants,àcause
deleursqualitésisolantes:
 -Granulésdeliège
 -Boisoucopeauxdebois
 -Humus(séché)
- Vermiculite
 -Mélangesdesubstratsmentionnésci-dessus
• Lessubstratssuivantsconviennentàl’utilisationdecâbleschauffants:
- Sables
 -Humus(constammenthumide)
 -Granulesd’argile(constammenthumides)
• Pourobtenirunetransmissiondechaleuroptimale,lacouchedesubstratduterrarium
nedoitpasexcéder5cm.
• L’installationetlamanipulationdoiventêtreeffectuéeslorsquelematérieln’estpas
branché.
• Eviterdemouillerl’interrupteur.
• L’alimentationélectriquedoitêtrepositionnéeenhauteurparrapportaucâblechauffant.
• Ilnefautpaschaufferplusde50%delasurfacedusolpourd’atteindrelatempérature
souhaitéedansleterrarium.
• Nepasutiliserdansl’eau.
• Neconvientpasàl’homme.
• Neplieroucouperenaucuncaslecâblechauffant.
Nettoyage
 Utiliserunchiffonhumidepournettoyerlecâble.Pourprotégerlasurface,nepasutiliser
deproduitschimiquesoud‘agentsnettoyants.
F
Câble chauffant
per terrari
Primadiutilizzarel’apparecchio,leggereattentamentetutteleprecauzionidisicurezza,
leistruzioniperl’usoeleavvertenzeriportatesullaconfezione,cosìcomeleseguenti
normedisicurezza.Sipregadiconservareleistruzioniinunluogosicuro.
Suggerimenti per l‘installazione
• Siraccomandadidisporreicaviinspirali,inmododaottenereunlivellodiriscaldamento
ottimale.
• Sipregadiaccertarsichelespiralinonsitocchinotraloro,datochequestopotrebbe
provocarefusioni.Pericolod‘incendio!
• Sipregadiusarenastroadesivotermoconduttivopertenereinsiemelespirali.
Norme di sicurezza
• Ilcavoriscaldantenondev’essereposizionatoall’internodelterrario.
• Ilprodottodeveessereinstallatoinmodocheilcavononvengaaccidentalmente
raggiunto o danneggiato da animali od oggetti.
• Sipregadisospenderel’usodelprodottonelcasoincuil’apparecchioappaia
danneggiato.
• Leriparazionidevonoessereeffettuatesolodapersonalequalicato.
• Utilizzareilcavoriscaldantesoloincombinazioneconuntermostato.
• Fissaresaldamenteilcavoriscaldantenellacorrettaposizionediutilizzo.
• Utilizzareilcavoriscaldantesolosusupercitrattateconritardantediamma.
• QuestoprodottoèconformeaIP4X(protezionecontroglispruzzid’acqua)eaIP7X
(protezionecontrol’immersionetemporanea).
Istruzioni per l’uso e precauzioni di sicurezza
• Apparecchiodiriscaldamentoperanimali.
• Primadell‘uso,disimballarecompletamenteilcavoriscaldanteecontrollarechenon
ci siano danni.
• Nonsovrapporreicaviriscaldantienonlasciarliacontattol‘unoconl’altro.Pericolo
di surriscaldamento!
• Sipregadiassicurarsicheilcavoriscaldantenonsiastatoinstallatodirettamentente
oindirettamentetraduematerialiisolanti(legnootruciolidilegno,corteccia,sughero,
polistirolo,schiumaplastica),quindi,perfornireunesempiopratico,noninstallareil
dispositivo se il cavo deve passare tra un armadio in legno e la base in legno del terrario.
• Seilcavoriscaldantevieneutilizzatosottoalterrario,mantenereunadistanzaminimadi
sicurezzadi10mmpergarantireloscambiodicalore.Ciòèpossibileadesempiocollocan-
do dei piedini in legno o in plastica sotto al terrario. Si prega di usare un numero adeguato
dipiediniediposizionarliinmodotalechelabasedelterrariononrestiinpendenza.
• Iseguentisubstratinon sono adattiall’utilizzoinabbinatoaduncavoriscaldante, 
acausadelleloroproprietàisolanti
- Granulato di sughero
 -Truciolidilegnoocorteccia
 -Humus(secco)
- Vermiculite
 -Misturecheincludonoiprodottisopramenzionati.
