UFESA Magister User manual

Magister
Freidora de aire
manual de instrucciones
manual de instruções
instructions manual
mode d’emploi
manuale di istruzioni
bedienungsanleitung
ES
EN
PT
FR
IT
DE
BG
AR

1
1 7 82 3
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
4 5 610
9
5
4
2 3

3
AGRADECEMOS QUE HAYA DEPOSITADO SU CONFIANZA EN UFESA Y DESEAMOS QUE EL
FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO LE SATISFAGA PLENAMENTE.
ATENCIÓN
LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USOANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. GUÁR-
DELAS EN UN LUGAR SEGURO POR SI NECESITA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
DESCRIPCIÓN
1. Panel de control
2. Cuerpo
3. Puerta
4. Base
5. Bandeja de goteo
DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE CONTROL
1. Función de rotación
2. Temperatura/Tiempo -
3. Pantalla de temperatura
4. Pantalla de tiempo
5 .Temperatura/Tiempo +
6. Inicio/Pausa
7. Luz interior
8. Configuración del tiempo/temperatura
9. Selección del menú
10. Botón de encendido
11. Patatas fritas
12. Alitas de pollo
13. Muslo de pollo
14. Verduras
15. Mariscos
16. Pescado
17. Carne
18. Pizza
19. Pollo asado
20. Horneado (tartas)
21. Deshidratar
22. Descongelar
ESPAÑOL

4
ACCESORIOS
1. Bandeja de rejilla (x2)
Se puede usar para deshidratar y también para preparar tentempiés crujientes o recalen-
tar alimentos como la pizza.
2. Bandeja recoge aceite
Cuando cocine, ponga la bandeja recoge aceite para que sea más fácil de limpiar. Asegúre-
se de usar una bandeja recoge aceite cuando cocine.
3. Cesta de rejilla giratoria
Ideal para patatas fritas, frutos secos tostados y otros tentempiés. Coloque la cesta en el
horno con unas pinzas y retire la cesta del horno después de hornear.
4. Ganchos de trinchado
Se utilizan para pollo asado y pollo entero. Coloque el eje longitudinalmente a través del
centro de la carne. Deslice el tenedor desde ambos extremos sobre el eje y luego sobre la
carne. Bloquee la carne en su lugar con el tornillo de fijación. Hay muescas en el eje para
los tornillos de fijación. Puede ajustar el tornillo más cerca del centro del eje, pero nunca
más allá de la muesca. Nota: asegúrese de que el pollo asado o el pollo entero gira libre-
mente en la máquina.
5. Tornillos
Se utilizan para fijar la cesta giratoria en el palo para hornear o los ganchos de trinchado.

5
6. Pinzas de sujeción
Se usan para introducir y sacar comida preparada en la cesta de malla giratoria o los gan-
chos de trinchado. Coloque las pinzas debajo del palo para hornear, levante la comida
desdela izquierda y luego sáquela con cuidado.
ATENCIÓN
Las piezas de metal se calentarán mucho durante el uso, por lo que se debe tener mucho
cuidado para evitar lesiones personales. Use guantes protectores para horno.
MONTAJE DE LA CESTA GIRATORIA Y DE LOS GANCHOS DE TRINCHADO
1. Primero inserte el lado derecho de la cesta giratoria o los ganchos de trinchado en el
eje. Asegúrese de que el eje está en posición de rotación.
2. Coloque el lado izquierdo en el marco del soporte.

6
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Si el cable de alimentación está dañado, este de-
berá ser reemplazado por el fabricante, un agen-
te de servicio o personal cualificado equivalente,
a fin de evitar cualquier riesgo. Los niños a partir
de 8 años y las personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con falta de
experiencia y conocimientos, pueden utilizar este
aparato solo si se encuentran bajo supervisión o
se les ha proporcionado instrucciones acerca del
uso del aparato de forma segura, así como haber
comprendido los peligros que conlleva su uso. Los
niños no deben jugar con el aparato. Los niños no
podrán realizar la limpieza y el mantenimiento de
usuario, a menos que sean mayores de 8 años y
se encuentren bajo la supervisión de una persona
adulta. Mantenga el aparato y su cable de alimen-
tación fuera del alcance de los niños menores de
8 años. Los aparatos no están pensados para fun-
cionar mediante un temporizador externo o un sis-
tema de control remoto independiente.
Desconecte el aparato cuando no esté en uso y an-
tes de limpiarlo. Deje que se enfríe antes de po-
ner o quitarle las piezas y limpiarlo. No sumerja el
aparato en agua o cualquier otro líquido.
Este aparato está destinado a utilizarse a una alti-
tud máxima de 2000 metros sobre el nivel del mar.

