UFESA Excelis Inox Compact User manual

INSTRUCCIONES DE USO ES
OPERATING INSTRUCTIONS GB
MODE D’EMPLOI FR
INSTRUÇÕES DE USO PT
GEBRAUCHSANLEITUNG DE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU
РУKОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
NÁVOD K POUŽITÍ CZ
УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА
BU
INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE RO
AR
FR1250

2
1
8
5
3
9
9
4
7
6
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4

ES
1.Tapaconfiltroantigrasa
2.Cestillo
3.Asadelcestillo
4.Cuerpodelafreidora
5.Selectordetemperaturaconfunciónde
apagado
6.Pilotodefuncionamiento
7.Pilotodeltermostato
8.Cubeta
9.Asasdetransporte
FR
1.Couvercleavecfiltreanti-graisse
2.Panier
3.Poignéedupanier
4.Corpsdelafriteuse
5.Sélecteurtempératureavecfonction
extinction
6.Voyantlumineuxdefonctionnement
7.Voyantlumineuxduthermostat
8.Cuvette
9.Poignéedetransport
DE
1.DeckelmitFettfilter
2.Korb
3.Korbgriff
4.GehäusederFriteuse
5.TemperaturschaltermitAUS-Funktion
6.Betriebsleuchte
7.Thermostatleuchte
8.Frittierbehälter
9.Transportgriff
RU
1.Крышкасфильтромдляжира
2.Корзинка
3.Ручкакорзинки
4.Корпусфритюрницы
5.Регулятортемпературыспереключателем
On/Off(включено/выключено)
6.Сигнальнаялампочкавключенияи
выключенияOn/Off
7.Сигнальнаялампочкатермостата
8.Рабочаяёмкость
9.Ручкидляперемещения
BU
1.Капаксфилтързамазнина
2.Кошница
3.Дръжканакошницата
4.Тяло
5.Бутонзавключване/изключване
6.Контролналампазавключено/изключено
7.Контролналампанатерморегулатора
8.Тиган
9.Ръкохватки
AR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
GB
1.Lidwithgreasefilter
2.Basket
3.Baskethandle
4.Fryerbody
5.On/Offswitchtemperatureselector
6.On/Offpilotlamp
7.Thermostatpilotlamp
8.Pan
9.Carryinghandles
PT
1.Tampacomfiltroanti-gordura
2.Cesto
3.Pegacesto
4.Corpodafritadeira
5.Selectordetemperaturacomfunçãode
desligação
6.Lâmpada-pilotodefuncionamento
7.Lâmpada-pilotodetermóstato
8.Cuba
9.Pegadetransporte
HU
1.FedŒolajszırŒvel
2.Kosár
3.Kosárfogantyú
4.SütŒtest
5.Be/KihŒmérsékletkiválasztókapcsoló
6.Be/KijelzŒlámpa
7.TermosztátkijelzŒlámpa
8.SerpenyŒ
9.Hordozhatófogantyúk
CZ
1.Permanentníprotitukov˘filtr
2.Fritovacíko‰
3.RukojeÈko‰e
4.Vlastnítûlofritovacíhohrnce
5.Ovladaãtermostatusvypínacífunkcí
6.Svûtelnákontrolkachodu
7.Svûtelnákontrolkatermostatu
8.FritovacínádrÏ
9.TransportnídrÏadlo
RO
1.Capaccufiltrupentrugrãsime
2.Sitã
3.Mânerulsitei
4.Carcasafriteuzei
5.Butondeselectareatemperaturiicufunctie
Pornit/Oprit
6.Lampãmartorpornit/oprit
7.Lampãmartortermostat
8.Oalafriteuzei
9.Mânerepentrutransport

ESPAÑOL
NOTAS IMPORTANTES
•Antes de utilizar el aparato por primera
vez lea detenidamente estas instrucciones.
Consérvelasparafuturasconsultas.
•Antesdeconectarelaparatoalared,asegú-
resequelatensióncorrespondealaindicada
enlaplacadecaracterísticas.Utiliceunabase
deenchufecontomadetierra.
•Nosumergirlasparteseléctricasenaguani
encualquierotrolíquido.
•Antesdellenarlafreidoradeaceiteogra-
sa,asegúresedequetodaslaspiezasestán
completamentesecasynoquedanrestosde
aguaenlacubetanienelelementotérmico.
•Noconectenuncalafreidoraantesdeha-
berlallenadoconaceiteograsa.Elnivelde
grasa a aceite debe estar siempre entre las
indicacionesdemínimoymáximo.Antesde
comenzarunanuevafritura,compruebeque
todavíaquedalacantidadsuficientedegra-
saoaceiteenlafreidora.
•Utiliceúnicamenteaceitesograsarecomen-
dados para freidoras. Cuando utilice grasa
nuevaentrozosobloques, fúndala previa-
menteenunacazuelaseparadayviértalaen
lafreidoraantesdeponerlaenmarcha.
•Nosobrelleneelcestillopueselaceiteola
grasacalientepodríanderramarseporenci-
madelbordedelafreidora.
•Mantengalafreidorafueradelalcancede
losniños.Nolaempleesinvigilancia.
•Elvaporemitidodurantelafrituraestáaalta
temperatura.Manténgaseaunadistanciase-
guradeestevapor.
•Evitemoverlafreidoradurantesufunciona-
miento.
•No toque las superficies calientes. Utilice
lasasasymandos.
•Después del uso coloque el mando
selector de temperatura a la posición “0”,
desconecte la freidora de la red y espere
hastaqueestésuficientementefríaantesde
moverla.
•Desconecte siempre la freidora de la red
cuandonoestéenusoyantesdelimpiarla.
•No desconecte tirando del cable. No
permita que el cable de conexión quede
colgando.
•Mantengalafreidorayelcablealejadosde
superficiescalientes.
•Noempleelafreidoraparausosdiferentes
delosdescritosenestemanual.
•Losniñosdebenestarsiemprealejadosde
unafreidoraenfuncionamiento.
•Noutilicelafreidoraconelcableolaclavija
dañados.Conelfindeevitarunpeligro,las
reparaciones y cambios de cable deberán
serrealizadasexclusivamenteporunServicio
TécnicoAutorizado.
•Este aparato ha sido diseñado exclusiva-
menteparausodoméstico.
FUNCIONAMIENTO
Antesdeutilizarlafreidoraporprimeravez
laveelcestilloylacubetaconaguacaliente
jabonosa,aclárelosyséquelos.
1.Coloque la freidora sobre una superficie
horizontalyfirme.
2.Extraigalatapasuperior,ayudándosedel
asaplástica.
3.Extraigaelcestillo.
4.Llenedeaceitelacubeta.Elniveldegrasa
oaceitedebeestarsiempreentrelasindica-
cionesquefiguranenelinteriordelacubeta:
MIN.yMAX.
5.Coloqueelmandoderegulacióndetem-
peraturaenposiciónOFF,(fig.1)yenchufeel
aparatoalared,elpilotodefuncionamiento
(6)seiluminará.
6.Seleccionelatemperaturaadecuadaalali-
mentoquevaafreír,elpilotodeltermostato
se encenderá. Cuado el piloto se apague,
significaráqueelaceitehaalcanzadolatem-
peraturaseleccionada.
Nota:Elaceitesecalientamásrápidosiman-
tienecerradalatapadelafreidora.
7.Coloque el cestillo en su posición de es-
currido,figura2.Coloquelosalimentosensu
interior.Nolleneexcesivamenteelcestillo
Introduzcaelcestilloconlosalimentoslenta-
menteenelaceite,figura3.Coloquelatapa
superiorparafreír.
8.Alfinalizarlafritura,gireelmandotermos-
tatoalaposiciónOFF.
9.Coloqueelcestilloenlaposicióndeescu-
rrido.
Nota: Si desea realizar varias frituras, entre
unayotraespereaqueelaceitealcancela
temperatura adecuada. Compruebe siem-
preel nivelde inmersión de la fritura antes
decadauso.Elniveldeaceitedebesituarse
entreloslímitesMINyMAXgrabadosenla
cubetadefritura.
RECOMENDACIONES
Ufesarecomiendaelusodeaceiteenlugar
degrasaenlautilizacióndeesteaparato.La
grasa sólida también podrá utilizarse, pero
deberán tomarse precauciones especiales
paraprevenirsalpicadurasalfundirla.
Cuandoutilicegrasasólidaparafreír,proce-
dadelasiguientemanera:
1. Antesdelaprimerafritura,fundaafuego
lentolaspiezasdegrasaparafreírenunaca-
zuelaseparada.
2. Vierta lagrasalíquida enlacubetadela
freidora.Evitelassalpicaduras.
3. Compruebequelagrasalíquidacubreel
nivelmínimo.Conectelafreidorayproceda
alafritura.
Cuando use grasa sólida para freír que se
hayaendurecidoenlafreidora,procedade
lasiguienteforma:
1. Realicealgunosagujerosenlagrasasolidi-
ficadaconunobjetopunzante.Cuidedeno
dañarelelementocalefactor.
2. Seleccioneunatemperaturabajaparaque
lagrasasereblandezcalentamente.
3. Cuandolagrasasehagalíquidapodrápa-
saraunatemperaturamásalta.
Nota:Sisufreidoracontienegrasasolidifica-
da,guárdelaatemperaturaambiente.

SUSTITUCION DEL ACEITE
Lavidaútildelaceiteograsadependerádel
númeroytipodefrituras. Lasimpurezas se
depositan en lazonainferior delacubeta.
Serecomiendafiltrarelaceiteperiódicamen-
teparaeliminarestasimpurezas.
Guardesiemprelafreidoraconlatapacerra-
daparaevitarqueelpolvouotroselementos
deteriorenelaceiteograsa.Sustituyaelacei-
te cuando presente una coloración oscura,
mal olor o mal sabor en los alimentos. No
añada nunca aceite o grasa frescos a lo ya
usados.
El aceite o grasa desechados no deben
ser arrojados por el WC o el fregadero.
Deposítelosenunrecipientecerradoylléve-
losauncontenedordebasurasadecuado.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Paraguardarlafreidoratrassuusoesperea
queelaceiteograsaseenfríen.
Antes de su limpieza, compruebe que la
freidora está fría, desconectada de la red.
Desmontelatapasuperior.Desmonteelces-
tilloyvacíeelaceiteograsa.
Limpieza de la cubeta y el cestillo
Cadavezquecambieelaceiteesaconseja-
ble limpiar la cubeta y el cestillo con agua
calienteydetergenteparavajillas.Sivaalavar
lacubeta,retirepreviamentelos residuos y
losrestosdeaceiteograsasolidificadoscon
laayudadeunaespátulaypapeldecocina.
Antesdevolverallenarladeaceiteograsa,
asegúresedequeestáperfectamenteseca.
Elcestillosepuedelavarenellavavajillas.
Limpieza de la tapa y el filtro anti-
grasa
Su freidora está equipada con un filtro an-
tigrasa permanente. Se aconseja limpiar el
filtroregularmente.Paraello:
1. Extraigalatapa.
2. Introduzcala tapa completa en aguaca-
lientejabonosadurantediezminutos.
3. Aclare cuidadosamente la tapa y déjela
secar.
Limpieza de la carcasa
Limpie la carcasa con un paño húmedo o
un papelde celulosaevitandodetergentes
yproductos abrasivos. Noponga esta pie-
zaencontactodirectoconaguaocualquier
otrolíquido.
Nota: No sumerja nunca el aparato en
agua o cualquier otro líquido.
Para guardar la freidora
Elmangodelcestillopuedeserretiradopara
facilitarsualmacenaje,figura4.
CONSEJOS PRACTICOS
•Los alimentos deben estar perfectamente
secosantesdesumergirlosenaceiteograsa.
•Paraevitarquelaspatatassepeguenláve-
lasantesdefreírlas.
•Losalimentosquecontenganmuchaagua,
comolaspatatas,esaconsejablefreírlosen
dostiempos:Calienteelaceiteatemperatura
máximaeintroduzcalaspatatasenélduran-
tecincominutos.Séquelas,espereaqueel
aceitealcancedenuevolatemperaturamáxi-
mayvuelvaaintroducirlasparaqueterminen
dedorarse.
•Noesnecesariodescongelarlosalimentos,
peroesconvenientefreírlosalimentoscon-
geladosendostiempos.
ADVERTENCIAS DE DEPOSICION/
ELIMINACION
Para su transporte, nuestras mer-
cancías cuentan con un embalaje
optimizado.Esteconsiste–porprincipio-en
materialesnocontaminantesquedeberíanser
entregados como materia primasecundaria
alserviciolocaldeeliminacióndebasuras.
Este producto cumple la Directiva
delaUE2002/96/CE.
El símbolo del cubo de basura ta-
chado sobre el aparato indica que
elproducto,cuandofinalicesuvida
útil,deberádesecharseseparadodelosresi-
duosdomésticos,llevándoloauncentrode
desechoderesiduosseparadoparaaparatos
eléctricosoelectrónicosodevolviéndoloa
sudistribuidorcuandocompreotroaparato
similar.Elusuarioeselresponsabledellevar
elaparatoa un centrodedesechoderesi-
duos especiales al finalizar su vida útil. De
locontrario,podrásersancionadoenvirtud
delosreglamentosdedesechoderesiduos
vigentes.Sielaparatoinutilizadoesrecogi-
do correctamente como residuo separado,
podráserreciclado,tratadoydesechadode
formaecológica; estoevita un impacto ne-
gativo sobre el medio ambiente y la salud,
y contribuye al reciclaje de los materiales
delproducto.Paraobtenermásinformación
sobrelosserviciosdedesechoderesiduos
disponibles, contacte con su agencia de
desecho de residuos local o con la tienda
donde compró el aparato. Los fabricantes
e importadores se hacen responsables del
reciclaje, tratamiento y desecho ecológico,
sea directamente o a través de un sistema
público.
SuAyuntamientooMunicipioleinformaráso-
breposibilidadesdedeposición/eliminación
paralosaparatosendesuso.