• Iseguentisubstratisonoadattiall’utilizzoconcaviriscaldanti:
- Sabbie
 -Humus(umido)
 -Granulatod’argilla(umido)
• Perottenereunaconduzionetermicaidealelospessoredelsubstratonelterrario 
nondovrebbesuperarei5cm.
• Operazionidiinstallazioneemanutenzionedevonoessereeffettuatesoltantoa
dispositivo spento.
• Sipregadievitarecheilconnettored’alimentazionesibagni.
• Collocarel’unitàdialimentazioneinposizionerialzatarispettoalcavoriscaldante.
• Perottenerelatemperaturadesiderata,riscaldarealmassimoil50%dellasupercie
del terrario.
• Nonimmergerenell’acqua.
• Nonadattoperlepersone.
• Nonpiegareotagliare.
Pulizia
 Perlapulizia,utilizzareunpannoumido.Perproteggerelasuperciedaeventualidanni,
nonutilizzaredetersivichimiciaggressivioabrasivi.
ICavo riscaldante
Explication du symbole utilisé:
  MarquageCEselonlesdirectives73/23EWG   
  ainsique90/683/EWG
  ClassedeprotectionII
  Déchetélectriqueselonlesdirectivesdedéchets   
  électriquesetélectroniques2002/96/EC
Spiegazione dei simboli usati:
  MarcaturaCEaisensidelleDirettive73/23/EWG   
  insiemealla90/683/EWG
  ClassedeprotezioneII
  RiutielettronicisecondoilDecretoperlosmaltimentodi  
apparecchiature elettriche ed elettroniche
para terrarios
Porfavor,asegúresedeleertodaslasinstruccionesdeseguridadyavisosenelenvase
ademásdelossiguientesconsejospreviosalusodelartículo.Porfavor,asegúresede
guardarestemanualdeinstruccionesenunlugarseguroyaccesibleparausted.
Recomendaciones para la instalación
• Aconsejamosextenderelcableencírculosparaconseguirlamejorcalefacciónposible.
• Asegúresedequeloscírculosnoentranencontactocuandoestánfuncionandoyaque
podríafundirseeldispositivo.Peligrodeincendio!
• Uselacintaadhesivaespecialparalaconduccióndecalorparajarloscírculos.
Consejos de Seguridad
• Elcablecalentadornuncadeberácolocarseenelinteriordelterrario.
• Elproductotienequeserinstaladodetalmaneraqueelcablenopuedaseralcanzadoo
dañadoporanimalesniobjetos.
• Porfavordejedeusarelproductosiapreciasealgúndaño.
• Lasreparacionesdebenserrealizadasúnicamenteporpersonalcualicado.
• Usarúnicamenteencombinaciónconuntermostato.
• Elcabledebeestarrmementecolocadoensuposicióndeuso.
• Usarúnicamentesobresuperciesresistentesalfuego.
• EsteproductocumpleconelIP4X(proteccióncontrasalpicadurasdeagua)yIP7X
(proteccióncontraeventualesinmersiones).
Instrucciones de uso y precauciones
• Dispositivocalefactorparaanimales.
• Compruebeelcorrectoestadodelcableyquenotenganingúndesperfecto.
• Nuncamontarocruzardoscableseléctricossuperpuestos.Peligrodesobrecalentamiento!
• Porfavorasegúresedequeelcablecalentadornoestáinstalado,directaoindirectamente,
entredosmaterialesaislantes(comolamadera,corcho,corteza,espumadepoliestireno,
plásticoespumando).Porejemplonositúeelcabedebajodelterrarioentreunmueblede
maderayunabaseparaelterrariohechademadera.
• Parasuusodebajodelterrario,debeexistirunadistanciamínimadeseguridadde10mm
paraasegurarelujodecalor.Estopuedeconseguirse,porejemplo,colocandounpeque-
ñopiedeplásticoodemaderadebajodelterrario.Porfavor,useunnúmerosucientede
piesycolóqueloscuidadosamenteparaquelabasedelterrarionosedeforme.
• Lossiguientessustrastosno son adecuados para usarlos con los cables de calor debido a
suscualidadesaislantes:
- Gránulos de corcho
 -Maderaocorteza/cáscaras
 -Humus(seco)
- Vermiculita
 -Mezclascompuestasdelossustratosarribamencionados
• Lossiguientessustratossonadecuadosparaelusodeloscablesdecalor:
- Arenas
 -Humus(totalmentehúmedo)
 -Gránulosdearcilla(completamentehúmeda)
• Paraconseguirunatransmisióndecaloróptimalacapadesustratoenelterrarionodebe
superarlos5cm.