7
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico, en ningún caso debetenerun
uso comercial ni industrial. Cualquier uso incorrecto o manipulación indebida del producto
anulará la garantía.
Antes de enchufar el aparato, compruebe que el voltaje de la red eléctrica es el mismo que el
que aparece indicado en la etiqueta del mismo.
Coloque el aparato sobre una superficie plana y uniforme. El cable de alimentación no se debe
enrollar ni envolver alrededor del aparato durante su uso. No utilice, conecte ni desconecte el
aparato de la red de suministro eléctrico con las manos o los pies mojados. No tire delcable de
alimentación para desenchufar el aparato ni lo utilice como asa.
IMPORTANTE. Cuando utilice lafreidora de aire, mantenga al menos diez centímetros de espa-
cio libre en todos los lados del aparato para permitir una adecuada circulación del aire.
No coloque su freidora de aire debajo de armarios, persianas o cortinas. Riesgo de sobrecalen-
tamiento o incendio. No cubra ninguna parte de la freidora con un paño u objeto similar, ya que
puede provocar un sobrecalentamiento. Riesgo de incendio.
Esta es una FREIDORA DE AIRE. Requiere muy poco aceite para cocinar. No llene la olla con
aceite o grasa, ya que puede provocar un incendio.
No utilice en esta freidora de aire otros accesorios que no sean los recomendados por el fa-
bricante. Utilice siempre guantes protectores y aislantes al introducir o sacar objetos de la
freidora de aire caliente. Elaparato debe utilizarse sobre una superficie plana, estable y resis-
tente al calor.
Es posible que la primera vez que utilice la freidora de aire se produzca un ligero olor o se
desprenda una pequeña cantidad de humo. Esto es normal, ya que se quemarán los residuos
de fabricación. Coloque siempre los ingredientes a freír en la cesta para evitar que entren en
contacto con las resistencias.
Desenchufe inmediatamente el aparato de la red eléctrica en caso de que se produzca cual-
quier avería o daño y póngase en contacto con un servicio de asistencia técnica oficial. Para
evitar cualquier peligro, no abra el aparato. Solo el personal técnico cualificado del servicio
de asistencia técnica oficial de la marca puede realizar reparaciones o intervenciones en el
aparato.
B&B TRENDS, S.L. no se hace responsable de ningún daño que se pueda ocasionar a perso-
nas, animales u objetos, como resultado del incumplimiento de estas advertencias.
ANTES DE UTILIZAR ELAPARATO POR PRIMERAVEZ
Retire todos los materiales de embalaje y las pegatinas del interior y el exterior de la freidora
de aire. Limpie suavemente el exterior con un paño húmedo o papel absorbente.
ADVERTENCIA: No utilice productos de limpieza abrasivos ni estropajos.
ADVERTENCIA: Nunca sumerja lafreidora de aire o su enchufe en agua o cualquier otro líquido.
CÓMO USAR EL PRODUCTO
1) Conecte el enchufe a una toma de corriente con toma de tierra.
2) Pulse el botón de encendido (10) para encender la freidora de aire. Se encenderán todas
las luces y se escuchará un pitido. Para apagarla, vuelva a pulsar el botón de encendido.

8
Después de 30 segundos sin realizar ninguna acción, la máquina se apagará automática-
mente. En el modo de suspensión, el botón de encendido (10) parpadeará.
3) Programas predeterminados:
Esta freidora de aire tiene 12 programas predeterminados.
Iconos Función
predeterminada Tiempo Temperatura
Patatas fritas 14 minutos 200ºC
Alitas de pollo 12 minutos 180ºC
Muslo de pollo 20 minutos 180ºC
Zanahoria * 35 minutos 200ºC
Marisco 12 minutos 180ºC
Pescado 15 minutos 180ºC
Bistec 10 minutos 190ºC
Pizza 8 minutos 150ºC
Pollo asado 30 minutos 200ºC
Horneado 12 minutos 190ºC
Deshidratar 20 minutos 130ºC
Descongelar 8 minutos 80ºC
* Para cocinar brócoli, reduzca el tiempo a 18 min.
NOTA: Tenga en cuenta que estos ajustes son indicaciones. Como los ingredientes difieren
en cuanto a su origen, tamaño, forma y marca, no podemos garantizar el mejor ajuste para
sus ingredientes. Esta tabla es solo una guía y no contiene recetas exactas.