ENGLISH
IMPORTANT NOTES
•Read through the instructions carefully
beforeusingtheapplianceforthefirsttime.
Safeguardthemforfuturereference.
•Before plugging the appliance into the
mains,checkthatthevoltagecorrespondsto
that stated on thecharacteristicsplate.Use
anelectricalsocketwithanearthconnection
•Neverimmersetheelectricalpartsinwater
oranyotherliquid.
•Beforefillingthefryerwith oilorfatmake
surethatallofthepiecesarecompletelydry
andthatthereisnowaterinthepanoronthe
heatingelement.
•Neverswitchthefryeronbeforeithasbeen
filledwithoilorfat.Theamountoffatoroil
used should always be between the mini-
mum and maximum marks. Check that there
isstillenoughoilorfatinthepanbeforeany
furtherfrying.
•Only use oils and fats recommended for
fryers.Whenfreshfat/lardinblocksorpieces
is being used, melt it down in a saucepan
beforehand and then pour it into the fryer
beforeswitchingiton.
•Donotoverfillthebasketasthismaycause
thehotoilorfattospilloverthetopofthe
fryer.
•Keepthefryeroutofchildren’sreach.Never
leaveitunattended.
•The steam given off during frying is very
hot. Keep a safe distance away from this
steam.
•Avoid moving the fryer while it is opera-
ting.
•Donottouchthehotsurfaces.Usethehan-
dlesorcontrols.
•Afteruse,turnthecontrolknobtothe“0”
position,unplugthefryerfromthewallsoc-
ketandleaveituntilitiscoolenoughtobe
moved.
•Always unplug it from the mains supply
whenitisnotinuseandbeforecleaningit.
•Do notunplugitbytuggingonthemains
cable.Neverleavethemainscablehanging
freely.
•Keep the appliance and the cable away
fromhotsurfaces.
•Do not use the appliance for uses other
thanthosestatedinthismanual.
•Always keep children away from a fryer
whenitisswitchedon.
•Do not usethe applianceifeitherthe ca-
ble or plugaredamaged. Intheinterestof
safetycablerepairsandreplacements must
becarriedoutexclusivelybyanAuthorised
TechnicalServiceCentre
•Thisappliancehasbeendesignedfordo-
mesticuseonly.
USE
Beforeusingtheapplianceforthefirsttime,
wash the basket, pan and lid in hot soapy
waterandthenrinseanddrythem.
1.Placethefryeronaflat,stablesurface.
2.Usetheplastichandletoliftthelidoff.
3.Takeoutthebasket.
4.Fill the pan with oil. The oil or fat level
shouldalwaysbekeptsomewherebetween
theminimumandmaximummarks:MINand
MAX.
5.Turn the temperature control to the OFF
position(Fig.1)andplugtheapplianceinto
the mainssupply.TheON indicator(6) will
lightup.
6.Select the correct temperature for the
foodtobefried.Thethermostatlampwillgo
outassoonastheappliancehasreachedthe
selectedtemperature.
Note:Theoilwillheatupfasterifthefryerlid
isleftclosed.
7.Placethebasketintothedrain-offposition,
figure2.Placethefoodtobefriedinsidethe
basket.Donotoverfillthebasket.
Slowlylowerthebasketoffoodintotheoil,
figure3.Placethelidonwhenfrying
8.After frying, turn the thermostat control
backtotheOFFposition
9.Place the basket into the drain-off posi-
tion.
Note: If various foodstuffs are to be fried,
waitfortheoiltoreachthesettemperature
betweenfries.Alwayschecktheimmersion
level before eachuse.The ideal oil level is
somewherebetween theMIN andMAX li-
mitsmarkedonthesideofthefryingpan.
RECOMMENDATIONS
Ufesarecommendstheuseofoilinsteadof
fat whenusingthis appliance.Solidfatcan
alsobeusedbutspecialprecautionsshould
betakentostopitfromsplashingwhenitis
melting.
Do the following when using solid fat for
frying:
1.Beforethefirstfry,meltthefatforthefryer
inaseparatesaucepanonalowheat.
2.Pour the liquid fat into the fryer’s pan.
Avoidsplashingit.
3.Check that the liquid fat covers the mi-
nimum level mark. Switch the fryer on and
carryoutthefrying.
When solid fat which has been used for
fryinghassolidifiedin thefryer,proceedin
thefollowingfashion:
1.Makesomeholesinthesolidifiedfatwith
asharpobject.Becarefulnottodamagethe
heatingelement.
2.Select a low temperature so that the fat
softensupslowly.
3.Whenthefathasliquefiedthetemperature
canbebroughtuphigher.
Note:Ifyourfryercontainssolidifiedfat,sto-
reitawayatroomtemperature.
REPLACING THE OIL
Theusefullifeforoilorfatdependsonthe
numberofusesandtypeoffrying.Impurities
endupatthebottomofthepan.Itisadvi-
sabletoperiodicallyfiltertheoilinorderto
removetheseparticles.

Alwaysstorethefryerwiththelidfitted;to
stopdustorotherelementsfromspoilingthe
oilorfat..Replacetheoilwhenitbecomes
darker,hasbadsmellorgivesthefoodabad
taste.Neveraddfreshoilorfattothatbeing
used.
Usedoilorfatmustneverbepoureddown
the toilet or sink. Dispose of it in a closed
containerandtakeitalongtotheappropriate
refusecontainer.
CLEANING & MAINTENANCE
Waituntiltheoilorfathascooleddownbe-
foreattemptingtostoretheappliance.
Before proceeding to clean the fryer, make
surethatitiscompletelycoldandunplugged
fromthewallsocket.Removethelid.Remove
thebasketandthenemptyouttheoilorfat
Cleaning the pan and the basket.
Itisadvisabletowashthepanandbasketin
hotwaterandwashing-upliquideachtime
theoilischanged.Ifyouintendtowashthe
pan,firstremoveanyleftoveroilorfatwith
theaidofaspatulaandkitchenpaper.Make
surethatitiscompletelydrybeforerefilling
itwithoilorfat.
The basket is dishwasher proof
Cleaningthelidandthegreasefilter.
Your fryer is equipped with a permanent
grease filter. It is advisable to clean it from
timetotime.Todothis:
1. Removethelid.
2. Immerse the lid fullyin hot soapywater
andleaveittosoakfortenminutes.
3. Rinse the lid thoroughly and leave it to
dry.
Cleaning the body.
Wipe the body clean with a damp cloth
or kitchenpaper,donotusedetergentsor
abrasive cleaning products. Do not let this
partcomeintodirectcontactwithwateror
anyotherliquid.
Note: Never immerse the appliance in
water or any other liquid.
To store the fryer
Thebaskethandlecanberemovedforeasier
storage,figure4.
USEFUL TIPS
•Foodstuffs shouldbe completelydry be-
foreimmersingthemintooilorfat.
•Tostopchipsfromstickingtogetherwash
thembeforefryingthem.
•Itisadvisabletofryfoodstuffsthatcontain
alotofwater,suchaschips,intwostages:
Heat the oil up to maximum temperature
andputthechipsinforfiveminutes.Drain
themoffandwaituntiltheoilhasreached
maximumtemperatureagainandthenreturn
thechipsso thatthey can finish browning
off.
•Itisnotnecessarytodefrostfoodstuffs,but
itisadvisabletofryfrozenfoodintwosta-
ges.
ADVICE ON DISPOSAL:
Ourgoodscomeinoptimisedpac-
kaging.Thisbasicallyconsistsinusing
non-contaminating materials which
should be handed over to the local waste
disposalserviceassecondaryrawmaterials.
This product complies with EU
Directive 2002/96/CE. The crossed
wheelie bin symbol shown on the
applianceindicatesthatwhenitco-
mestodisposeoftheproductitmust
notbeincludedinwithhouseholdrefuse.It
mustbetakentoaspecialrefusecollection
point for electricand electronicappliances
orreturnedtothedistributorwhenpurcha-
singasimilarappliance.Undercurrentrefuse
disposal regulations, users who fail to take
discarded appliances to special refuse co-
llection points may be penalised. Correct
disposalofdiscardedappliancesmeansthat
theycanberecycledandprocessedecolo-
gically,helpingtheenvironmentandallowing
materialsusedintheproducttobereused.
For more information on available waste
disposalschemes contact your local refuse
serviceortheshopwheretheproductwas
purchased.Manufacturersandimportersare
responsible for ecological recycling, pro-
cessing and disposal of products, whether
directlyorviaapublicsystem.
Yourlocaltowncouncilcanprovideyouwith
informationabouthowtodisposeofobso-
leteappliances.