• Lainstalaciónymanipulacióndeberánrealizarsecuandoeldispositivonoestéconectado.
• Porfavorevitemojarohumedecerelconectordeelectricidad.
• Lafuentedealimentacióneléctricadeberáestarsituadaenunaposiciónmáselevadaque
el cable calentador.
• Paraunacorrectadistribucióndelcalor,nodebecubrirsemásdel50%delasuperciedel
piso del terrario.
• Nosumergibleenaguaolíquidos.
• Noaptoparausoenpersonas.
• Nocortaroforrar.
Limpieza
 Useunatoallahúmedaparalimpiar.Paraprotegerlasuperciedecualquierdaño,nouse
ningúnproductoquímicoagresivoosustanciascorrosivas.
E
Cable calentador
voor terraria
Leesvoorgebruikalleveiligheidsvoorschriften,gebruiksaanwijzingenenwaarschuwingen
opdeverpakkingenvolgdeinstructies.Bewaardezegebruiksaanwijzingzorgvuldig.
Installatievoorwaarden
• Weradenaanomdekabelsinlussenteleggen,omzoeenoptimaalverwarmingseffectte
bekomen.
• Zorgervoordatdekabelselkaarnietraken,omdatzeanderskunnensmelten.Brandge-
vaar!
• Gebruikwarmtebestendigeplakbandvoordebevestigingvandelussen.
Veiligheidsvoorschriften
• Dewarmtekabelmagnietinhetterrariumwordengeplaatst.
• Hetproductmoetzogeïnstalleerdworden,datdekabelbuitenhetbereikisvandieren
ofobjecten,ombeschadigingtevoorkomen.
• Vermijdbijbeschadiginghetverdergebruikvanhetapparaat.
• Herstellingenmogenenkelwordenuitgevoerddoorgekwaliceerdemedewerkers.
• Gebruikenkeldeverwarmingskabelincombinatiemeteenthermostaat.
• Deverwarmingskabelstevigbevestigen.
• Gebruikdeverwarmingskabelenkelopeenhittebestendigoppervlak.
• Ditproductvoldoetaanvolgendenormen:IP4X(spatwaterbestendig)enIP7X
(beschermingtegentijdelijkeonderdompeling).
Gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften
• Verwarmingstoestelvoordieren.
• Pakdeverwarmingskabelvollediguitencontroleeropbeschadigingen.
• Legdekabelsnietoverelkaarofincontactmetelkaar.Gevaarvooroververhitting!
• Plaatsdekabelnietdirectofindirecttussentweeisolerendematerialen(vbhoutof
houtspaanders,beukspaanders(ookkurk),piepschuim,schuimrubber).Bijvoorbeeldniet
plaatsen tussen een houten terrariumbodem en een houten kast.
• Voorhetgebruikondereenterrarium,moetereenminimumafstandvan10mmworden
gehandhaafd,zodaterruimteisvoorwarmte-uitwisseling.Ditkanwordenbekomendoor
voetjesvanplasticofhoutonderhetterrariumteplaatsen.Gebruikvoldoendevoetjesen
verdeelhetgewichtzodathetterrariumnietdoorbuigtofbreekt.
• Volgendebodembedekkingisniet geschikt voor gebruik met warmtekabels wegens het
isolerendeffect:
 -Kurkgranulaat
 -Hout-ofbeukspaanders
 -Humus(gedroogd)
- Vermiculiet
- Mengsels van bovenstaande substraten
• Volgendebodembedekkingiswelgeschiktvoorgebruikmetwarmtekabels:
 -Zand
 -Humus(bevochtigd)
 -Klei(bevochtigd)
• Vooroptimalewarmtegeleidingmagdelaagbodembedekkingnietdikkerzijndan5cm.
• Installatieenmanipulatiemogenenkeluitgevoerdwordenalshetapparaatuitgeschakeldis.
• Denetstroomadaptermagnietnatworden.
• Denetstroomadaptermoethogergepositioneerdzijndandeverwarmingskabel.
• Maximum½vanhetbodemoppervlakverwarmenomeengeschiktetemperatuurte
verkrijgeninhetterrarium.
• Dekabelkannietinwatergebruiktworden.
• Nietvoormenselijkgebruik.
• Nietvouwenofknippen.
