UFESA Sensei User manual

Sensei
freidora de aire
manual de instrucciones
manual de instruções
instructions manual
mode d’emploi
manuale di istruzioni
bedienungsanleitung
ES
EN
PT
FR
IT
DE
BG
AR

4
6
5
7
8
9
2 2019 1 322 2321
10
14 15
12 11 13 24
16
18
17
1
3 3
3
4
2

3
AGRADECEMOS QUE HAYA DEPOSITADO SU CONFIANZA EN UFESA Y DESEAMOS QUE EL
FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO LE SATISFAGA PLENAMENTE.
ATENCIÓN
LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. GUÁR-
DELAS EN UN LUGAR SEGURO POR SI NECESITA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
DESCRIPCIÓN
1. Unidad principal
2. Panel de control
3. Entrada de aire
4. Salida de aire caliente
DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE CONTROL
1. Botón de encendido (Suspensión) / START
2. Luz
3. Función de rotación
4. Temperatura +
5. Temperatura -
6. Indicador de temperatura
7. Tiempo +
8. Tiempo -
9. Indicador de tiempo
10. Luz indicadora de temperatura
11. Luz indicadora de unidad de temperatura (ºC)
12. Luz indicadora del reloj
13. Luz indicadora de unidad de tiempo (minutos)
14. Patatas fritas
15. Bistec
16. Pescado
17. Marisco
18. Muslo de pollo
19. Horneado (tartas)
20. Pollo entero
21. Fruta deshidratada
22. Precalentamiento
23. Descongelado
24. Luz indicadora de funcionamiento
ESPAÑOL

4
ACCESORIOS
1. Bandeja de rejilla (x2)
Se puede usar para deshidratar y también para preparar tentempiés crujientes o recalen-
tar alimentos como la pizza.
2. Bandeja recoge aceite
Cuando cocine, ponga la bandeja recoge aceite para que sea más fácil de limpiar. Asegúre-
se de usar una bandeja recoge aceite cuando cocine.
3. Cesta de rejilla giratoria
Ideal para patatas fritas, frutos secos tostados y otros tentempiés. Coloque la cesta en el
horno con unas pinzas y retire la cesta del horno después de hornear.
4. Ganchos de trinchado
Se utilizan para pollo asado y pollo entero. Coloque el eje longitudinalmente a través del cen-
tro de la carne. Deslice el tenedor desde ambos extremos sobre el eje y luego sobre la carne.
Bloquee la carne en su lugar con el tornillo de fijación. Hay muescas en el eje para los tornillos
de fijación. Puede ajustar el tornillo más cerca del centro del eje, pero nunca más allá de la
muesca. Nota: asegúrese de que elpollo asado o elpollo entero gira libremente en la máquina.
5. Tornillos
Se utilizan para fijar la cesta giratoria en el palo para hornear o los ganchos de trinchado.

5
6. Pinzas de sujeción
Se usan para introducir y sacar comida preparada en la cesta de malla giratoria o los gan-
chos de trinchado. Coloque las pinzas debajo delpalo para hornear, levante la comida des-
de la izquierda y luego sáquela con cuidado.
INSERCIÓN DE LAS BANDEJAS EN LA FREIDORA DE AIRE
Coloque la bandeja de rejilla en la unidad, hay tres niveles (Figura A).
Coloque la bandeja recoge aceite en el fondo del aparato (Figura B).
ATENCIÓN
Las piezas de metal se calentarán mucho durante el uso, por lo que se debe tener mucho
cuidado para evitar lesiones personales. Use guantes protectores para horno.
MONTAJE DE LA CESTA GIRATORIAY DE LOS GANCHOS DE TRINCHADO
1. Primero inserte el lado izquierdo de la cesta giratoria o los ganchos de trinchado en el
eje. Asegúrese de que el eje está en posición de rotación (Figura E).
A
B

6
2. Coloque el lado derecho en el marco del soporte (Figura f).
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Si el cable de alimentación está dañado, este de-
berá ser reemplazado por el fabricante, un agen-
te de servicio o personal cualificado equivalente, a
fin de evitar cualquier riesgo.
Los niños a partir de 8 años y las personas con ca-
pacidades físicas, sensoriales o mentales redu-
cidas o con falta de experiencia y conocimientos,
pueden utilizar este aparato solo si se encuentran
bajo supervisión o se les ha proporcionado ins-
trucciones acerca del uso del aparato de forma
segura, así como haber comprendido los peligros
que conlleva su uso. Los niños no deben jugar con
el aparato. Los niños no podrán realizarla limpieza
y el mantenimiento de usuario, a menos que sean
mayores de 8 años y se encuentren bajo la super-
visión de una persona adulta.
Mantenga el aparato y su cable de alimentación
fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
Los aparatos no están pensados para funcionar