9
Para seleccionar el programa que desee, pulse el botón de selección de menú (9) y el pri-
mer programa (Patatas fritas) parpadeará. La temperatura y tiempo predeterminados
para este programa se mostrarán en la pantalla. Cada vez que pulse el botón de menú (9),
el programa irá cambiando de izquierda a derecha. Para confirmar el programa seleccio-
nado y empezar a cocinar, pulse el botón de inicio/pausa (6).
Siempre podrá modificar los valores predeterminados (tiempo y temperatura) de cada
programa. Antes de confirmar el programa, pulse el botón de configuración del tiempo/
temperatura (8) una vez para la temperatura, y el valor parpadeará en la pantalla. A con-
tinuación, pulse los botones - (2) o + (5) para aumentar o disminuir la temperatura. Para
modificar el tiempo del programa, pulse dos veces el botón de configuración del tiempo/
temperatura (8) y aumente o reduzca el tiempo/temperatura del mismo modo.
También puede ajustar el tiempo y la temperatura durante el programa pulsando el botón
de configuración del tiempo/temperatura (8).
La temperatura se puede configurar de 65º a 200º (desde 5º cada vez) i el tiempo de 1 a 60
minutos (desde 1 minuto cada vez)
En cualquier momento del programa, pulse el botón de inicio/pausa (6) para pausarlo y
detener la cocción. El botón parpadeará. Para reanudar la cocción,vuelva a pulsar el botón.
Siempre podrá abrir la puerta de la freidora de aire durante la cocción (La pantalla mos-
trará «OPEN» (ABIERTO) y el programa se detendrá. Cuando vuelva a cerrar la puerta, el
programa continuará a partir del mismo tiempo que estaba.
Cuando el tiempo predeterminado termine, la freidora de aire mostrará «END» (FIN) en la
pantalla y se escucharán 5 pitidos que significan que el programa ha terminado.
El botón 7 es una luz interior. Puede pulsar el botón 7 en cualquier momento durante el
funcionamiento de la máquina. La luz interior estará encendida y el botón 7 parpadeará.
Cuando la puerta esté abierta, la luz también estará encendida.
El botón 1 es para la rotación. Durante cualquier modo de cocción, puede pulsar el botón
1, y el eje rotatorio interno/cesta para patatas fritas girará. Durante el modo de funciona-
miento, la luz del botón 1 parpadeará.
CONSEJOS PARA COCINAR
• Casi todos los alimentos que se cocinantradicionalmente en elhorno puedenfreírse con aire.
• Los alimentos se cocinan mejory de forma más uniforme cuando son de tamaño y grosor
similares.
• Los alimentos más pequeños requieren menos tiempo de cocción que los más grandes.
• Para obtener los mejores resultados en el menor tiempo posible, fría los alimentos en
pequeñas tandas. Evite el apilamiento o la superposición cuando sea posible.
• La mayoría de los alimentos preenvasados no necesitan impregnarse en aceite antes
de freírlos en la freidora de aire. La mayoría ya contienen aceite y otros ingredientes que
mejoran el dorado y el crujiente.
• Los aperitivos congelados se fríen muy bien al aire. Para obtener un mejor resultado,
colóquelos en la bandeja en una sola capa.
• Si se colocan los alimentos en capas, asegúrese de agitar la cesta a mitad del programa
(o de dar la vuelta a los alimentos) para favorecer una cocción uniforme.
• Mezcle los alimentos que prepare desde el principio, como las patatas fritas u otras ver-
duras, con una pequeña cantidad de aceite para que se doren y queden crujientes.
• Alfreírverduras frescas, asegúrese de secarlas completamente antes de echarles aceite
y freírlas al aire para que queden lo más crujientes posible.