Reiniging
 Gebruikeennattedoekvoorhetreinigen.Gebruikgeenbijtendechemicaliënofschuur-
middelenzodathetoppervlaknietwordtbeschadigd.

Verwarmingskabel
Verklaring van de gebruikte symbolen:
  CE-markeringovereenkomstigderichtlijnen73/23/EEGin  
  combinatiemet90/683/EWG
  BeveiligingsklasseII
  Elektrischafvalvolgenselektrischeenelektronischeapparatuur 
  Richtlijn2002/96/EGAfval
Explicación de los símbolos:
  LamarcaCEgarantizaqueesteproductocumpleconlas  
  Directivas73/23/EWGy90/683/EWG
  CategoriaprotegidaII
  Directiva2002/96/ECdeResiduosdeAparatos   
  EléctricosyElectrónicos
Notice d’utilisation /Istruzioni per l’uso/Instrucciones de uso/Gebruiksaanwijzing
Art.-Nr.76080-76082
76080-76082_Enl_Heizkabel.indd 2-3 10.01.13 09:40
til terrarier
Dubedeslæseallesikkerhedsforskrifter,brugsanvisningenogadvarslerpåemballagen
omhyggeligt,samtnedenståenderådgivning,indenbrugafenheden.Dubøropbevare
instruktionsmanualen et sikkert sted.
Tips til installation
• Vianbefaleratlæggekabletiløkker,foratfådenbedstevarmeeffekt.
• Sørgfor,atløkkerneikkerørerhinandenunderdrift,dadettekanføretilfusionering.
Brandfare!
• Brugvarmeledendeklæbebåndtilfastgørelseafløkker.
Sikkerhedsanvisninger
• VarmekabletmåikkeplaceresinvendigIterrariet.
• Produktetskalinstallerespåensådanmade,atkabletikkekannåsellerbeskadigesaf
nogledyrellergenstande.
• Dubørstoppemedatbrugedetteproduktsåfremtenhedenbeskadiges.
• Reparationermåkunudføresaftilstrækkeligtkvaliceretpersonale.
• Brugkunvarmekabletsammenholdtmedentermostat.
• Varmekabletskalsiddegodtfastidensbrugsposition.
• Brugkunvarmekabletpåenammehæmmendeoverade.
• DetteproduktstemmeroverensmedIP4X(beskyttelseimodgenerelvandsprøjt)og 
IP7X(beskyttelseimodmidlertidignedsænkning).
Instruktioner for brugs- og sikkerhedsanvisninger
• Varmeenhedfordyr.
• Pakvarmekabletheltudogkontrollerforskaderførbrug.
• Krydsikkekablerneellerlægdemikontaktmedhinanden.Fareforoverophedning!
• Dubørsikreatvarmekabletikkeerinstalleretdirekteellerindirekteimellemtoisolerende
materialer(ex.træel.træavner,bark(ogsåkork),styroskum,skumplast),foreksempel
indeninstallationnedenunderterrarietimellemettræskabogenterrariebundlavetaf
træ.
• Tilbrugunderetterrarium,skalenminimumssikkerhedsafstandpå10mmoverholdes,
foratsikrevarmeveksling.Dettekanopnåseksempelvisvedatplaceresmåfødderlavet
afplastikellertræunderterrariet.Venligstbrugtilstrækkeligtantalaffødderog
positionerdemforsigtigt,såledesatterrarietsbundikkehænger.
• FølgendesubstratererIKKEegnettilbrugmedvarmekablet,pågrundafderesisolerende
kvaliteter:
 -Korkgranulater
 -Træellerbarkavner
 -Humus(tørret)
- Vermiculit
 -Blandingerbeståendeafdeovenståendesubstrater
• Følgendesubstratereregnettilbrugmedvarmekablet:
- Sand
 -Humus(hele,fugtige)
 -Lergranulat(hele,fugtige)
• Foratopnåoptimalvarmetransmitionbørsubstratlagetikkeoverskride5cm.
• Installeringoghåndteringbørkunudføres,nårenhedenikkeersattil.
• Venligstundgåatstrømstikketblivervådt.
• Strømforsyningenskalværeienhøjerepositionendpositionenafvarmekablet.
• Foratindhenteentemperaturgradientiterrariet,måikkemereend50%af
bundoveradenværeopvarmet.
• Måikkebrugesivand.
• Ikkeegnettilbrugafmennesker.
• Måikkefoldesellerskæres.