REMARQUES IMPORTANTES
•Avantlapremièreutilisationdel’appareil,lire
cesinstructionstrèsattentivement.Gardez-les
pourdesconsultationsultérieures.
•Avant de brancher l’appareil au réseau,
s’assurer que la tension correspond bien à
celleindiquéesurlaplaque descaractéris-
tiques. Utilisez une base de branchement
avecprisedeterre.
•Ne pas immerger les parties électriques
dansl’eauoutoutautreliquide.
•Avant deremplir la friteuse d’huileou de
graisse,vérifiezsitoutes lespiècessontto-
talement sèches et qu’il ne reste pas d’eau
danslacuvenidansl’élémentthermique.
•Ne branchez jamais la friteuse sans l’avoir
d’abord remplie d’huile ou de graisse. Le
niveaud’huileoudegraissedoittoujoursse
trouver entre les indications de minimum et
dumaximum.Avantdefaireunenouvellefri-
ture,vérifiezs’ilresteencoredanslafriteusela
quantitésuffisantedegraisseoud’huile.
•N’employez que des graisses ou huiles
recommandéespourlesfriteuses.Quandvous
utiliserezdelanouvellegraisseenmorceauxou
enpaquets,faites-lafondred’aborddansune
casserole puis versez-ladanslafriteuseavant
delamettreenmarche.
•Ne remplissez pas exagérément le panier
carl’huileoulagraissechaudepeuventdé-
borderdelafriteuse.
•Tenirlafriteusehorsdelaportéedesen-
fants.Nepasl’utilisersanssurveillance.
•Lavapeurquisedégagedurantlafritureest
trèschaude.Tenez-vousdoncàunedistance
sure.
•Evitez de bouger la friteuse en cours de
fonctionnement.
•Ne pas toucher les surfaces chaudes.
Utilisezlespoignéesetlesboutons.
•Après utilisation, placez le sélecteur de
températuresurlaposition“0”,déconnectez
lafriteuseducourantélectriqueetavantde
ladéplacez,attendezqu’ellesoitcomplète-
mentfroide.
•La friteuse doit toujours être débranchée
quand vous ne l’utilisez pas et avant de la
nettoyer.
•Nejamaisdébrancherentirantducordon.
Nepaslaisserpendrelecordondebranche-
ment.
•Tenir la friteuse et le cordon à l’écart des
surfaceschaudes.
•Nepasutiliserlafriteusepourd’autresfins
quecellesindiquéesdanscettenotice.
•Lesenfantsdoiventtoujoursseteniràl’écart
d’unefriteuseenfonctionnement.
•Nepasutiliserlafriteusesilecordonoula
fiche sont endommagés. Pour écarter tous
dangers, les réparations et les remplace-
mentsdecordondoiventêtreréalisésparun
ServiceTechniqueAgrééuniquement.
•Cet appareil a été conçu pour une utili-
sationdomestiqueuniquement.
FRANÇAIS FONCTIONNEMENT
Avant d’utiliser la friteuse pour la première
fois,lavezlepanieretlacuveàl’eauchaude
savonneuse,rincezet bien essuyer tousles
éléments.
1. Placezlafriteusesurunesurfacehorizon-
taleetferme.
2. Retirezlecouverclesupérieuràl’aidede
lapoignéeenplastique.
3. Retirezlepanier.
4. Remplir d’huile la cuve. Le niveau de
graisse ou d’huile doit toujours se trouver
entre lesindicationsgravéesà l’intérieur de
lacuve:MIN.etMAX.
5. Placezleboutonderéglagedelatempé-
raturesurlapositionOFF(fig.1)etbranchez
l’appareilaucourant,levoyantdefonction-
nement(6)s’allumera.
6. Sélectionnezlatempératurerequisepour
l’aliment que vous allez cuire, le voyant du
thermostats’allumera. Dèsquela tempé-
rature sélectionnée sera atteinte, ce voyant
s’éteindra.
Note:Silecouvercledelafriteuseestfermé,
l’huileseréchaufferaplusrapidement.
7. Placezlepaniersurlapositionégouttage,
figure 2. Posez les aliments dans le panier.
Neremplissezpastroplepanier.
Introduire le panier tout doucement dans
l’huile, figure 3. Pour la friture, posez le
couverclesupérieur.
8. Àlafindelafritureplacezleboutondu
thermostatsurlapositionOFF.
9. Placezlepaniersurlapositionégouttage.
Note: Pour faire plusieurs fritures, attendre
entrelesfrituresquel’huilesoitàlatempéra-
turerequise.Avantchaqueutilisation,vérifiez
toujoursleniveauimmersiondelafriture.Le
niveau d’huile doit se trouver entre MIN et
MAXgravésdanslacuvedelafriture.
RECOMMENDATIONS
UFESA recommande d’employer dans cet
appareilde l’huile plutôt quedelagraisse.
Lagraissesolidepeutégalementêtreutilisée
àconditiondeprendredesprécautionsspé-
ciales pour éviter les éclaboussures quand
onlafaitfondre.
Sivousemployezde la graissesolide, faire
commesuit:
1.Avantlapremièrefriture,faitesfondreàfeu
douxlespiècesdegraissedansunecassero-
leàpart.
2.Versezlagraisseliquidedanslacuvedela
friteuse.Évitezleséclaboussures.
3.Vérifiez si la graisse liquide couvre le
niveauminimum.Branchezlafriteuseetcom-
mencezlafriture.
Sivousutilisezunegraissesolidequis’estso-
lidifiéedanslafriteuse,fairecommesuit:
1.Piquez la graisse solidifiée avec un objet
pointuenprenantsoindenepasendomma-
gerl’élémentchauffant.
2.Sélectionnezunetempératurebassepour
faireramollirlagraisselentement.
3.Quand la graisse sera liquéfiée, passez à
unetempératureplusélevée.

Remarque: Si votre friteuse contient de la
graissesolidifiéegardez-laàunetempératu-
reambiante.
REMPLACEMENT DE L’HUILE
Lavieutiledel’huileoudelagraissedépendra
lenombreetdutypedefritureseffectuées.
Lesimpuretéssedéposent danslazonein-
férieure de la cuve placée sous l’élément
chauffant. De cette façon, les particules ne
sontplusbrûléesetlesbonnesconditionsde
l’huileoudelagraissesontplusdurables.Il
estconseillédefiltrerl’huilerégulièrementafin
d’éliminerlesimpuretés.
Si elle ne fonctionne pas, la friteuse doit
toujours être gardée avec le couvercle fer-
mé afin d’éviter que la poussière ou autres
élémentsnedétériorentl’huileoulagraisse.
Remplacezl’huiledèsqu’elleserafoncée,et
que vous remarquiez de mauvaises odeurs
ou saveurs des aliments. N’ajoutez jamais
d’huileou de graissenouvelle àcelles déjà
utilisées.
L’huileougraissenedoitpasêtreverséedans
lesW.C.nidansl’évier,maisdansunrécipient
fermé pour être ensuite déposé dans un
conteneurprévuàceteffet.
ENTRETIEN & NETTOYAGE
Avant de ranger la friteuse après utilisation,
attendrelerefroidissementdel’huileoude
lagraisse.
Avant de nettoyer l’appareil, vérifiez s’il
est complètement froid et débranché du
courant électrique. Démontez le couvercle
supérieur.Démontezlepanieretvidezl’huile
oulagraisse.
Nettoyagedelacuveetdupanier.
Lorsde chaqueremplacement d’huile,ilest
conseillédelavezlacuveetlepanieràl’eau
chaudeetunlave-vaisselle.Avantdelaverla
cuvette,retirezd’abordlesrestesd’aliments,
d’huileoudegraissesolidifiée,àl’aided’une
spatuleouavecdupapiercuisine.Avantde
remplir ànouveaulafriteused’huile,vérifiez
qu’elleestcomplètementsèche.
Lepanierpeutêtrelavéaulave-vaisselle.
Nettoyageducouvercleetdufiltreanti-grais-
se.
Cette friteuse porte un filtre anti-graisse
permanent.Ilestconseillédenettoyerrégu-
lièrementlefiltre.Pourcefaire:
1. Retirezlecouvercle
2. Fairetrempercomplètementlecouvercle
dans de l’eau savonneuse durant 10 minu-
tes.
3. Rincez minutieusement le couvercle et
laissez-lesécher.
Nettoyagedelacarcasse
Nettoyezlacarcasseavecuntorchonhumi-
de ou dupapier cuisine.Nepasemployer
dedétergentsnideproduitsabrasifs.Cette
piècenedoitpastoucherl’eauniaucunautre
liquide.
Note: Ne pas introduire l’appareil dans
l’eau ni dans aucun autre liquide.
Pour ranger la friteuse
Lapoignéedupanierestdétachablepourun
rangementpratique,figure4.
CONSEILS PRATIQUES
•Lesalimentsàfriredoiventêtrebienes-
suyés.
•Pouréviterqu’ellescollent,lespommesde
terredoiventêtrelavéesetessuyéesavantde
lesfairecuire.
•Encequiconcernelesalimentsàfortete-
neureneau,telsquelespommesdeterre,il
estconseillédelesfairecuireendeuxpha-
ses: Faites chauffer l’huile à la température
maximale et plongez les pommes de terre
cinq minutes environ. Faites-les égoutter et
attendezàcequel’huileatteigneànouveau
latempératuremaximaleetplongez-lesune
nouvellefoispourqu’ellessoienttotalement
dorées.
•Iln’estpasnécessairedefairedécongeler
lesaliments,maisilestcependantconseillé
de faire frire les aliments surgelés en deux
phases.
REMARQUES CONCERNANT LE DÉ
PÔT/ÉLI MINATION DES DÉCHETS
Toutes nos marchandises sont
conditionnées dans un emballage
optimisépourletransport.Enprincipe,ces
emballagessontcomposésdematériauxnon
polluantsquidevrontêtredéposéscomme
matièrepremièresecondaireauServiceLocal
d’éliminationdesdéchets.
Produit aux normes de la Directive
del’UE2002/96/CE.
Le logo “poubelle” apposé sur
l’appareilindiquequetoutappareil
électroménagerhorsd’usagenedoit
pasêtrejetédanslesdéchetsménagersmais
êtredéposé dansun centredecollectede
déchetsd’appareilsélectriquesouélectroni-
quesouqu’ildoitêtreremisàvotrevendeur
àl’occasiondel’achatd’unnouvelappareil.Il
incombeàl’utilisateurdedéposerlui-même
l’appareilhorsd’usagedansuncentredeco-
llecte spécialement prévu à cet effet, faute
dequoi,celui-cirisquedesevoirsanctionné
pourmanquementaurèglementenvigueur
concernant les déchets. Si l’appareil hors
d’usage est correctement collecté comme
déchet trié, il pourra être recyclé, traité et
éliminé écologiquement évitant ainsi tout
impact négatif sur l’environnement tout en
contribuant aurecyclage desmatériauxqui
composent le produit. Pour toutes infor-
mations relatives aux Services d’élimination
desdéchets,adressez-vousàladéchetterie
de votre ville ou à votre vendeur habituel.
Les fabricants et les importateurs réalisent
le recyclage, le traitement et l’élimination
écologique, soit directement soit par
l’intermédiaired’unsystèmepublic.
Pourtouteinformationconcernantledépôt
et l’élimination des appareils usagés, ren-
seignez-vous auprès de la Mairie de votre
Commune ou de la Préfecture de votre
Département.

PORTUGUES
NOTAS IMPORTANTES
•Antes de utilizar o aparelho pela primei-
ra vez leia com atengão estas instruções.
Guarde-asparafuturasconsultas.
•Antesdeligaroaparelhoáredeassegure-
sequeatensãocorrespondeàindicadana
placadecaracterísticas.Utilizeumatomada
providadebornedeterra.
•Nãomergulheasparteseléctricasemágua
nememnenhumoutroliquido.
•Antesdeencherafritadeiracomóleo ou
gordura,assegure-sedequetodasaspeças
estão completamente secas e de que não
existemrestosdeáguanacubanemnoele-
mentotérmico.
•Nuncaligue afritadeiraantesdeenchê-la
comóleoougordura.Oníveldegorduraou
deóleodeveráencontrar-sesempreentreas
indicaçõesde mínimo emáximo.Antesde
começar a fritar denovo, certifique-seque
ainda existe uma quantidade suficiente de
gorduraoudeóleonafritadeira.
•Apenas deverá utilizar óleos ou gorduras
recomendadosparafritadeiras.Quandouti-
lizarumanovagorduraemtroçosoublocos,
previamentedeveráderretê-la numtachoá
parteesódepoisdeverádeitá-lanafritadei-
ra,antesdepôrestaemfuncionamento.
•Nãoenchademasiadoacestapoisoóleo
ou a gordura quente poderão derramar-se
porcimadobordodafritadeira.
•Mantenhaafritadeiraforadoalcancedas
crianças.Nãoausesemvigilância.
•O vapor emitido quando está a fritar
encontra-se a uma elevada temperatura.
Mantenha uma distância de segurança re-
lativamenteaestevapor.
•Evitemexerafritadeiraduranteoseufun-
cionamento.
•Nãotoqueassuperfíciesquentes. Use as
pegaseoscomandos.
•Depoisdeusá-larodeocomandoderegu-
laçãoatéáposição“0”,desligueafritadeira
daredeeléctricaeesperaatéqueestaesteja
suficientementefriaparapodermovê-la.
•Semprequenãoestiverausarafritadeirae
antesdelimpá-ladeverádesligá-ladarede.
•Nuncadesliguepuxandopelo cabo.Não
deixeocabopendurado
•Mantenha a fritadeira e o cabo afastados
dassuperfíciesquentes.
•Nãoutilizeafritadeiracomoutrasfinalida-
des,distintasdasdescritasnestemanual.
•Ascriançasdeverãoestarsempreafastadas
dasfritadeirasemfuncionamento.
•Paraevitarperigosnãoutilizeafritadeirase
ocaboeléctricoouafichaestiveremestra-
gados.Asreparaçõesemudançasdecabo
deverão ser realizadas exclusivamente por
umServiçoTécnicoAutorizado.
•Esteaparelhofoiexclusivamentedesenha-
doparausodoméstico.
FUNCIONAMENTO
Antesdeutilizarpelaprimeiravezafritadeira
laveocestoeacubacomáguaquenteesa-
bão,passe-osporáguaeseque-os.
1.Coloqueafritadeirasobreumasuperfície
horizontaleestável.
2.Retire a tampa superior com a ajuda da
pegadeplástico
3.Retireocesto.
Encha a cuba de óleo. O nível de gordura
ou de óleo deve estar sempre entre as in-
dicações que existem no interior da cuba:
MÍN.eMÁX.
Ponhaocomandoderegulaçãodatempera-
turanaposiçãoOFF(Fig.1)eligueoaparelho
áredeeléctrica.Acender-se-áalâmpada-pi-
lotodefuncionamentodoaparelho.(6)
6.Seleccioneatemperaturamaisadequada
paraoalimentoquevaifritar.Acender-se-á
alâmpada-pilotodo termostato. Esta lâm-
pada-pilotoapagar-se-áquandooóleotiver
atingidoatemperaturaseleccionada.
Nota: O óleo aquecerá mais depressa se
mantiveratampadafritadeirafechada.
7.Coloqueo cestonaposiçãodeescorrer,
figura2.Introduzaosalimentosnoseuinte-
rior.Nãoenchademasiadoocesto.
Introduza lentamente o cesto com os ali-
mentos noóleo,figura3.Coloquea tampa
superiorparafritar.
8.Ao terminar de fritar, ponha o comando
dotermóstatonaposiçãoOFF.
9.Coloqueocestonaposiçãodeescorrer.
Nota: Se desejar fritar várias vezes, entre
cadaumadelasdeveráesperarqueoóleo
alcance a temperatura adequada. Deverá
comprovar sempre o nível de imersão da
fritura antes de cada uso. O nível de óleo
deverásituar-seentreoslimitesMÍNeMÁX
gravadosnacubadefritar.
RECOMENDAÇÕES
Paraautilizaçãodesteaparelho,Ufesareco-
menda o uso de óleo em vez de gordura.
Tambémpoderáutilizar-seagordurasólida,
masdeverãosertomadascertasprecauções
especiaisparaprevenirsalpicosaofundi-la.
Quando utilizar gordura sólida para fritar,
procedadaseguintemaneira:
1.Antes de fritar pela primeira vez, funda
numtachoáparteeemlumebaixoostroços
degordura.
2.Deite a gordura liquida na cuba da frita-
deira.Eviteossalpicos.
3.Comprovequeagorduraliquidacobreo
nível mínimo. Ligue a fritadeira e comece a
fritar.
Quando utilizar gordura sólida para fritar e
estatenhaendurecidonafritadeira,proceda
daseguintemaneira:
1.Com um objecto pontiagudo realize al-
gunsburacosnagordurasolidificada.Tenha
cuidado para não danificar o elemento de
aquecimento.
2.Escolhaumatemperaturabaixaparaquea
gorduraamoleçalentamente.