10
• Las freidoras de aire son excelentes para recalentar alimentos, incluida la pizza. Para
recalentarlos alimentos, ajuste la temperatura a 150 ºC durante un máximo de 10 minutos.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Asegúrese de que la freidora de aire esté desenchufada y fría antes de limpiarla.
• Use un paño limpio y seco para limpiar el interior. No utilice un paño húmedo para evitar
que el agua entre en el interior del aparato.
Advertencia: No utilice productos de limpieza abrasivos ni estropajos.
• Limpie suavemente el exterior con un paño húmedo o papel absorbente.
• Nunca sumerja la freidora de aire o su enchufe en agua o cualquier otro líquido.
• Seque bien todas las piezas antes de guardarlas.
• Guarde la freidora de aire en un lugar fresco y seco.
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
Este producto cumple con la Directiva Europea 2012/19/EU relativa a los apara-
tos eléctricos y electrónicos, conocida como RAEE (residuos de aparatos eléc-
tricos y electrónicos), que establece el marco legal aplicable en la Unión Euro-
pea para la eliminación y reutilización de los residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No tire el producto a la basura. Diríjase al centro de recogida de
residuos eléctricos y electrónicos más cercano.

11
PORTUGUÊS
GOSTARÍAMOS DE LHE AGRADECER POR ESCOLHER A UFESA, ESPERAMOS QUE O
DESEMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS EXPETATIVAS.
AVISO
LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O PRODUTO. GUAR-
DE-AS NUM LOCAL SEGURO PARA CONSULTA POSTERIOR.
DESCRIÇÃO
1. Painel de controlo
2. A estrutura
3. Porta
4. Base
5. Tabuleiro de gotas
DESCRIÇÃO DO PAINEL DE CONTROLO
1. Função de rotação
2. Temperatura/Tempo -
3. Indicador de temperatura
4. Indicador de tempo
5. Temperatura/Tempo +
6. Iniciar/Pausa
7. Luz interior
8. Configuração de temperatura/Tempo
9. Seleção do Menu
10. Botão de ligar/desligar
11. Batatas fritas
12. Asas de frango
13. Perna de frango
14. Vegetais (cenoura)
15. Marisco
16. Peixe
17. Bife
18. Pizza
19. Frango Assado
20. Cozer (bolos)
21. Desidratar
22. Descongelar

12
ACESSÓRIOS
1. Tabuleiro de torrar (x2)
Pode ser utilizado para desidratação, e também para fazer snacks crocantes ou aquecer
alimentos tais como pizza.
2. Tabuleiro de gotas de óleo
Ao cozinhar, coloque uma bandeja coletora para facilitar a limpeza. Certifique-se de que
usa uma bandeja coletora quando cozinhar.
3. Cesto da grelha rotativa
É adequado para batatas fritas, nozes torradas e outros snacks. Coloque o cesto no forno
com as pinças e retire o cesto do forno após a confeção.
4. Garfo para churrasco
É utilizado para assar pedaços de frango e o frango inteiro. Coloque o espeto para carne
longitudinalmente através da parte central da carne. Deslize ambas as extremidades do
garfo para o espeto, e depois para a carne. Trave na posição com o parafuso de fixação. O
espeto possui entalhes para fixar os parafusos. Pode ajustar o parafuso para se aproxi-
mar do centro do espeto, mas nunca mais do que um entalhe. Nota: certifique-se de que os
pedaços de frango assado ou o frango inteiro giram livremente na máquina.
5. Parafusos
Para apertar o espeto de churrasco. Utiliza-se com o cesto rotativo e o garfo para churrasco.

13
6. Pinças de suporte
São utilizadas para inserir e remover os alimentos preparados no cesto da grelha rotativa
ou no garfo para churrasco. Coloque as pinças sob o espeto, levante os alimentos pela
esquerda, e retire-os cuidadosamente.
AVISO
As peças metálicas ficam muito quentes durante a utilização, portanto tenha muito cui-
dado para evitar lesões corporais. Use luvas de proteção para o forno.
COMO MONTAR O CESTO ROTATIVO E O GARFO PARA CHURRASCO
1. Primeiro insira o lado direito do cesto rotativo montado ou o garfo para churrasco na cavi-
dade do espeto. Certifique-se de que o espeto está posicionado para rotação.
2. Coloque o lado esquerdo na estrutura de suporte.