7
mediante un temporizador externo o un sistema
de control remoto independiente.
Desconecte el aparato cuando no esté en uso y an-
tes de limpiarlo. Deje que se enfríe antes de poner
o quitarle las piezas y limpiarlo.
No sumerja el aparato en agua o cualquier otro
líquido.
Este aparato está destinado a utilizarse a una alti-
tud máxima de 2000 metros sobre el nivel del mar.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico, en ningún caso debetenerun
uso comercial ni industrial.
Cualquier uso incorrecto o manipulación indebida del producto anulará la garantía.
Antes de enchufar el aparato, compruebe que el voltaje de la red eléctrica es el mismo que el
que aparece indicado en la etiqueta del mismo.
Coloque el aparato sobre una superficie plana y uniforme.
El cable de alimentación no se debe enrollar ni envolver alrededor del aparato durante su uso.
No utilice, conecte ni desconecte el aparato de la red de suministro eléctrico con las manos
o los pies mojados. No tire del cable de alimentación para desenchufar el aparato ni lo utilice
como asa.
IMPORTANTE. Cuando utilice la freidora de aire, mantenga al menos diez centímetros de
espacio libre en todos los lados del aparato para permitiruna adecuada circulación delaire.
No coloque su freidora de aire debajo de armarios, persianas o cortinas. Riesgo de sobre-
calentamiento o incendio.
No cubra ninguna parte de la freidora con un paño u objeto similar, ya que puede provocar
un sobrecalentamiento. Riesgo de incendio.
Esta es una FREIDORA DE AIRE. Requiere muy poco aceite para cocinar. No llene la olla con
aceite o grasa, ya que puede provocar un incendio.
No utilice en esta freidora de aire otros accesorios que no sean los recomendados por el
fabricante.
Utilice siempre guantes protectores y aislantes al introducir o sacar objetos de la freidora
de aire caliente.
El aparato debe utilizarse sobre una superficie plana, estable y resistente al calor. Es po-
sible que la primera vez que utilice la freidora de aire se produzca un ligero olor o se des-
prenda una pequeña cantidad de humo. Esto es normal, ya que se quemarán los residuos
de fabricación.
Coloque siempre los ingredientes a freír en la cesta para evitar que entren en contacto con
las resistencias.
Desenchufe inmediatamente el aparato de la red eléctrica en caso de que se produzca

8
cualquier avería o dañoy póngase en contacto con un servicio de asistencia técnica oficial.
Para evitar cualquier peligro, no abra el aparato. Solo el personal técnico cualificado del
servicio de asistencia técnica oficial de la marca puede realizar reparaciones o interven-
ciones en el aparato.
B&B TRENDS SL. no se hace responsable de ningún daño que se pueda ocasionar a perso-
nas, animales u objetos, como resultado del incumplimiento de estas advertencias.
ANTES DE UTILIZAR ELAPARATO POR PRIMERAVEZ
1. Retire todos los materiales de embalaje y las pegatinas del interior y el exterior de la
freidora de aire. Limpie suavemente el exterior con un paño húmedo o papel absorbente.
ADVERTENCIA: Nunca sumerja la freidora de aire o su enchufe en agua o cualquier otro
líquido.
2. Tire del asa de la cesta para sacarla de la freidora de aire. Utilice el asa de la bandeja,
situada en el centro de la misma, para extraerla. Utilice una esponja yagua tibia yjabonosa
para lavar el interior y el exterior de la cesta y la bandeja. La cesta y la bandeja se pueden
lavar en el lavavajillas.
3. ADVERTENCIA: No utilice productos de limpieza abrasivos ni estropajos.
4. Secar bien.
CÓMO USAR EL PRODUCTO
1) Conecte el enchufe a una toma de corriente con toma de tierra.
2) Pulse el botón de encendido (1) y se encenderán las luces. Sin seleccionar ningún botón
de función, pulse el botón de encendido (1) de nuevo y la máquina entrará en el modo de
cocción contemperatura por defecto de 190 ºC durante 15 minutos. En este modo, las luces
del 1 al 13 y 24 estarán encendidas, y las luces de temperatura (10 / 11) y de tiempo (12 /
13) parpadearán. Al mismo tiempo, en la pantalla digital se mostrará la rotación corres-
pondiente entre la temperatura y el tiempo. Durante cualquier modo de cocción, pulse el
botón 1 para apagarlo.
3) El botón 2 enciende la luz interior. Puede pulsar el botón 2 en cualquier momento du-
rante el funcionamiento de la máquina. La luz interior estará encendida y el botón 2 par-
padeará. Cuando se abra la puerta, la luz también estará encendida, y cuando se cierre, la
luz se apagará.
4) El botón 3 es para activar la rotación. Durante cualquier modo de cocción, puede pulsar
el botón 3, y el eje rotatorio interno / cesta para patatas fritas girará. Durante el modo de
funcionamiento, la luz del botón 3 parpadeará.
5) El botón 4 (+) sirve para aumentar la temperatura; el botón 5 (-), para disminuirla. Du-
rante el funcionamiento, pulse + o - y podrá establecer la temperatura subiéndola o ba-
jándola.
6) El botón 7 (+) sirve para aumentar el tiempo; el botón 8 (-), para disminuirlo. Puede con-
figurar el tiempo de cocción pulsando + o -.
PANTALLA DIGITAL LED
Durante el funcionamiento, se mostrará en la pantalla la temperatura y eltiempo restante
alternativamente.