3.Quandoagorduraestiverliquidapoderá
elevaratemperatura.
Nota:Seasuafritadeiracontémgordurasoli-
dificada,guarde-aatemperaturaambiente.
SUBSTITUIÇÃO DO ÓLEO
Avidaútildoóleooudagorduradependerá
donúmeroedo tipo de fritos.Asimpure-
zasdepositam-senazonainferiordacuba.
Érecomendávelumafiltragemperiódicado
óleoparaeliminarestasimpurezas.
Guarde sempre a fritadeira com a tampa
fechada, para evitar que o pó ou outros
elementosdeteriorem oóleooua gordura.
Substituaoóleosemprequeesteapresentar
umacorescura,cheirarmaloutransmitirum
sabor desagradável aos alimentos. Nunca
acrescenteóleoougorduralimpaaosjáuti-
lizados.
Oóleoouagorduraadeitarforanãodevera
sereliminadapeloW.C.nempelolava-loiça.
Deposite-osnumrecipientefechadoeleve-
osaumcontentordelixoadequado.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Para arrumara fritadeiradepoisdoseu uso
deveráesperaratéqueoóleoouagordura
arrefeçam
Antesdasualimpeza,comprovequeafrita-
deira está fria, desligada da rede eléctrica.
Desmonteatampasuperior.Desmonteocesto
eacubaeesvazieoóleoouagordura.
Limpeza da cuba e do cesto
Cadavezquemudaroóleoéaconselhável
limparacubaeocestocomáguaquentee
detergente para lavar a loiça. Se pretende
lavaracuba,previamenteretireosresíduos
eosrestosdeóleoougordurasolidificados
comaajudadeumaespátulaoudepapel
decozinha.Antesdevoltaraenchê-lacom
óleo ou com gordura, comprove que está
completamenteseca.
Ocestopodeserlavadonamáquinadela-
varaloiça
Limpeza da tampa e do filtro anti-
gordura
Asuafritadeiradispõedeumfiltroanti-gor-
durapermanente.Éaconselhávellimpareste
filtrocomregularidade.Paraisso:
1. Retireatampa.
2. Introduzatodaatampaemáguaquente,
comsabãodissolvido,durantedezminutos.
3. Passe a tampa por água limpa e deixe-a
secar.
Limpezadacarcaça
Laveacarcaçacomumpanohúmidoouum
papel absorvente. Não utilize detergentes
nem produtos abrasivos. Não ponha esta
peça em contacto com a água nem com
nenhumoutroliquido
Nota: Não mergulhe o aparelho em água
nem em nenhum outro liquido.
Para arrumar a fritadeira
Apegadocestopoderetirar-separafacilitar
asuaarrumação,figura4.
CONSELHOS PRÁCTICOS
•Osalimentosdeverãoestarperfeitamente
secosantesdeintroduzi-losdentrodoóleo
oudagordura.
•Paraevitarqueasbatatassepeguem,lave-
asantesdefritá-las.
•No caso dos alimentos que contêm mui-
ta água, como as batatas, é recomendável
fritá-los em dois tempos: aqueça o óleo
a temperatura máxima e introduza nele as
batatas durante cinco minutos. Seque-as,
espereatéqueoóleovolteaalcançaratem-
peraturamáximaevolteaintroduzi-laspara
queacabemdeficardouradas.
•Não é necessário descongelar os alimen-
tos,masérecomendável fritarosalimentos
congeladosemdoistempos.
ADVERTÊNCIAS DE DEPOSIÇÃO /
ELIMINAÇÃO
Para o seu transporte, as nossas
mercadorias contam com uma em-
balagem optimizada. Esta consiste
- em principio- em materiais não contami-
nantes que deveriam ser entregues como
matériaprimasecundariaaoserviçolocalde
eliminaçãodelixos.
EsteprodutocumpreaDirectivada
UE2002/96/CE.
O símbolo de um caixote de lixo
riscadosobreoaparelhoindicaque
o produto, quando finalize a sua
vidaútil,deverádeitar-seforaseparadodos
resíduos domésticos, levando-o a um cen-
trodemateriaisresiduaiscomseparaçãode
aparelhos eléctricos e electrónicos ou de-
volvendo-o ao seu fornecedor ao comprar
outroaparelhosimilar.Éaousuárioquelhe
correspondearesponsabilidadedelevaro
aparelhoaumcentrodemateriaisresiduais
especiaisaofinalizarasuavidaútil.Casocon-
trário,poderásersancionadoemvirtudedos
regulamentosdemateriaisresiduaisvigentes.
Se o aparelho inutilizado for recolhido co-
rrectamentecomoresíduoseparado,poderá
serreciclado,tratadoeeliminadodeforma
ecológica; isto evita um impacto negativo
sobreomeioambienteeasaúde,econtri-
buiáreciclagemdosmateriaisdoproduto.
Paraobtermaisinformaçãosobreosserviços
de materiaisresiduais disponíveis,contacte
comasuaagênciademateriaisresiduaislo-
caloucomalojaondecomprouoaparelho.
Osfabricanteseosimportadorestornam-se
responsáveis pela reciclagem, tratamento e
eliminação ecológica, seja directamente ou
atravésdeumsistemapúblico.
A sua Câmara ou Município informar-lhe-á
sobreaspossibilidadesdedeposição/elimi-
naçãoparaosaparelhosquejánãoseusam.

DEUTSCH
WICHTIGE HINWEISE
•Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal
verwenden,lesenSiebittedieseAnleitungen
aufmerksam.BewahrenSiesiezumspäteren
Nachschlagenauf.
•Bevor Sie das Gerät anschliessen, stellen
Siebittesicher,dassdieNetzspannungden
auf dem Typenschild angegebenen Werten
entspricht. Verwenden Sie eine geerdete
Steckdose.
•Tauchen Sie die elektrischenTeilenichtin
WasserodereineandereFlüssigkeit.
•Schließen Sie die Fritteuse nie an, ohne
diese zuvor mit Öl oder Fett gefüllt zu
haben. Das Fett bzw. Öl muss sich stets
zwischen den Angaben des Mindes- und
Höchststandes befinden. Bevor Sie einen
neuen Frittiervorgang beginnen, überprüfen
Sie, dass noch ausreichend Fett oder Öl in
derFritteuseist.
•Verwenden Sie bitte ausschließlich für
FritteusengeeignetesFettbzw.Öl.WennSie
frischesFettinStückenverwenden,lösenSie
diesesbittezuvorineinemTopfaufundge-
benSiedasflüssigeFettdannindieFritteuse,
bevorSiedieseinBetriebnehmen.
•Füllen Sie den Korb nicht zu sehr, da das
heißeÖloderFettausderFritteuseüberlaufen
könnte.
•Halten Sie die Fritteuse ausserhalb der
Reichweite von Kindern. Während die
FritteuseinBetriebist,darfdiesenieunbeau-
fsichtigtgelassenwerden.
•Vermeiden Sie es, die Fritteuse während
desBetriebeszubewegen.
•Berühren Sie die heißen Oberflächen ni-
cht und benutzen Sie stets die Griffe und
Schalter.
•Stellen Sie den Temperaturschalter nach
derBenutzungaufdiePosition“0”,unterbre-
chenSiedenNetzanschlussundwartenSie
bitte,bisdieFriteuseausreichendabgekühlt
ist,bevorSiesiebewegen.
•WenndieFriteusenichtbenutztwirdund
vorihrerReinigungistderNetzanschlusszu
unterbrechen.
•ZiehenSiedenSteckernichtamKabelaus
derSteckdose.AchtenSiedarauf,dassdas
Kabel nicht von der Arbeitsfläche hinunter
hängt.
•HaltenSiedieFriteuseunddasKabelvon
heißenFlächenfern.
•Die Friteuse darf nur für die in diesem
Handbuch beschriebenen Zwecke benutzt
werden.
•AchtenSiedarauf,dasssichkeineKinderin
derNähederFriteusebefinden,wenndiese
inBetriebist.
•BenutzenSiedieFriteusenicht,wennKabel
oderSteckerbeschädigtsind.Ummöglichen
Risiken vorzubeugen, dürfen Reparaturen
undderAustauschdesKabelsnurvoneinem
zugelassenen Technischen Kundendienst
ausgeführtwerden.
•DiesesGerätistausschließlichfürdenhäus-
lichenGebrauchvorgesehen.
HINWEISE ZUR BENUTZUNG
BevorSiedieFriteusezumerstenmalbenu-
tzen, reinigen Sie bitte den Korb und den
Frittierbehälter mit warmem Seifenwasser,
spülenmitklaremWassernachundtrocknen
diebeidenElemente.
1.StellenSiedieFriteuseaufeinehorizontale
stabileUnterlage.
2.NehmenSiedenoberenDeckelmitHilfe
desKunststoffgriffsab.
3.NehmenSiedenKorbheraus.
4.Füllen Sie den Frittierbehälter mit Öl. Es
muss dabei so viel Öl oder Fett eingefüllt
werden,dasssichdasNiveauzwischenden
Angaben MIN und MAX aufder Innenseite
desFrittierbehältersbefindet.
5.Stellen Sie den Temperaturschalter auf
Position OFF (Abb. 1) und stecken Sie den
SteckerindieSteckdose.DieBetriebsleuchte
(6)leuchtetjetztauf.
6.Wählen Sie die geeignete Temperatur für
das Frittiergut. Die Thermostatleuchte be-
ginntzuleuchten.Sobaldsieausschaltet,hat
dasÖldiegewünschteTemperaturerreicht.
Anmerkung:DasÖlwirdschnellerheiß,wenn
derDeckelderFriteusegeschlossenist.
7.Bringen Sie den Korb auf Ablaufposition
(Abb. 2). Legen Sie das Frittiergut in den
Korb.DabeidarfderKorbjedochnichtüber-
mäßiggefülltwerden.
SenkenSiedanndenKorbmitdemFrittiergut
langsam in das Öl ab (Abb. 3). Setzen Sie
denoberenDeckelzumFrittierenauf.
8.Nach dem Frittieren drehen Sie den
ThermostatschalterbitteaufPositionOFF.
9.Bringen Sie den Korb auf die
Ablaufposition.
Anmerkung: Wenn Sie mehrere
Frittiervorgänge hintereinander vornehmen
wollen,wartenSiebittejeweils,bisdasÖldie
korrekteTemperaturerreichthat.Überprüfen
SiebeijedemFrittiergang,dassdasFrittiergut
ausreichend in Öl getaucht ist. Das Niveau
des eingefüllten Öls muss zwischen den
Markierungen MIN und MAX auf der
InnenseitedesFrittierbehältersliegen.
EMPFEHLUNGEN
UfesaempfiehltfürdiesesGerätdieVerwen-
dung von Öl anstatt Fett. Auch festes Fett
kann verwendet werden, dabei müssen
jedochbesondereVorsichtsmaßnahmenge-
troffenwerden,umbeimSchmelzenSpritzer
zuvermeiden.
BeiderVerwendungvonfestemFettistfol-
gendermaßenvorzugehen:
1. VordemerstenFrittiervorgangistdasfeste
FettineinemTopfaufkleinerFlammezusch-
melzen.
2. Geben Sie dann das flüssige Fett in den
Frittiertopf.VermeidenSiedabeiSpritzer.
3.Überprüen Sie, dass das flüssige Fett
den Mindeststand übersteigt. Schalten
SiedieFritteuseeinundbeginnenSieden
Frittiervorgang.
WennSie zum Frittiereninder Fritteusefest
gewordenesFettverwendenwollen,gehen
Siebittefolgendermaßenvor:
1. Formen Sie mit einem spitzen
Gegegenstand mehrere Löcher in dem fest
gewordenen Fett. Achten Sie dabei darauf,
dassSiedasHeizelementnichtbeschädigen.
2. StellenSiezumlangsamenSchmelzendes