14
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Se o cabo estiverdanificado, tem de sersubstituído
pelo fabricante, pelo respetivo agente de serviços
ou por pessoal igualmente qualificado, de modo a
evitar riscos.
O aparelho pode ser usado por crianças com 8
anos ou mais e pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de ex-
periência ou conhecimento, sob supervisão ou se
lhes tiverem sido dadas instruções relativas à uti-
lização do aparelho de forma segura e entende-
rem os perigos envolvidos. As crianças não devem
brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção
do utilizador não devem ser feitas por crianças, a
não ser que tenham mais de 8 anos e que as reali-
zem sob supervisão.
Mantenha o aparelho e o respetivo cabo fora do
alcance de crianças com menos de 8 anos.
Os aparelhos não se destinam a ser operados por
meio de um temporizador externo ou de um siste-
ma de controlo remoto separado.
Desligue o aparelho quando não estiver a ser uti-
lizado e antes de o limpar. Deixe-o arrefecer antes
de colocar ou retirar peças e de o limpar.
Não mergulhe o aparelho em água ou noutro líquido.
Esteaparelhoestápreparadoparaserutilizadoa uma
altitude máxima de 2000 m acima do nível do mar.

15
AVISOS IMPORTANTES
Este aparelho destina-se exclusivamente a uso doméstico e não deverá ser utilizado em
aplicações comerciais ou industriais sob qualquer circunstância. A utilização incorreta ou
o manuseamento incorreto do produto resultarão na anulação da garantia. Antes de ligar
o produto, verifique se a tensão da rede elétrica coincide com a indicada na etiqueta do
produto. Coloque o aparelho numa superfície plana e nivelada. O cabo de alimentação não
deve estar enrolado ou emaranhado à volta do produto durante a utilização.
Não utilize o aparelho, nem o ligue ou desligue da corrente elétrica com as mãos e/ou os
pés molhados. Não puxe o cabo de ligação para o desligar, nem o use como pega.
IMPORTANTE: Durante a utilização desta fritadeira sem óleo, mantenha pelo menos dez
centímetros de espaço livre em todos os lados do forno para permitir uma circulação de
ar adequada.
Não coloque a sua fritadeira sem óleo debaixo de armários, estores ou cortinas. Risco de
sobreaquecimento/incêndio. Não cubra qualquer parte da fritadeira com um pano ou se-
melhante, uma vez que tal irá causar sobreaquecimento. Risco de incêndio.
Esta é uma FRITADEIRA SEM ÓLEO. Necessita de muito pouco óleo para cozinhar. Não en-
cha a vasilha com óleo ou gordura, pois pode causar risco de incêndio.
Não utilize qualquer acessório, para além daqueles recomendados pelo fabricante, nesta
fritadeira sem óleo. Utilize sempre luvas de forno protetoras e isoladas quando inserir ou
retirar itens da fritadeira sem óleo a quente.
O aparelho deve ser utilizado numa superfície nivelada, estável e resistente ao calor. Na
primeira vez que utilizar a sua fritadeira sem óleo, poderá ser libertado um leve odor ou
uma pequena quantidade de fumo. Este comportamento é normale é o resultado do aque-
cimento dos resíduos de fabrico.
Coloque sempre os ingredientes a fritar no cesto para evitar que entrem em contacto com
os elementos de aquecimento.
Em caso de avaria ou danos, desligue imediatamente o produto da corrente elétrica e
contacte um serviço de assistência técnica oficial. Com o objetivo de evitar possíveis si-
tuações de risco, não abra o aparelho. As reparações ou intervenções a efetuar no aparel-
ho apenas podem ser levadas a cabo por pessoal técnico qualificado do serviço técnico
oficial da marca.
A B&B TRENDS SL. recusa qualquer responsabilidade por danos que possam ser provoca-
dos a pessoas, animais ou objetos devido à inobservância destas advertências.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Retire todos os materiais da embalagem e autocolantes do interior e do exterior da fri-
tadeira sem óleo. Limpe suavemente o exterior com um pano húmido ou com papel de
cozinha.
AVISO: Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou esfregões.
AVISO: Nunca mergulhe a fritadeira sem óleo ou a sua ficha em água ou noutros líquidos.