9
El botón 24 es la luz indicadora de funcionamiento. Cuando esté en funcionamiento, la luz
del botón 24 permanecerá encendida.
Los botones 14 a 23 sirven para configurar el menú en varios modos. Cada modo se puede
ajustar de tiempo (+ o -) y temperatura (+ o -) para un ajuste secundario.
Seleccione su modo preferido y presione el botón de encendido para poner el modo en
funcionamiento.
14. Patatas fritas (200ºC, 15 minutos)
15. Bistec (185ºC, 25 minutos)
16. Pescado (200ºC, 15 minutos)
17. Marisco (160ºC, 12 minutos)
18. Muslo de pollo (190ºC, 20 minutos)
19. Horneado (tartas) (175ºC, 30 minutos)
20. Pollo entero (200ºC, 30 minutos)
21. Fruta deshidratada (80ºC, 4 horas)
22. Precalentamiento (115ºC, 12 minutos)
23. Descongelado (40ºC, 1 hora)
NOTA: Tenga en cuenta que estos ajustes son indicaciones. Como los ingredientes difieren
en cuanto a su origen, tamaño, forma y marca, no podemos garantizar el mejor ajuste para
sus ingredientes.
CONSEJOS PARA COCINAR
• Casi todos los alimentos que se cocinan tradicionalmente en el horno pueden freírse con
aire.
• Los alimentos se cocinan mejory de forma más uniforme cuando son de tamaño y grosor
similares.
• Los alimentos más pequeños requieren menos tiempo de cocción que los más grandes.
• Para obtener los mejores resultados en el menor tiempo posible, fría los alimentos en
pequeñas tandas. Evite el apilamiento o la superposición cuando sea posible.
• La mayoría de los alimentos preenvasados no necesitan impregnarse en aceite antes
de freírlos en la freidora de aire. La mayoría ya contienen aceite y otros ingredientes que
mejoran el dorado y el crujiente.
• Los aperitivos congelados se fríen muy bien al aire. Para obtener un mejor resultado,
colóquelos en la bandeja en una sola capa.
• Si se colocan los alimentos en capas, asegúrese de agitar la cesta a mitad del programa
(o de dar la vuelta a los alimentos) para favorecer una cocción uniforme.
• Mezcle los alimentos que prepare desde el principio, como las patatas fritas u otras ver-
duras, con una pequeña cantidad de aceite para que se doren y queden crujientes.
• Alfreírverduras frescas, asegúrese de secarlas completamente antes de echarles aceite
y freírlas al aire para que queden lo más crujientes posible.
• Las freidoras de aire son excelentes para recalentar alimentos, incluida la pizza. Para
recalentarlos alimentos, ajuste la temperatura a 150 ºC durante un máximo de 10 minutos.