FetteseineniedrigeTemperaturein.
3. WenndasFettflüssigist,kanneinehöhere
Temperatureingestelltwerden.
Anmerkung:WennIhreFritteusefestgeworde-
nes Fett enthält, bewahren Sie diese bitte
beiUmgebungstemperaturauf.
AUSTAUSCHEN DES ÖLS
Die Verwendungsdauer von Öl oder Fett
hängt von der Anzahl und der Art der
Frittiervorgängeab.Unreinheiten lagernsich
imunterenBereichdes Fritteusentopfesab,
inder,diesichunterhalbdesHeizelementes
befindet.Auf dieseWeise wirdvermieden,
dassdieseTeilchenanbrennen.DasÖlbzw.
FettbleibensolängeringutemZustand.Es
ist empfehlenswert, das Öl regelmäßig zu
filtern, um diese Verunreinigungen zu en-
tfernen.
Bewahren Sie die Fritteuse stets mit ges-
chlossenem Deckel auf, um zu verhindern,
dass Staub oder andere Elemente das Öl
bzw. Fett verunreinigen. Tauschen Sie das
Fett aus, sobald es eine dunkle Farbe oder
unangenehmenGeruchannimmt,odereinen
schlechtenGechmackandenLebensmitteln
hinterläßt.GebenSiezubenutztemÖloder
Fettniemalsneueshinzu.
GebrauchtesÖloderFettdürfennichtdurch
dasWCoderdenAusgußentsorgt werden.
Schütten Sie es in ein geschlossenes Gefäß
undentsorgenSiediesesindemgeeigneten
Müllcontainer.
WARTUNG UND REINIGUNG
Um die Friteuse nach dem Frittieren auf-
zubewahren, warten Sie bitte, bis das Öl
bzw.Fettkaltgewordenist.
Bevor Sie das Gerät reinigen, vergewissern
Siesichbitte,dassdieFriteuseabgekühltund
derNetzanschlussunterbrochenist.Nehmen
SiedenoberenDeckelab.EntfernenSieden
KorbundleerenSiedasÖloderFettaus.
Reinigen des Frittierbehälter und des
Korbs.
JedesMalwennSiedasÖlwechseln,sollte
derFrittierbehälterundderKorbmitheißem
Wasser und Spülmittel gereinigt werden.
Wenn Sie den Behälter reinigen, entfernen
Sie zuvor Speise- und Öl- bzw. Fettreste
mit Hilfe einer Küchenspachtel oder
Küchenpapier.BevorSieerneutÖloderFett
einfüllen, vergewissern Sie sich bitte, dass
derBehältereinwandfreitrockenist.
DerKorbkanninderSpülmaschinegereinigt
werden.
Reinigen des Deckels und des Fettfilters.
IhreFriteuseistmiteinemDauer-Fettfilteraus-
gestattet.Esistratsam,denFilterregelmäßig
zureinigen.DabeigehenSiebittefolgender-
maßenvor:
1.NehmenSiedenDeckelab.
2.TauchenSiedenDeckelzehnMinutenlang
vollständiginheißesSeifenwasser.
3.SpülenSiedenDeckelsorgfältigundlassen
Sieihntrocknen.
Reinigen des Gehäuses
ReinigenSiedasGehäusemiteinemfeuchten
TuchoderKüchenpapier.BenutzenSiekeine
Reinigungs- oder Scheuermittel. Vermeiden
Sie den direkten Kontakt des Gehäuses mit
WasseroderanderenFlüssigkeiten.
Anmerkung. Tauchen Sie das Gerät niemals
in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Aufbewahren der Friteuse
Der Griff des Korbs kann zum einfacheren
Aufbewahrenabgenommenwerden(Abb.4).
PRAKTISCHE HINWEISE
•Die Lebensmittel müssen vollkommen
trockensein,bevormansieinFettoderÖl
taucht.
•Um ein Aneinanderkleben der Pommes
Friteszuvermeiden,waschenSiediese,be-
vorSiesiefrittieren.
•LebensmitelmiteinemhohenWassergehalt,
wie z.B. Kartoffeln, sollten vorzugsweise in
zweiPhasenfrittiertwerden.ErhitzenSiedas
Öl auf Maximaltemperatur und frittieren Sie
dieKartoffelnfünfMinutenlang.TrocknenSie
sie anschließend. Wenn das Öl erneut die
Höchsttemperaturerreichthat,gebenSiedie
KartoffelnwiederhinzuundfrittierenSiesie
goldbraun.
•Tiefgefrorene Lebensmittel müssen vor
demFrittierennichtaufgetautwerden;esist
jedochempfehlenswert,sieinzweiPhasen
zufrittieren.
ANMERKUNG ZUR ENTSORGUNG/
BESEITIGUNG
UnsereWarensindfürdenTransport
mit einer optimierten Verpackung
versehen. Diese besteht prinzipie-
ll aus umweltfreundlichen Materialien, die
als sekundäre Rohstoffe bei den örtlichen
Entsorgungsunternehmenabzugebensind.
Dieses Produkt entspricht den
Vorschriften der EU-Richtlinie 2002/
96/CE.
Das Symbol der durchgestrichenen
Mülltonne auf dem Gerät weist da-
rauf hin, dass das Produkt nicht im
Hausmüll sondern getrennt entsorgt werden
muss.GebenSieeszumEntsorgenineinem
ZentrumzurEntsorgungelektrischeroderele-
ktronischerHaushaltsgeräteabodergebenSie
es bei Ihrem Vertriebshändler ab, wenn Sie
ein ähnliches Gerät erwerben. Der Benutzer
haftetfürdieEntsorgungdesGerätsineinem
Zentrum für Sondermüll. Anderenfalls kann
er gemäß der geltenden Vorschriften zur
Abfallbeseitigungbestraftwerden.Wirddas
nichtmehrbenutzteGerätkorrektdergetrenn-
ten Entsorgung zugeführt, kann es recycled,
behandelt und ökologisch entsorgt werden.
Damit werden negative Auswirkungen auf
Umwelt und Gesundheit vermieden und
das Recycling der Materialien des Produktes
gefördert.NähereInformationenzudenbes-
tehenden Entsorgungssystemen erhalten Sie
bei Ihren örtlichen Entsorgungsunternehmen
oderindemGeschäft,indemSiedasGerät
erworben haben. Hersteller und Importeure
übernehmen die Verantwortung für das
Recycling,dieBehandlungunddieökologis-
che Entsorgung, entweder direkt oder über
öffentlicheEinrichtungen.
Ihre Stadt- oder Gemeindeverwaltung
wird Sie gern über die Möglichkeiten der
Entsorgungnicht mehrbenutzter Gerätein-
formieren.

MAGYAR
FONTOS ADATOK
•AkészüléküzembehelyezéseelŒttolvassa
gondosan végig a használati útmutatót, és
Œrizzemeg akésŒbbi problémáktisztázása
érdekében.
•A készülék használata elŒtt ellenŒrizze az
adattáblán,hogyakészülékmegadottfeszül-
tségemegegyezik-eahálózatifeszültséggel.
Ajánlatosföldeltkonnektorokhasználata.
•Sohanemerítseazelektromosrészeketvíz-
bevagybármilyenfolyadékba.
•MielŒtt olajat vagy zsírt töltene az ola-
jsütŒbe,ellenŒrizze,hogy minden alkatrész
teljesenszárazlegyen,éshogynemmaradt
vizesseatartályseahŒegység.
•Soha ne kapcsolja be az olajsütŒt az olaj
vagyazsírbetöltésenélkül.Azolajvagyzsír
szintje legyen mindig a minimum és maxi-
mumjelölésközött.MielŒttegyújabbsütést
elkezdene,gyŒzŒdjönmegarról,hogymég
elegendŒ zsír vagy olaj marad az olajsütŒ-
ben.
•Csak olajsütŒhöz ajánlott olajat vagy zsírt
használjon.Ha zsírtömböthasznál,olvassza
felelŒbbegylábasban,ésutánatöltseazola-
jsütŒbe,mielŒttbekapcsolnáakészüléket.
•NetöltsemegtúlságosanasütŒt,mivelafo-
rrózsírvagyazolajkicsapódhatatartályból.
•Tartsa távol az olajsütŒt a gyerekektŒl. Ne
használjafelügyeletnélkül.
•A mıködés során fellépŒ gŒz magas
hŒmérsékletı. Maradjon biztonságos távol-
ságbanagŒztŒl.
•KerüljeazolajsütŒelmozdításátéshelycse-
réjétamıködésalatt.
•Neérintseaforrórészeket,használjaafo-
gantyúkat.
•Használat után fordítsa a szabályzó gom-
bot a „0” pozícióba, húzza ki a sütŒt a fali
dugaszból,éshagyjakihılnimozgatáselŒtt.
•Mindig csatlakoztassa le az elektromos
hálózatról,hanemhasználja,valaminttisztítás
elŒtt.
•Nehúzzakimegrántvaahálózatikábelt.Ne
hagyjaszabadonfüggniahálózatikábelt.
•Akészüléketésakábelttartsatávolaforró
felületektŒl.
•Ne használja a készüléket más célra, mint
amelyeketezakézikönyvelŒír.
•Agyerekekettartsamindigtávolabekapc-
soltsütŒtŒl.
•Nehasználjaakészüléket,haakábelvagya
dugaszkárosodott.Abiztonságoskábelkija-
vítások és helyettesítések érdekében ezeket
kizárólag egy MinŒsített Javítóközpontban
kellvégrehajtani.
•Akészüléketcsakháztartásihasználatrater-
vezték.
HASZNÁLAT
AkészülékelsŒhasználataelŒttmossameg
szappanosvízbenakosarat,aserpenyŒtésa
fedŒt,majdöblítseleésszárítsamegŒket.
1.HelyezzeasütŒtegysíkésstabilfelületre.
2.HasználjaamıanyagfogantyútafedŒfe-
loldására.
3.Vegyekiakosarat.
4.Töltse meg olajjal a serpenyŒt. Az olaj
vagyzsírszintnekmindigvalaholaminimum
ésmaximumszintjelzésekközöttkelllennie:
MINésMAX.
5.Állítsa a hŒszabályozó gombot az „OFF”
pozícióra (1-es ábra) és csatlakoztassa a
készüléket a hálózatra. Ki fog gyúlni az ON
fényeskijelzŒje(6).
6.Válassza ki a sütéshez megfelelŒ hŒmér-
sékletet.AtermosztátkijelzŒlámpájakialszik
amintakészülékelérteakiválasztotthŒmér-
sékletet.
Megjegyzés:Azolajhamarabbfelmelegszik,
haasütŒfedŒjerajtavanhagyva.
7.Helyezzeakosarata„drain-off”(elvezetés
kikapcsolva)pozícióba,2-esábra.Helyezze
a megsütendŒ élelmet a kosárba. Ne töltse
túlakosarat.
Finoman engedje bele a kosarat az élelem-
mel az olajba, 3-as ábra. Tegye rá a fedŒt
sütéskor.
8.SütésutánfordítsavisszaahŒszabályozó
gombotaz„OFF”pozícióba
9.Helyezzeakosarata„drain-off»(elvezetés
kikapcsolva)pozícióba.
Megjegyzés:HakülönbözŒélelmetszeretne
megsütni,várjameg,mígazolajelériabeá-
llított hŒmérsékletet a sütések közt. Mindig
ellenŒrizzeamerítésiszintethasználatelŒtt.
Az ideális olajszint valahol a MIN és MAX
szintjelzésekközötthelyezkedikel,amelyeka
sütŒserpenyŒjénekoldalántalálhatók.
TANÁCSOK
UFESA a készülék használata során ajánlja
az olaj használatát zsír helyett. Zsír haszná-
lata is lehetséges, de amennyiben a szilárd
zsír használata mellett döntött figyelmébe
ajánljukakövetkezŒóvintézkedéseketa zsír
megolvasztásánál elŒforduló kicsapódás
elkerülésevégett.
HaszilárdzsírthasználjárjonelakövetkezŒ-
képpen:
1.AzelsŒsütéselŒttolvasszamegazsírda-
rabjaitegykülönállólábasbanéslassútızön.
2.ÖntseamárfolyékonyzsírtasütŒtartályba.
Kerüljeakicsapódást.
3.EllenŒrizze,hogyafolyékonyzsírelérjea
minimumszintet.KapcsoljabeasütŒtésvé-
gezzeelasütést.
Ha szilárd zsírt használ, amely a sütŒben
megszilárdult,járjonelakövetkezŒképpen:
1.Szurkáljamegamegszilárdultzsírtvalami-
lyenhegyestárggyal.Ügyeljenarra,hogyne
sérüljönmegamelegítŒtest.
2.Válasszon egy alacsony hŒmérsékletet a
zsírlassúmegolvasztásacéljából.
3.Amikor a zsír megolvadt magasabb hŒ-
mérsékletreállíthatjaakészüléket.
Figyelem:HaazolajsütŒmegszilárdultzsírt
tartalmaz,tároljaeztszobahŒmérsékleten.