16
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
1) Ligue a ficha a uma tomada com ligação à terra.
2) Prima o botão de alimentação (10) para ligar a Fritadeira de Ar. Todas as luzes irão
acender-se e haverá um aviso sonoro. Para desligá-la, prima novamente o botão de ali-
mentação. Após 30 segundos de inatividade, a maquina irá desligar-se automaticamente.
No modo de pausa, o botão de alimentação (10) piscará.
3) Programas pré-definidos:
A Fritadeira de ar tem 12 programas pré-definidos.
Ícones Predefinição Tempo Temperatura
Batatas fritas 14 minutos 200ºC
Asas de frango 12 minutos 180ºC
Perna de frango 20 minutos 180ºC
Cenoura * 35 minutos 200ºC
Marisco 12 minutos 180ºC
Peixe 15 minutos 180ºC
Bifes 10 minutos 190ºC
Pizza 8 minutos 150ºC
Frango Assado 30 minutos 200ºC
Cozer (bolos) 12 minutos 190ºC
Desidratar 20 minutos 130ºC
Descongelar 8 minutos 80ºC
* No caso de brócolos, reduza o tempo para 18 min

17
NOTA: Lembre-se de que estas configurações são indicações. Como os ingredientes dife-
rem em origem, tamanho, forma e marca, não podemos garantir a melhor configuração
para os seus ingredientes. Esta tabela é apenas um guia e não contém receitas exatas.
Para selecionar o seu programa pretendido, prima o botão de seleção do menu (9), o pri-
meiro programa piscará (Batatas fritas). A temperatura e tempo pré-definidos para este
programa aparecerão no ecrã dos indicadores. Sempre que premir o botão do menu (9) o
programa mudará da esquerda para a direita. Para confirmar o programa selecionado e
começar a cozinhar, prima o botão ”Iniciar/Pausa” (6).
Poderá modificar os valores pré-definidos (Tempo e temperatura) de cada programa. An-
tes de confirmar o programa prima o botão ”Configurar Tempo/Temperatura” (8) assim
que a temperatura e o valor piscarem no ecrã dos indicadores, depois, prima os botões -
(2) ou + (5) para aumentar ou diminuir a temperatura. Para modificar otempo do programa
prima duas vezes o botão “Configurar Tempo/Temperatura” (8) e diminua ou aumente o
tempo da mesma forma.
Também pode ajustar o tempo e a temperatura durante o programa ao premir o botão
”Configurar Tempo/Temperatura” (8).
A temperatura pode ser definida entre 65º e 200º (5 de cada vez), e o tempo entre 1-60
minutos (1 minuto de cada vez).
Em qualquer momento do programa prima o botão ”Iniciar/Pausa“ (6) para pausá-lo e pa-
rar de cozinhar. O botão irá piscar. Para recomeçar a cozinhar prima novamente o botão.
Durante o funcionamento, pode abrir a porta da Fritadeira de ar (o Indicador mostrará
“ABRIR”) e o programa irá parar. Assim que fechar novamente a porta, o programa co-
meçará ao mesmo tempo que antes.
Quando o tempo pré-definido terminar, a Fritadeira de ar mostrará “TERMINAR” no indica-
dor e poderá ouvir 5 sinais sonoros que significam que o programa parou.
A tecla 7 corresponde a uma luz interna. Pode premir a tecla 7 a qualquer momento du-
rante o funcionamento da máquina. A luz interna acende e a tecla 7 pisca. Quando a porta
estiver aberta, a luz também estará acesa.
A tecla 1 corresponde a um botão de rotação. Em qualquer modo de cozedura, pode premir
a tecla 1, e o espeto rotativo interno / o recipiente das batatas roda. No modo de funciona-
mento, a luz da tecla 1 pisca.
DICAS PARA COZINHAR
• Quase todos os alimentos que são normalmente cozinhados numforno podem sercozin-
hados numa fritadeira sem óleo.
• Os alimentos são cozinhados melhor e de modo mais uniforme quando são cortados com
um tamanho e grossura semelhantes.
• Os pedaços de alimentos mais pequenos necessitam de menos tempo de confeção do
que pedaços maiores.
• Para obter os melhores resultados no período de tempo mais curto,frite os alimentos em
pequenas fornadas. Evite empilhar ou colocar os alimentos em camadas.
• A maioria dos alimentos pré-embalados não necessita de ser banhados em óleo antes
de serem fritos. A maioria já contém óleo e outros ingredientes que aumentam o caráter
alourado e crocante dos alimentos.
• Os aperitivos congelados ficam bem cozinhados na fritadeira sem óleo. Para obter mel-
hores resultados, disponha-os numa só camada em cima do tabuleiro.