10
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Asegúrese de que la freidora de aire esté desenchufada y fría antes de limpiarla.
• Una vez que la freidora y la cesta se hayan enfriado, retire la cesta de la freidora (si no la
ha retirado ya). Utilice el asa de la bandeja para retirarla. Utilice una esponja y agua tibia y
jabonosa para lavar el interior y el exterior de la cesta y la bandeja.
Advertencia: No utilice productos de limpieza abrasivos ni estropajos.
• La cesta y la bandeja se pueden lavar en el lavavajillas.
• Limpie suavemente el exterior con un paño húmedo o papel absorbente.
• Nunca sumerja la freidora de aire o su enchufe en agua o cualquier otro líquido.
• Seque bien todas las piezas antes de guardarlas.
• Guarde la freidora de aire en un lugar fresco y seco.
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
Este producto cumple con la Directiva Europea 2012/19/EU relativa a los apara-
tos eléctricos y electrónicos, conocida como RAEE (residuos de aparatos eléc-
tricos y electrónicos), que establece el marco legal aplicable en la Unión Euro-
pea para la eliminación y reutilización de los residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No tire el producto a la basura. Diríjase al centro de recogida de
residuos eléctricos y electrónicos más cercano.

11
PORTUGUÊS
GOSTARÍAMOS DE LHE AGRADECER POR ESCOLHER A UFESA, ESPERAMOS QUE O
DESEMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS EXPETATIVAS.
AVISO
LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O PRODUTO. GUAR-
DE-AS NUM LOCAL SEGURO PARA CONSULTA POSTERIOR.
DESCRIÇÃO
1. Unidade principal
2. Painel de controlo
3. Entrada de ar
4. Saída de ar quente
DESCRIÇÃO DO PAINEL DE CONTROLO
1. Botão de alimentação (Pausa) / INICIAR
2. Luz
3. Função de rotação
4. Temperatura +
5. Temperatura -
6. Indicador de temperatura
7. Tempo +
8. Tempo -
9. Indicador de tempo
10. Luz de exibição da temperatura
11. Luz de exibição da temperatura (ºC)
12. Luz de exibição do relógio
13. Luz de exibição do tempo (minutos)
14. Batatas fritas
15. Bife de vaca
16. Peixe
17. Marisco
18. Perna de frango
19. Cozedura (de bolos)
20. Frango inteiro
21. Fruta seca
22. Preaquecimento
23. Descongelar
24. Luz indicadora de funcionamento

12
ACESSÓRIOS
1. Tabuleiro de torrar (x2)
Pode ser utilizado para desidratação, e também para fazer snacks crocantes ou aquecer
alimentos tais como pizza.
2. Tabuleiro de gotas de óleo
Ao cozinhar, coloque uma bandeja coletora para facilitar a limpeza. Certifique-se de que
usa uma bandeja coletora quando cozinhar.
3. Cesto da grelha rotativa
É adequado para batatas fritas, nozes torradas e outros snacks. Coloque o cesto no forno
com as pinças e retire o cesto do forno após a confeção.
4. Garfo para churrasco
É utilizado para assar pedaços de frango e o frango inteiro. Coloque o espeto para carne
longitudinalmente através da parte central da carne. Deslize ambas as extremidades do
garfo para o espeto, e depois para a carne. Trave na posição com o parafuso de fixação. O
espeto possui entalhes para fixar os parafusos. Pode ajustar o parafuso para se aproxi-
mar do centro do espeto, mas nunca mais do que um entalhe. Nota: certifique-se de que os
pedaços de frango assado ou o frango inteiro giram livremente na máquina.
5. Parafusos
Para apertar o espeto de churrasco. Utiliza-se com o cesto rotativo e o garfo para churrasco.

13
6. Pinças de suporte
São utilizadas para inserir e remover os alimentos preparados no cesto da grelha rotativa
ou no garfo para churrasco. Coloque as pinças sob o espeto, levante os alimentos pela
esquerda, e retire-os cuidadosamente.
COMO COLOCAR TABULEIROS NA FRITADEIRA DE AR
Coloque o tabuleiro de torrar na unidade, existem 3 níveis (Figura A).
Insira o tabuleiro de gotas no fundo do aparelho (Figura B).
AVISO
As peças metálicas ficam muito quentes durante a utilização, portanto tenha muito cui-
dado para evitar lesões corporais. Use luvas de proteção para o forno.
COMO MONTAR O CESTO ROTATIVO E O GARFO PARA CHURRASCO
1. Primeiro insira o lado esquerdo do cesto rotativo montado ou o garfo para churrasco na
cavidade do espeto. Certifique-se de que o espeto está posicionado para rotação (Figura E).
A
B