OLAJCSERE
Az olaj vagy zsír élettartalma a használat
gyakoriságától,ésasütöttételektŒlfügg.A
maradékfelhalmozódikatartályaljántalál-
ható zónában, amely a melegítŒ test alatt
található. Így a maradványok nem égnek
meg ezzel az olaj vagy zsír élettartalmát
hosszabbítva.AjánlatosazolajatidŒnként
leszırni, a maradványok eltávolítása érde-
kében.
Tárolja az olajsütŒt mindig lezárt fedŒvel,
elkerülve így a por vagy egyéb szennyezŒ
anyagok az olajba vagy zsírba kerülését.
Cseréljekiazolajat,haazolajszínemegsöté-
tedik, kellemetlen szagot vagy ízt észlel az
elkészített élelmiszeren. Ne pótolja a már
használtolajatfrissolajjal.
Az elhasznált olajat vagy zsírt ne öntse a
WC-bevagyamosogatóba.Tároljaegylezárt
edényben, és dobja egy megfelelŒ konté-
nerbe.
TISZTÍTÁS & KARBANTARTÁS
Várjameg,amíglehılazolajvagyazsír,mie-
lŒtteltennéakészüléket.
MielŒtt hozzálátna a sütŒ tisztításához, bi-
zonyosodjonmeg,hogy akészülékteljesen
kihılt és le van csatlakoztatva a hálózatról.
TávolítsaelafedŒt.Vegyekiakosarat,ésönt-
sekiazolajatvagyazsírt.
A serpenyŒ és a kosár tisztítása.
Tanácsos minden olajcserekor megmosni
a serpenyŒt és a kosarat forró vízben mo-
sogatószerrel. Ha meg szeretné mosni a
serpenyŒt, elŒször távolítsa el az olaj vagy
zsírmaradékotegyspatulavagykonyhatörlŒ-
papírsegítségével.Bizonyosodjonmegarról,
hogyteljesenszárazmielŒttfeltöltenéolajjal
vagyzsírral.
AkosárbetehetŒamosogatógépbe.
A fedŒ és az olajszırŒ tisztítása.
A sütŒjét ellátták egy állandó olajszırŒvel.
Javasolt idŒrŒl idŒre megtisztítani. Ennek
érdekében:
1.TávolítsaelafedŒt.
2.MerítseafedŒtteljesenszappanosvízbe,
éshagyjabenneázni10percig.
3.Alaposan öblítse le a fedŒt, és hagyja
megszáradni.
A sütŒtest tisztítása.
Törölje tisztára a sütŒtestet egy nedves
ronggyalvagykonyhatörlŒpapírral,nehasz-
náljonmosóportvagysúrlótisztítószereket.
Nehagyja,hogyez azalkatrész közvetlenül
érintkezzenvízzelvagymásfolyadékkal
Megjegyzés: Soha ne merítse vízbe vagy
más folyadékba a készüléket!
A sütŒ tárolása
Akosárfogantyúieltávolíthatókakönnyebb
tárolásérdekében,4-esábra.
PRAKTIKUS TANÁCSOK
•Figyeljenarra,hogyazélelmiszerekteljesen
szárazaklegyenekmielŒttazolajbavagyzsír-
bahelyeznéŒket.
•A burgonya összeragadásának elkerülése
végettmossamegŒketasütéselŒtt.
•Azokatazélelmiszereket,amelyekneknagy
avíztartalma,mintaburgonya, ajánlatoskét
szakaszban megsütni: Várja meg, amíg az
olajelériamaximumhŒmérsékletet,merítse
aburgonyátazolajbaéssüsse5percenke-
resztül,majdvegyekiésszárítsameg.Amint
az olaj ismételten eléri a maximum hŒmér-
sékletet,merítseaburgonyátismétazolajba
ésfejezzebeasütést.
•Nem szükségesamélyfagyasztott élelmis-
zerek leolvasztása, de ajánlatos ezeket két
szakaszbansütni.
FIGYELMEZTETÉS A KÉSZÜLÉK
MEGSEMMISÍTÉSÉT ILLETÃEN
Az árucikkeink optimalizált csoma-
golásban kerülnek kiszállításra. Ez
alapjában a nem szennyezŒ anya-
gok használatában nyilvánul meg, amelyek
leadhatók a helyi hulladékŒrlŒ központban
másodlagosnyersanyagként.
Ez a termék megfelel a 2002/96/
CE EU elŒírásoknak. A készüléken
lévŒ áthúzott szemetes szimbó-
lum jelzi, hogy, amikor a termék
hulladékrendelkezésre kerül, nem
szabad a háztartási hulladékok közé szá-
mítani. El kell szállítania egy különleges,
elektronikai és elektromos készülékeknek
szánt hulladékgyıjtŒ ponthoz, vagy vissza
kell küldenie a forgalmazóhoz egy hasonló
készülékbeszerzésekor. AzérvénybenlévŒ
hulladékgyıjtŒrendelkezésekszerint,azoka
felhasználók, akik kiselejtezett készülékeket
nem adják le egy speciális gyıjtŒpontnál,
büntetendŒk. A kiselejtezett készülékek he-
lyes hulladékrendelkezése azt jelenti, hogy
újrahasznosíthatóakésökológiailagfeldolgo-
zhatóak,vigyázvaakörnyezetreéslehetŒvé
téve a termékhez felhasznált anyagok újra
használhatóságát.Továbbiinformációkértaz
elérhetŒ hulladékgyıjtŒ pontokról forduljon
ahelyihulladékközpontjához,vagyazüzle-
thez,aholaterméketvásárolta.Agyártókés
importŒrök felelŒsek a termékek ökológiai
újra hasznosításáért, feldolgozásáért és hu-
lladékrendelkezéséért,akárközvetlenülvagy
egynyilvánosrendszerenkeresztül.
Ahelyivárositanácsainformációkkalszolgál
az elavult készülékekkel kapcsolatos rende-
lkezésrŒl.

РУССКИЙ
ВАЖНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ
•Перед использованием аппарата в первый
раз внимательно прочитайте настоящую
инструкцию. Сохраняйтееедляпоследующих
консультаций.
•Перед подключением аппарата в
сеть убедитесь, что напряжение в сети
соответствуетуказанномувпаспортеприбора.
Рекомендуется использовать розетку с
заземлением.
•Запрещаетсяпогружатьэлектрическиечасти
аппаратавводуилилюбуюдругуюжидкость.
•Прежде, чем наливать в чашу масло,
убедитесь,чтовседеталиполностьюсухиеив
чаше,илинадругихдеталяхфритюрницы,нет
остатковводы.
•Запрещается включать аппарат без масла.
Уровень масла должен постоянно находиться
между указателями минимум и максимум.
Прежде,чемприступитькжаркеновойпорции
продуктов, следует убедиться, что в аппарате
осталосьдостаточноеколичествомасла.
•Рекомендуется использовать специальное
масло для фритюрниц. Если вы собираетесь
использоватьжир,необходимопредварительно
растопитьеговотдельнойпосудеидобавитьв
аппаратнепосредственнопередвключением.
• Нерекомендуется,чтобыуровень маслабыл
выше краякорзины дляпродуктов,т.к.вэтом
случаеономожетперелитьсячерезкрай.
•Неоставляйтевключеннуюфритюрницубез
присмотра.Хранитеаппаратвнедосягаемости
детей.
•Пар, выделяющийся при жарке, может
достигать высоких температур. Будьте
осторожны–выможетеобжечься.
•Не рекомендуется переносить включенную
фритюрницу.
•Не следует дотрагиваться до горячих
поверхностей аппарата – пользуйтесь
специальнымиручками.
•После использования прибора поверните
ручкууправлениявположение“0”,выключите
фритюрницу из розетки и подождите, пока
она достаточно не остынет, прежде чем
переставлятьеё.
•Всегдавыключайтеприборизсети,когдаон
неиспользуется,атакжепередегочисткой.
•Не выключайте прибор из сети рывком
шнура. Никогда не оставляйте шнур питания
свободновисящим.
•Держитеприбор и шнурпитания в удалении
отгорячихповерхностей.
•Неиспользуйтеприборвиныхцелях,чемте,
которыеприведенывэтомруководстве.
•Всегда держите детей подальше от
включённойфритюрницы.
•Не пользуйтесь прибором, если его шнур
питания или вилка повреждены. В интересах
безопасности ремонт и замена шнура
питания должны производиться только
силами персонала авторизованного центра
техническогообслуживания.
•Этот прибор предназначен только для
домашнегоиспользования.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Перед первым использованием прибора
вымойтекорзинку,рабочуюёмкостьикрышку
в горячей воде с мылом, затем сполосните и
высушитеих.
1.Поместите фритюрницу на плоскую
стабильнуюповерхность.
2.Откройтекрышкузапластмассовуюручку.
3.Извлекитекорзинку.
4.Залейте масла в рабочую ёмкость. Уровень
масла или жира всегда должен находиться в
пределахмеждуминимальнойимаксимальной
отметками:MINиMAX.
5.Поверните регулятор температуры в
положение OFF (выключено), как показано
нарис.1,ивключитеприборвсеть.Загорится
индикаторвключенияON(6).
6.Выберите правильную температуру для
приготовляемых продуктов. Сигнальная
лампочка термостата погаснет, как только
приборнагреетсядовыбраннойтемпературы.
Примечание: Масло нагреется быстрее при
закрытойкрышкефритюрницы.
7.Поместитекорзинкувположениеслива(см.
рис.2).Поместитеприготовляемыепродуктыв
корзинку.Неперегружайтекорзинку.
Медленно опустите корзинку с продуктами в
масло(см.рис.3).Закройтекрышку.
8.Послеприготовленияпищисноваповерните
регулятор термостата в положение OFF
(выключено).
9.Поместитекорзинкувположениеслива.
Примечание: Если нужно поочерёдно
приготовить несколькоблюд,подождите, пока
масло не наберёт установленную температуру
для очередного блюда. Всегда проверяйте
уровеньмаслапередкаждымиспользованием
прибора. Идеальный уровень масла должен
находиться в пределах между минимальной и
максимальнойотметками(MINиMAX)настенке
рабочейёмкостифритюрницы.
РЕКОМЕНДАЦИИ
Производитель рекомендует использовать в
данном аппарате растительное масло, а не
жир.Твердыйжиртакжеможноиспользовать
по желанию потребителя, однако при
этом необходимо соблюдать особые меры
предосторожности для предотвращения
разбрызгиванийприегорастапливании.
Прииспользованиитвердогожирадействуйте
следующимобразом:
1.Перед первой жаркой растопите кусочки
жиравотдельнойпосуденамедленномогне.
2.Перелейте растопленный жир в чашу, не
допускаяразбрызгиваний.
3.Убедитесь,чтоуровеньжираненижеотметки
минимум. Включите аппарат и приступайте к
жарке.
Если после использования твердого жира
он остыл и затвердел в чаше, действуйте
следующимобразом:
1.Проколите застывший жир в нескольких
местах ножом или другим острым предметом.
Действуйте осторожно, чтобы не повредить
нагревательныйэлемент.