Rengøring
 Brugetvådthåndklædetilrengøring.Foratbeskytteoveradenmodskader,brugikke
nogen form for aggressive kemiske eller skrubbe midler.

Varmekabel
för terrarium
Vänligenläsnoggrantigenomallasäkerhetsföreskrifter,användningsinstruktioneroch
varningstextpåförpackningenochföljanderådinnananvändningavprodukten.Förvara
instruktionsmanualenpåettsäkertställe.
Tips för installation
• Virekommenderarattkabelnläggsislingorförattfåbästamöjligavärmeeffekt.
• Setillattslingornaintevidrörvarandraunderdriftdådettakannledatillsammansmält-
ning.Riskförbrand!
• Användvärmeledandetejpförattfästaslingorna.
Säkerhetsföreskrifter
• Värmekabelnfårejplacerasinneiterrariet.
• Produktenmåsteinstalleraspåsåsättattkabelnejkannåsellerskadasavdjureller
föremål.
• Användejproduktenomproduktenskullebliskadad.
• Reparationerfårendastutförasavlämpligtkvaliceradpersonal.
• Användendastvärmekabelntillsammansmedentermostat.
• Värmekabelnmåstevaraordentligtsäkratpådessplats.
• Användendastvärmekabelnpåamsäkraytor.
• DennaproduktöverensstämmermedIP4X(skyddmotvattenstänk)ochIP7X(skyddmot
temporäravattenansamlingar).
Instruktioner för användning och säkerhetsföreskrifter
• Uppvärmningsproduktfördjur.
• Undersökvärmekabelnisinhelheteftereventuellaskadorföreanvändning.
• Läggejeravärmekablaromlottellerikontaktmedvarandra.Riskföröverhettning!
• Setillattvärmekabelnejinstallerasdirekt,ellerindirekt,mellantvåisoleringsmaterial
(t.ex.träellerträagn,bark(gällerävenkork),frigolit,skumplast),installerat.ex.ej
värmekabeln under ett terrarium mellan en bänkskiva i trä och en terrariebotten i trä.
• Föranvändningunderettterrarium,hållettavståndpåminst10mmförattintehindra
värmeödet.Dettakanåtgärdasgenomattt.ex.placerasmåmöbeltassariplasteller
träunderterrariet.Användetttillräckligtantalfötterochplacerademnoggrantsåatt
terrarietsbottenejsviktar.
• Följandesubstratär ej passande att använda tillsammans med värmekabeln pga. deras
isoleringsförmåga:
 -Korkgranulat
 -Träellerbark
 -Humus(torkad)
- Vermikulit
 -Blandningarbeståendeavdeovannämdasubstraten
• Följandesubstratärpassandeattanvändatillsammansmedvärmekabeln:
- Sand
 -Humus(genomfuktig)
 -Lergranulat(genomfuktig)
• Förattuppnåoptimalvärmeöverföringbörlagretmedsubstratiterrarietejöverstiga5cm.
• Installationochhanteringbörendastutförasnärenheteninteärinkopplad.
• Undvikattströmkontaktenblirvåt.
• Strömförsörjningenbörvaraienhögrepositionänvärmekabeln.
• Förattbehållatemperaturgradienteniterrarietbörintemerän50%avgolvytanvara
uppvärmd.
• Användejivatten.
• Ejlämpligföranvändningpåmänniskor.
• Vikellerklippintevärmekabeln.
Renhållning
 Användenvåthanddukvidrengöring.Förattskyddaytanfrånskador,användingaaggres-
siva kemikalier och skrubba inte värmekabeln.
Värmekabel
TRIXIEHeimtierbedarfGmbH&Co.KG·D-24963Tarp·www.trixie.de
Forklaring på de anvendte symboler:
  CEmærkningifølgedirektiver73/23/EWGsammenholdt  
  med90/683/EWG
  BeskyttelseKlasseII
  ElektriskaffaldifølgeWasteElectricalogElectronic  
  EquipmentDirective2002/96/EC
Förklaring på de använda symbolerna:
  CEmärkningenligtdirektiv73/23/EWG   
  isambandmed90/683/EWG
  SkyddsklassII
  ElavfallenligtElektriskochElektronisk   
  Utrustningsdirektiv2002/96/EC
Brugsanvisning/Bruksanvisning
Art.-Nr.76080-76082
76080-76082_Enl_Heizkabel.indd 4 10.01.13 09:40