14
2. Coloque o lado direito na estrutura de suporte (Figura F).
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Se o cabo estiverdanificado, tem de sersubstituído
pelo fabricante, pelo respetivo agente de serviços
ou por pessoal igualmente qualificado, de modo a
evitar riscos.
O aparelho pode ser usado por crianças com 8
anos ou mais e pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de ex-
periência ou conhecimento, sob supervisão ou se
lhes tiverem sido dadas instruções relativas à uti-
lização do aparelho de forma segura e entende-
rem os perigos envolvidos. As crianças não devem
brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção
do utilizador não devem ser feitas por crianças, a
não ser que tenham mais de 8 anos e que as reali-
zem sob supervisão.
Mantenha o aparelho e o respetivo cabo fora do
alcance de crianças com menos de 8 anos.
Os aparelhos não se destinam a ser operados por
meio de um temporizador externo ou de um siste-

15
ma de controlo remoto separado.
Desligue o aparelho quando não estiver a ser uti-
lizado e antes de o limpar. Deixe-o arrefecer antes
de colocar ou retirar peças e de o limpar.
Não mergulhe o aparelho em água ou noutro líquido.
Esteaparelhoestápreparadopara serutilizado auma
altitude máxima de 2000 m acima do nível do mar.
AVISOS IMPORTANTES
Este aparelho destina-se exclusivamente a uso doméstico e não deverá ser utilizado em
aplicações comerciais ou industriais sob qualquer circunstância.
A utilização incorreta ou o manuseamento incorreto do produto resultarão na anulação
da garantia.
Antes de ligar o produto, verifique se a tensão da rede elétrica coincide com a indicada na
etiqueta do produto.
Coloque o aparelho numa superfície plana e nivelada
O cabo de alimentação não deve estar enrolado ou emaranhado à volta do produto duran-
te a utilização.
Não utilize o aparelho, nem o ligue ou desligue da corrente elétrica com as mãos e/ou os
pés molhados. Não puxe o cabo de ligação para o desligar, nem o use como pega.
IMPORTANTE: Durante a utilização desta fritadeira sem óleo, mantenha pelo menos dez
centímetros de espaço livre em todos os lados do forno para permitir uma circulação de
ar adequada.
Não coloque a sua fritadeira sem óleo debaixo de armários, estores ou cortinas. Risco de
sobreaquecimento/incêndio.
Não cubra qualquer parte da fritadeira com um pano ou semelhante, uma vez que tal irá
causar sobreaquecimento. Risco de incêndio.
Esta é uma FRITADEIRA SEM ÓLEO. Necessita de muito pouco óleo para cozinhar. Não en-
cha a vasilha com óleo ou gordura, pois pode causar risco de incêndio.
Não utilize qualquer acessório, para além daqueles recomendados pelo fabricante, nesta
fritadeira sem óleo.
Utilize sempre luvas de forno protetoras e isoladas quando inserir ou retirar itens da fri-
tadeira sem óleo a quente.
O aparelho deve ser utilizado numa superfície nivelada, estável e resistente ao calor. Na
primeira vez que utilizar a sua fritadeira sem óleo, poderá ser libertado um leve odor ou
uma pequena quantidade de fumo. Este comportamento é normale é o resultado do aque-
cimento dos resíduos de fabrico.
Coloque sempre os ingredientes a fritar no cesto para evitar que entrem em contacto com
os elementos de aquecimento.
Em caso de avaria ou danos, desligue imediatamente o produto da corrente elétrica e
contacte um serviço de assistência técnica oficial. Com o objetivo de evitar possíveis si-