2.Включите аппарат на низкую температуру,
дляпостепенногорастапливанияжира.
3.Когда весь жир растает, можете
устанавливатьфритюрницунаболеевысокую
температуру.
Примечание: Если в вашей фритюрнице
находится затвердевший жир, ее необходимо
хранитьприкомнатнойтемпературе.
ЗАМЕНА МАСЛА ИЛИ ЖИРА
Срок использования растительного масла
или жира зависит от числа и типа продукта,
который вы жарите. Мелкие частицы и
крошки скапливаются в нижней части чаши,
так называемой “холодной зон и поэтому
не подгорают. Таким образом, масло (жир)
остаются пригодными для применения в
течение более длительного времени (не
приобретаютпрогорклыйвкус).Рекомендуется
периодически фильтровать масло для
удалениямелкихчастицикрошекпродукта.
Фритюрницу рекомендуется хранить с
закрытой крышкой для того, чтобы в масло
(или жир) не попадала пыль и грязь. Масло
необходимозаменить,если:а)онопотемнело
б)появилсянеприятныйзапахв)прожаренные
продукты имеют привкус прогорклого масла.
Не рекомендуется доливать свежее масло в
ужеиспользованное.
Использованное масло или жир не должны
выливатьсявунитазилираковину.Ихследует
помещатьвзакрытыйрезервуаривыбрасывать
вконтейнердлямусора.
ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Дождитесьостываниямаслаилижира,прежде
чемубиратьприборнахранение.
Передначаломчисткифритюрницыубедитесь,
что она полностью остыла и выключена из
розетки.Снимитекрышку.Снимитекорзинкуи
затемслейтемаслоилижир.
Чистка рабочей ёмкости и корзинки.
Рекомендуетсяпромыватьрабочуюёмкостьи
корзинкувгорячейводесмоющейжидкостью
при каждой смене масла. Прежде чем мыть
рабочую ёмкость, удалите все остатки масла
или жира с помощью лопаточки и бумажных
кухонных салфеток. Убедитесь, что ёмкость
полностью высохла, прежде чем снова
помещатьвнеёмаслоилижир.
Корзинку можно мыть в посудомоечной
машине.
Чистка крышки и фильтра для жира.
Фритюрница оснащена постоянным фильтром
для жира. Рекомендуется периодически его
чистить.Дляэтого:
1.Снимитекрышку.
2.Полностьюпогрузитекрышкувгорячуюводу
смыломиоставьтееёна10минут.
3.Тщательносполоснитекрышкуиоставьтееё
дляпросушки.
Чистка корпуса.
Начисто протрите корпус влажной тканью
или бумажными кухонными салфетками. Не
используйтемоющиесоставыилиабразивные
чистящиесредства.Следите,чтобыкорпусне
входил в прямой контакт с водой или любой
инойжидкостью.
Примечание: Никогда не погружайте прибор
в воду или любую иную жидкость.
Хранение фритюрницы
Ручка корзинки может сниматься для более
удобногохраненияприбора(см.рис.4).
ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ
•Передтем,какпогружатьпродуктывмасло,
убедитесь,чтоониполностьюсухие.
• Для того, чтобы картофель во время жарки
не склеивался, советуем вам вымыть его
предварительно.
•Продукты, содержащие много воды (такие,
как картофель), рекомендуется жарить в
два приема: нагрейте растительное масло до
максимальной температуры и опустите в него
картофельна5минут.Через5минутдостаньте
корзину с картофелем из масла, дайте стечь
маслу и дождитесь, пока оно вновь достигнет
заданнойтемпературы(используйтелампочку-
индикатор термостата). Затем поместите
картофельвмаслодополногопрожаривания.
•Нет необходимости предварительно
размораживать замороженные продукты
перед жаркой, но рекомендуется жарить их в
дваприема.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СДАЧЕ/
ВЫБРОСУ УПАКОВКИ И СТАРЫХ
АППАРАТОВ
Наши товары поставляются в
оптимизированной упаковке. В ней в
основном использованы экологически чистые
материалы, которые должны сдаваться в
местнуюслужбуутилизацииотходоввкачестве
вторичногосырья.
Данное изделие соответствует нормам
директивы ЕС 2002/96/CE. Символ
перечеркнутого контейнера для мусора
на колесиках, имеющийся на приборе,
означает, что, когда наступит время
избавитьсяотненужногоприбора,оннедолжен
помещаться вместе с бытовыми отходами. Он
должен быть доставлен в специальное место
утилизацииотходовэлектрическихиэлектронных
приборов или возвращен продавцу при покупке
нового подобного прибора. В соответствии с
действующими нормами утилизации отходов
пользователи, не доставившие ненужные
приборы в специальные места утилизации
отходов, могут быть оштрафованы. Правильная
отдельная утилизация выброшенных приборов
означает, что они могут быть рециклированы,
переработаны или уничтожены экологически
чистымспособом,незагрязняющимокружающую
среду,неоказывающимнегативноевоздействие
на здоровье людей и позволяющим повторно
использовать материалы, из которых был
изготовлен прибор. Для получения более
подробнойинформацииобимеющихсяпрограммах
утилизации отходов обращайтесь в местную
службу утилизации отходов или в магазин, в
которомбылприобретенприбор.Производители
и импортеры несут ответственность за
экологически чистую утилизацию, переработку
иуничтожениевыброшенныхприборовнапрямую
илипосредствомгосударственнойсистемы.
Местные муниципальные власти могут
предоставить информацию о порядке сдачи/
уничтоженияненужныхприборов.

âESKY
DÒLEÎITÁ UPOZORNùNÍ
•PfiedprvnímpouÏitímspotfiebiãesipeãlivû
pfieãtûtenávod.Uschovejtehopropfiípadné
konzultace.
•Pfiedzapojenímspotfiebiãedosítûsiovûfite,
zda napûtí odpovídá hodnotû, uvedené
v tabulce s technick˘mi údaji. PouÏívejte
v˘hradnûzásuvkusuzemnûním.
•Elektrické ãásti spotfiebiãe nevkládejte do
vodyanidojinékapaliny.
•Pfiedtím,neÏnaplnítehrnecolejemnebo
tukem,sepfiesvûdãte,zdajsouv‰echnydíly
zcelasuchéazdavefritovacínádobûnebo
naohfievnémprvkunezÛstalykapkyvody.
•Fritovací hrnec zapojte na síÈ aÏ po napl-
nûní olejem nebo tukem. Hladina oleje ãi
tuku semusípohybovatvÏdymeziryskami
minima a maxima. Pfied kaÏd˘m fritováním
se pfiesvûdãte, zda je v hrnci dostateãné
mnoÏstvíolejenebotuku.
•PouÏívejte pouze oleje a tuky, doporuãe-
né na fritování. PouÏíváte-li nov˘ tuh˘ tuk,
rozpusÈteho nejdfiíve na vafiiãia potomte-
prve vlijte do vypnutého fritovacího hrnce.
Následnûhrneczapnûte.
•NepfieplÀujte ko‰, protoÏe rozpálen˘ olej
nebotukbymohlpfietécipfiesokrajhrnce.
•Spotfiebiã pouÏívejte mimo dosah dûtí a
vûnujtemuneustáloupozornost.
•Pára, která pfii fritování stoupá, je velmi
horká. Dbejte, aby jste stáli v bezpeãné
vzdálenosti.
•Zapnut˘spotfiebiãnepfiená‰ejte.
•Nedot˘kejtesehorkéhopovrchu.PouÏívej-
tedrÏadlaatlaãítka.
•Po ukonãení fritování uveìte ovladaã ter-
mostatudopolohy“0”,odpojtespotfiebiãze
sítû elektrického proudu a vyãkejte smani-
pulacíspotfiebiãeaÏdojehodostateãného
zchlazení.
•Pfiedmanipulacíapfiedãistûnímspotfiebiã
vÏdyodpojtezesítûelektrickéhoproudu.
•Spotfiebiãneodpojujtetrhnutímpfiívodního
kabele.Nenechávejtekabelvolnûviset.
•FritovacíhrnecapfiívodníkabeludrÏujtev
bezpeãnévzdálenostiodhork˘chpovrchÛ.
•SpotfiebiãnepouÏívejtekjin˘múãelÛmneÏ
jakéjsouuvedenyvtomtonávodu.
•Nedovolte, aby se vblízkosti fritovacího
hrnecvprovozunacházelydûti.
•NepouÏívejte fritovací hrnec, jestliÏe je
jeho pfiívodní kabel ãi zástrãka po‰kozena.
Pfiedejdete nebezpeãí, jestliÏe opravu ãi
v˘mûnu kabele budou provádût jen oprá-
vnûnípracovnícitechnickéhoservisu.
•Tento spotfiebiã je urãen jen k domácím
úãelÛm.
CHOD SPOT¤EBIâE
Pfied prvním pouÏitím spotfiebiãe umyjte
fritovací ko‰ a fritovací nádobu v m˘dlové
vodû,opláchnûtejeaosu‰te.
1. Fritovací hrnec umístûte na stabilní a
vodorovn˘povrch.
2. PomocídrÏákuzumûléhmoty odstraÀte
hornívíko.
3. Vyjmûtefritovacíko‰.
4. Fritovací nádrÏ naplÀte olejem. Hladina
tukuãiolejesevÏdymusínacházetmezioz-
naãeními,kteréjsouuvedenyuvnitfifritovací
nádrÏe:
5. Uveìte ovladaã regulaceteploty do po-
lohyOFF(obr.1)aspotfiebiãzapojtedosítû
elektrickéhoproudu.Svûtelnákontrolkacho-
du(6)serozsvítí.
6. Podle druhu zvolené potraviny, kterou
chcetefritovat,vyberteodpovídajícíteplotní
stupeÀ.Rozsvítísezelenásvûtelnákontrolka
termostatu,kterásepodosaÏenízvolenéte-
plotyolejeopûtzhasne.Poznámka:Olejse
rozehfiejerychleji,jestliÏefritovacíhrnecne-
chátepfiikryt˘víkem.
7. Umístûte fritovací ko‰ do odkapávací
polohy (obr. 2) a vloÏte do nûj pfiimûfiené
mnoÏstvípotravin.Ko‰spotravinamipozvo-
lnaponofitedooleje(obr.3).Umístûtehorní
fritovacívíko.
8. Po ukonãení fritování, spínaã uveìte do
polohy0FFaspotfiebiãodpojtezesítûele-
ktrickéhoproudu.
9. Fritovacíko‰íkumístûtedoodkapávacípo-
lohy.
Poznámka:JestliÏechcetepokraãovatvefri-
tování, vyãkejte mezi jednotliv˘mi dávkami,
neÏolejdosáhnepoÏadovanéteploty.Pfied
kaÏd˘m pouÏitím fritovacího hrnce zkon-
trolujte hladinu oleje je‰tû pfied ponofiení
fritovan˘ch potravin. Hladina oleje se musí
nacházetmezioznaãenímiMINaMAX,které
jsouoznaãenéuvnitfifritovacínádrÏe.
DOPORUâENÍ
UFESA doporuãuje v tomto spotfiebiãi
pouÏívatradûjiolejneÏtuk.Tuh˘tuklzetaké
pouÏít, ale je tfieba udílet zv˘‰en˘ pozor
tomu,abynavásrozpu‰tûn˘tuknevystfiíkl.
Pfiejete-lisipfiifritovánípouÏíttuh˘tuk,pos-
tupujtenásledujícímzpÛsobem:
1.Pfied prvním fritováním rozpusÈte hrudky
tukunejdfiívenamírnémohni.
2.Rozpu‰tûn˘tukvlijtedofritovacínádoby.
Dávejtepozor,abynevystfiíkl.
3.Pfiesvûdãte se, zda rozpu‰tûn˘ tuk
pfiesahuje rysku minima. Zapnûte spotfiebiã
azaãnûtefritovat.
PouÏíváte-li tuk, kter˘ v hrnci ztuhl po
pfiedcházejícímfritování,postupujtetakto:
1.Ostr˘mpfiedmûtemvytvofitevtukudÛlky.
Dbejte,abyjstenepo‰kodiliohfievn˘prvek.
2.Nastavtenízkouteplotu,abysetukpomalu
rozpustil.
3.Jakmilesetukrozpustí,teplotuzvy‰te.
Poznámka: PouÏíváte-li ve fritovacím hrnci
ztuÏen˘ tuk,uchovávejteho v pokojovéte-
plotû.
V¯MùNA OLEJE
Spotfiební doba oleje nebo tuku závisí na
poãtu a druhu fritování. Zbytky potravin se
usazujívespodníãástifritovacínádoby,tzv.,
umístûné pod ohfievn˘m prvkem. Drobky