18
• Se colocar os alimentos por camadas, certifique-se de que a certa altura abana o cesto
(ou vira os alimentos) para garantir uma confeção uniforme.
• Banhe os alimentos que está a preparar do zero, como batatas fritas ou outros vegetais,
com uma pequena quantidade de óleo para promover o caráter alourado e crocante.
• Quando estiver a fritar vegetais frescos sem óleo, certifique-se de que os seca comple-
tamente antes de os banhar em óleo e os colocar na fritadeira, para permitir que fiquem
mais crocantes.
• As fritadeiras sem óleo são excelentes para reaquecer alimentos, incluindo pizza. Para
reaquecer a sua comida, defina a temperatura para 150ºC durante 10 minutos.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Certifique-se de que a fritadeira sem óleo está desligada da corrente e fria antes da limpeza.
• Utilizar um pano limpo e seco para limpar o interior. Não utilizar um pano húmido para
impedir a entrada de água no interior do aparelho.
Aviso: Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou esfregões.
• Limpe suavemente o exterior com um pano húmido ou com papel de cozinha.
• Nunca mergulhe a fritadeira sem óleo em água ou noutros líquidos.
• Seque bem todas as peças antes de armazenar.
• Guarde a fritadeira sem óleo num local fresco e seco.
ELIMINAÇÃO DO PRODUTO
Este produto encontra-se em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/
UE relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE), que
providencia a base legal aplicável na União Europeia para a eliminação e reu-
tilização de resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos. Não deite este
produto no lixo comum. Dirija-se ao ponto de recolha de resíduos elétricos e
eletrónicos mais próximo da sua residência.

19
ENGLISH
WE WOULD LIKE TO THANKS YOUR FOR CHOOSING UFESA, WE WISH THE PRO-
DUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT.
STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
DESCRIPTION
1. Control panel
2. Body
3. Door
4. Base
5. Drip tray
CONTROL PANEL DESCRIPTION
1. Rotation function
2. Temperature/Time -
3. Temperature display
4. Time display
5. Temperature/Time +
6. Start/Pause
7. Inside light
8. Time/Temperature setting
9. Menu Selection
10. Power button
11. French fries
12. Chicken wings
13. Chicken leg
14. Vegetables
15. Seafood
16. Fish
17. Steak
18. Pizza
19. Roast Chicken
20. Baking (cakes)
21. Dehydrate
22. Thaw

20
ACCESSORIES
1. Crisper tray (x2)
Can be used for dehydration, and can also be used to make crispy snacks or reheat foods
such as pizza.
2. Oil drip tray
When cooking, put a drip pan for easy cleaning. Be sure to use a drip pan when cooking.
3. Rotating grid basket
Is suitable for French fries, roasted nuts and other snacks. Put the basket into the oven
with pliers and remove the basket from the oven after baking.
4. Barbecue fork
Are used for roast chicken and whole chicken. Put the meat shaft longitudinally through
the center of the meat. Slide the fork from both ends onto the shaft, and then onto the
meat. Lock in place with the set screw. There are dents on the shaft for fixing screws. You
can adjust the screw closer to the center of the shaft, but never more than the indentation.
Note: make sure the roast chicken or chicken rotates freely in the machine.
5. Screws
For fastening to the barbecue stick. It is used with rotating basket and barbecue fork.
Table of contents
Languages:
Other UFESA Fryer manuals

UFESA
UFESA AF Blackbird User manual

UFESA
UFESA AF3500 User manual

UFESA
UFESA Panther User manual

UFESA
UFESA AF Condor User manual

UFESA
UFESA FR1220 User manual

UFESA
UFESA Jaguar User manual

UFESA
UFESA Twist User manual

UFESA
UFESA AF Falcon User manual

UFESA
UFESA Thunder User manual

UFESA
UFESA Excelis Inox Compact User manual