16
tuações de risco, não abra o aparelho. As reparações ou intervenções a efetuar no aparel-
ho apenas podem ser levadas a cabo por pessoal técnico qualificado do serviço técnico
oficial da marca.
A B&B TRENDS SL. recusa qualquer responsabilidade por danos que possam ser provoca-
dos a pessoas, animais ou objetos devido à inobservância destas advertências.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
1. Retire todos os materiais da embalagem e autocolantes do interior e do exterior da fri-
tadeira sem óleo. Limpe suavemente o exterior com um pano húmido ou com papel de
cozinha.
AVISO: Nunca mergulhe a fritadeira sem óleo ou a sua ficha em água ou noutros líquidos.
2. Puxe a pega do cesto para remover o cesto da fritadeira sem óleo. Utilize a pega do ta-
buleiro, no centro do tabuleiro, para o retirar. Utilize uma esponja e água morna com sabão
para lavar o interior e o exterior do cesto e do tabuleiro. O cesto e o tabuleiro podem ser
lavados na prateleira superior da máquina de lavar a louça.
3. AVISO: Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou esfregões.
4. Seque bem.
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
1) Ligue a ficha de alimentação a uma tomada com ligação à terra
2) Prima atecla 1 do botão de alimentação e todas as luzes acendem. Sem selecionar qual-
quer tecla de função, prima a tecla 1 de fornecimento de energia novamente, e a máquina
inicia o processo do modo de cozedura com a temperatura predefinida de 190º durante 15
minutos. Neste modo, as luzes de 1-13 e 24 estão acesas, em que a luz da temperatura (10
/ 11) e a luz do tempo (12 / 13) acendem alternadamente. Ao mesmo tempo, o ecrã digital
também indica a rotação correspondente entre a temperatura e o tempo. Durante o modo
de cozedura, prima a tecla 1 do botão de alimentação para desligá-lo.
3) A tecla 2 corresponde a uma luz interna. Pode premir a tecla 2 a qualquer momento du-
rante o funcionamento da máquina. A luz interna acende e a tecla 2 pisca. Quando a porta
é aberta, a luz também acende, e quando a porta é fechada, a luz apaga.
4) A tecla 3 corresponde a um botão de rotação. Em qualquer modo de cozedura, pode
premir a tecla 3, e o espeto rotativo interno / o recipiente das batatas roda. No modo de
funcionamento, a luz da tecla 3 pisca.
5) A tecla 4 corresponde à temperatura + a tecla 5 corresponde à temperatura -. Durante
o funcionamento, prima temperatura + ou temperatura -, e pode definir o aumento ou a
diminuição da temperatura.
6) A tecla 7 corresponde ao tempo +, a tecla 8 corresponde ao tempo -. Ao premir tempo +
ou -, pode definir o tempo de cozedura.
ECRÃ DIGITAL LED
Durante o funcionamento, o número LED é exibido alternando entre a temperatura e o
tempo restante.
A tecla 24 corresponde à luz indicadora de funcionamento. No estado de funcionamento,
a tecla 24 correspondente à luz está sempre acesa.

17
As teclas 14-23 correspondem a configurações do menu em vários modos. Cada modo pode
ser ajustado através do tempo + - e a temperatura + - para a configuração secundária.
Selecione o seu modo predileto e, em seguida, prima o botão de alimentação para iniciar
o modo.
14. Batatas fritas (200ºC, 15 minutos)
15. Bife de vaca (185ºC, 25 minutos)
16. Peixe (200ºC, 15 minutos)
17. Marisco (160ºC, 12 minutos)
18. Perna de frango (190ºC, 20 minutos)
19. Cozedura (de bolos) (175ºC, 30 minutos)
20. Frango inteiro (200ºC, 30 minutos)
21. Fruta seca (80ºC, 4 horas)
22. Preaquecimento (115ºC, 12 minutos)
23. Descongelar (40ºC, 1 hora)
OBSERVAÇÃO: Lembre-se de que estas configurações são indicações. Como os ingredien-
tes diferem em origem, tamanho, forma e marca, não podemos garantir a melhor configu-
ração para os seus ingredientes.
DICAS PARA COZINHAR
• Quase todos os alimentos que são normalmente cozinhados numforno podem sercozin-
hados numa fritadeira sem óleo.
• Os alimentos são cozinhados melhor e de modo mais uniforme quando são cortados com
um tamanho e grossura semelhantes.
• Os pedaços de alimentos mais pequenos necessitam de menos tempo de confeção do
que pedaços maiores.
• Para obter os melhores resultados no período de tempo mais curto,frite os alimentos em
pequenas fornadas. Evite empilhar ou colocar os alimentos em camadas.
• A maioria dos alimentos pré-embalados não necessita de ser banhados em óleo antes
de serem fritos. A maioria já contém óleo e outros ingredientes que aumentam o caráter
alourado e crocante dos alimentos.
• Os aperitivos congelados ficam bem cozinhados na fritadeira sem óleo. Para obter mel-
hores resultados, disponha-os numa só camada em cima do tabuleiro.
• Se colocar os alimentos por camadas, certifique-se de que a certa altura abana o cesto
(ou vira os alimentos) para garantir uma confeção uniforme.
• Banhe os alimentos que está a preparar do zero, como batatas fritas ou outros vegetais,
com uma pequena quantidade de óleo para promover o caráter alourado e crocante.
• Quando estiver a fritar vegetais frescos sem óleo, certifique-se de que os seca comple-
tamente antes de os banhar em óleo e os colocar na fritadeira, para permitir que fiquem
mais crocantes.
• As fritadeiras sem óleo são excelentes para reaquecer alimentos, incluindo pizza. Para
reaquecer a sua comida, defina a temperatura para 150ºC durante 10 minutos.