setudíÏnepálía olej nebotukvydrÏídel‰í
dobu v dobrém stavu. Zbytky je vhodné
odstraÀovatpravideln˘mfiltrovánímtoleje.
Pfii skladování pokládejte na fritovací hrnec
vÏdy víko,abyspadl˘ prachnebojinéãás-
ticeneznehodnotilyobsaholejenebotuku.
OlejvymûÀte,jakmileztmavnenebozaãne
nelibûvonûtãidodávat fritovan˘m potravi-
námnepfiíjemnoupfiíchuÈ.PouÏit˘olejnebo
tuknikdynedoplÀujteãerstv˘m.
Znehodnocen˘olejãitukbysenemûlvlévat
doWCanidokuchyÀskév˘levky.Nalijteho
douzavfienénádobyavloÏtedopfiíslu‰ného
sbûrnéhoodpadu.
ÚDRÎBA A âISTùNÍ
SpotfiebiãuskladnûteaÏ po zchlazeníoleje
ãituku.
Pfied ãistûním se pfiesvûdãte, Ïe fritovací
hrnec je zchladl˘ a Ïe je odpojen ze sítû
elektrickéhoproudu.OdstraÀtehorní víko a
vyjmûtefritovacíko‰aodstraÀtepouÏit˘olej
ãituk
âistûní nádrÏe a fritovacího ko‰e
PfiikaÏdév˘mûnûolejedoporuãujemeum˘t
nádrÏafritovacíko‰horkouvodouaãistícím
prostfiedkem na nádobí. Pomocí ‰krabky
a kuchyÀského papíru odstraÀte pevné
neãistoty znádrÏea ko‰e.Pfiedopûtovn˘m
naplnûnímãisténádrÏesepfiesvûdãte,Ïeje
zcelasuchá.
Fritovací ko‰ se mÛÏe um˘vat v myãce ná-
dobí.
âistûní víka a filtru
Vá‰fritovacíhrnecjevybavenpermanentním
filtremadoporuãujesejejpravidelnûãistit.
Postup pfii ãistûní:
1. OdstraÀtevíko.
2.Ponofitevíkonadesetminutdohorkévody,
kteráobsahujemycíprostfiedeknanádobí.
3. Víkoopatrnûopláchnûteanechejteosch-
nout.
âistûní vnûj‰ího obalu
Vnûj‰í obal oãistûte pomocí vlhké utûrky
nebo kuchyÀsk˘m papírem, nepouÏívejte
brusnéãistícíprostfiedky.Tutoãástspotfiebiãe
neponofiujtedovodynebodojakékolivjiné
kapaliny.
Poznámka: Nikdy neponofiujte spotfiebiã
do vody nebo do jakékoliv jiné kapaliny.
Uskladnûní fritovacího hrnce
Prosnadnûj‰íuskladnûníspotfiebiãemÛÏete
rukojeÈfritovacíhoko‰eodstranit(obr.4).
PRAKTICKÉ RADY
•Potraviny pfiipravené na fritování musí b˘t
úplnûsuché.
•Slepeníhranolekzabránítetím,Ïejepfied
fritovánímomyjetevodou.
•Potraviny s vysok˘m obsahem vody,
napfiíklad brambory, je vhodné fritovat na
dvûdoby:Zahfiejteolejnamaximálníteplo-
tua hranolky do nûho na pûtminutvloÏte.
Potomjenechteoschnout.Poãkejte,dokud
olejdosáhneznovumaximálníteploty,vloÏ-
tejezpûtafritujtedozlatova.
•MraÏenépotravinynenítfiebarozmrazovat,
alejevhodnéjevhrncipfiipravovattakéna
dvûdoby.
UPOZORNùNÍ PRO UÎIVATELE
Na‰e v˘robky jsou baleny do opti-
malizovaného obalu, urãeného pro
pfiepravu.Tentoobaljetvofienpfie-
váÏnû ekologicky nezávadn˘mi materiály,
které by mûly b˘t odloÏeny jako druhotná
surovinadopfiíslu‰nésbûrnyodpadÛ.
Tento v˘robek splÀuje poÏadavky
NormyEU2002/96/CE.
Na spotfiebiãi je umístûn symbol
pfie‰krtnuté popelnice. Tento sym-
bol upozorÀuje spotfiebitele na
povinnostodloÏitpfiilikvidacitentov˘robek
mimodomácíodpad.KtomutoslouÏísbûr-
nyelektrick˘ch aelektronick˘spotfiebiãÛ ãi
jemoÏnost vrátitjejdoprodejnypfii koupi
novéhospotfiebiãe.
Spotfiebitel je povinen pfii likvidaci
odloÏit tento spotfiebiã do sbûrny. V pfií-
padûneplnûnítohotonafiízenímÛÏepodle
platn˘ch nafiízení dojít k postihu spotfiebi-
tele. Spotfiebiã urãen˘ k likvidaci, kter˘ byl
odevzdán jako tfiídûn˘ odpad, mÛÏe b˘t
recyklován ãi odstranûn ekologick˘m zpÛ-
sobem. Tato aktivita zabraÀuje negativnímu
dopadu na Ïivotní prostfiedí a podporuje
recyklacipouÏit˘chmateriálÛ.
Informace o místech, které poskytují tyto
sluÏby vám poskytnou místní organizace ãi
obchod,vekterémbylspotfiebiãzakoupen.
V˘robciadovozci tûchtov˘robkÛ jsou zo-
dpovûdûnizajejichrecyklaciaekologickou
likvidaci(pfiímoãiprostfiednictvímmístních
sluÏeb).
Informace o moÏnostech odloÏení /ods-
tranûní spotfiebiãÛ urãen˘ch k likvidaci do
vhodn˘ch sbûren obdrÏíte na radnici ãi na
mûstskémúfiadû.

БЪЛГАРИЯ
ВАЖНИ СЪВЕТИ
•Преди да използвате уреда за първи път
прочетете внимателно тези инструкции.
Запазетегизабъдещасправка.
•Преди да включите уреда, проверете,
дали напрежението в електрическата мрежа
отговаря на посоченото върху металната
табелканауреда.Използвайтевинагизаземен
контакт.
•Никога не потапяйте уреда във вода или
другатечност.
•Преди да използвате уреда се убедете,
че всички части, включително тигана и
нагревателнияелемент,санапълносухи.
•Никога не включвайте уреда преди да сте
сложили мазнина. Количеството мазнината
трябвадаевинаги междунай-долнатаинай-
горната маркировка. Преди да започнете
да пържите отново, уверете се, че във
фритюрникаимадостатъчномазнина.
•Използвайте само мазнина, подходяща за
фритюрници.Акоизползватемаснапарченца,
първояразтопетевтиган,следкоетояналейте
въвфритюрникапредидаговключите.
•Не препълвайте кошницата, тъй като
горещатамазнинаможедапрелее.
•Пазете уреда от деца. Не оставяйте уреда
безнаблюдение.
Парата,коятосеобразуваповременаготвене,
емногогореща,затовасепазете.
•Неместетеуредадокатоработи.
•Не пипайте горещите повърхности.
Използвайте дръжките или бутоните за
управление.
•След приключване на работа, завъртете
контролния бутон на позиция “0”, изключете
уреда от ел. захранването и го оставете да
изстине,предидагоместите
*Винагиизключвайтеуредаотелектрическата
мрежа, когато не го използвате и преди да
започнетедагопочиствате
•Никога не дърпайте електрическия кабел,
когато го изваждате от контакта и не го
оставяйтедависисвободно.
•Пазете уреда и електрическия кабел от
горещиповърхности.
• Използвайтеуредасамопопредназначение.
•Пазете децата от фритюрника, когато е
включен.
•Не използвайте уреда, ако кабелът или
щепселът са повредени. От съображения за
безопасност поправките и смяната на кабел
трябвадасеизвършватизключителноисамо
отОторизирантехническисервизенцентър.
• Този уред е предназначен само за домашна
употреба.
ИЗПОЛЗВАНЕ
Преди да използвате уреда за първи път,
измийтекошницата,тиганаикапакасгореща
сапуненавода, след коетоги изплакнетеи ги
подсушете.
1.Поставетефритюрникавърхуравнаитвърда
повърхност.
2. Използвайте дръжката на капака, за да го
повдигнете.
3.Извадетекошницата.
4. Напълнете тигана с мазнина. Количеството
мазнинатрябвадаевинагимеждунай-горната
инай-долнатамаркировка:MINиMAX.
5.ЗавъртететерморегулаторанапозицияOFF
(ИЗКЛЮЧЕНО) (фиг. 1) и включете уреда в
електрическатамрежа.Индикаторнаталампа
завключено(6)щесветне.
6. Изберете температурата, на която
ще пържете. Контролната лампата на
терморегулатора ще изгасне веднага щом
избранататемпературабъдедостигната.
Забележка: Мазнината ще загрее по-бързо,
акокапакътнафритюрникаезатворен.
7.Вдигнетекошницатанапозициязаоцеждане,
фиг. 2, и сложете в нея храната, която ще
пържите.Непрепълвайтекошницата.
Бавно спуснете кошницата с храната в
мазнината, фиг. 3. Когато пържите, капакът
трябвадаезатворен.
8. След като приключите с пърженето,
завъртете терморегулатора на позиция OFF
(ИЗКЛЮЧЕНО).
9. Вдигнете кошницата, за да се изцеди
мазнината.
Забележка:Акопържитеразличнихранителни
продукти, изчакайте олиото да достигне
избраната температура между отделните
пържения. Преди всяко използване на уреда
проверявайте винаги колко мазнина има във
фритюрника. Идеалното количество олио е
някъде между маркировките MIN и MAX от
вътрешнатастрананатигана.
ПРЕПОРЪКИ
UFESA Ви препоръчва да използвате олио
вместомас,когатопържитестозиуред.Можете
да използвате и мас в твърдо състояние, но
трябвадавземете специалнимерки,задане
пръска,когатосетопи.
Когато използвате мас в твърдо състояние,
направетеследното:
1.Предипървотопърженеразтопетепарчетата
масвотделентиганнанискатемпература.
2. Налейте разтопената мас в тигана на
фритюрника.Внимавайтеданеяразлеете.
3.Поверетедалиразтопенатамаспокриванай-
долната маркировка. Включете фритюника и
започнетедапържите.
Акомаста,коятоебилаизползваназапържене,
сеевтвърдилавъвфритюрника,постъпетепо
следнияначин:
1. Направете няколко дупки във втвърдената
мас с остър предмет, като внимавате да не
повредитенагревателнияелемент.
2.Включетенанискатемпература,задаможе
мастадасеразтопибавно.
3.Щоммастасеразтопи,можетедаувеличите
температурата.
Забележка: Ако във фритюрника има
втвърдена мас, съхранявайте го при стайна
температура.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other UFESA Fryer manuals

UFESA
UFESA AF Condor User manual

UFESA
UFESA AF3500 User manual

UFESA
UFESA Sensei User manual

UFESA
UFESA PHANTOM User manual

UFESA
UFESA Shadow User manual

UFESA
UFESA AF Falcon User manual

UFESA
UFESA FR1000 User manual

UFESA
UFESA FR1215 User manual

UFESA
UFESA Thunder User manual

UFESA
UFESA AF Blackbird User manual