18
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Certifique-se de que a fritadeira sem óleo está desligada da corrente e fria antes da limpeza.
• Assim que a fritadeira sem óleo e o cesto estiverem frios, retire o cesto da fritadeira
sem óleo (se ainda não o tiver feito). Utilize a pega do tabuleiro para o retirar. Utilize uma
esponja e água morna com sabão para lavar o interior e o exterior do cesto e do tabuleiro.
Aviso: Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou esfregões.
• O cesto e o tabuleiro podem ser lavados na prateleira superior da máquina de lavar a louça.
• Limpe suavemente o exterior com um pano húmido ou com papel de cozinha.
• Nunca mergulhe a fritadeira sem óleo em água ou noutros líquidos.
• Seque bem todas as peças antes de armazenar.
• Guarde a fritadeira sem óleo num local fresco e seco.
ELIMINAÇÃO DO PRODUTO
Este produto encontra-se em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/
UE relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE), que
providencia a base legal aplicável na União Europeia para a eliminação e reu-
tilização de resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos. Não deite este
produto no lixo comum. Dirija-se ao ponto de recolha de resíduos elétricos e
eletrónicos mais próximo da sua residência.

19
ENGLISH
WE WOULD LIKE TO THANKS YOUR FOR CHOOSING UFESA, WE WISH THE PRO-
DUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT.
STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
DESCRIPTION
1. Main unit
2. Control panel
3. Air inlet
4. Hot air outlet
CONTROL PANEL DESCRIPTION
1. Power switch
2. Light,
3. Rotation function
4. Temperature +
5. Temperature -
6. temperature indicator
7. Time +
8. Time –
9. Time indicator
10. Temperature display light
11. temperature unit display light (ºC)
12. Clock display light
13. time unit display light (minutes)
14. French fries
15. Steak
16. Fish
17. Seafood
18. Chicken leg
19. Baking (cakes)
20. Whole chicken
21. Dried fruit
22. Pre-heating
23. Defrost
24. Work indicator light

20
ACCESSORIES
1. Crisper tray (x2)
Can be used for dehydration, and can also be used to make crispy snacks or reheat foods
such as pizza.
2. Oil drip tray
When cooking, put a drip pan for easy cleaning. Be sure to use a drip pan when cooking.
3. Rotating grid basket
Is suitable for French fries, roasted nuts and other snacks. Put the basket into the oven
with pliers and remove the basket from the oven after baking.
4. Barbecue fork
Are used for roast chicken and whole chicken. Put the meat shaft longitudinally through
the center of the meat. Slide the fork from both ends onto the shaft, and then onto the
meat. Lock in place with the set screw. There are dents on the shaft for fixing screws. You
can adjust the screw closer to the center of the shaft, but never more than the indentation.
Note: make sure the roast chicken or chicken rotates freely in the machine.
5. Screws
For fastening to the barbecue stick. It is used with rotating basket and barbecue fork.
Table of contents
Languages:
Other UFESA Fryer manuals

UFESA
UFESA AF Condor User manual

UFESA
UFESA FR1000 User manual

UFESA
UFESA AF3500 User manual

UFESA
UFESA Excelis Inox Compact User manual

UFESA
UFESA Jaguar User manual

UFESA
UFESA Shadow User manual

UFESA
UFESA Twist User manual

UFESA
UFESA Capsule User manual

UFESA
UFESA Panther User manual

UFESA
UFESA Thunder User manual
Popular Fryer manuals by other brands

Market Forge Industries
Market Forge Industries DFFG-50 owner's manual

Linea 2000
Linea 2000 Domo DO513FR Instruction booklet

Paragon
Paragon Parafryer 4400 owner's manual

Saturn
Saturn SF SERIES user manual

Instant
Instant Vortex Plus AFB6112SS manual

Simple Living Products
Simple Living Products SL-C32L Product guide