Velux WUX 101 User manual

English: Installation instructions for control system WUX 101
Read installation instructions carefully before proceeding and
keep for future reference.
Deutsch: Montageanleitung für das Steuersystem WUX 101
Vor Montagebeginn bitte sorgfältig die gesamte Einbauanleitung
lesen; die Einbauanleitung für spätere Verwendung aufbewahren.
Français : Notice d’installation de la commande monofonction
WUX 101
Lire attentivement la totalité de la notice avant l’installation, et la
conserver pour une utilisation ultérieure.
Dansk: Monteringsvejledning for styresystem WUX 101
Læs hele vejledningen grundigt igennem før montering.
Vejledningen bør opbevares til senere brug.
WUX 101
VELUX, DK-2950 Vedbæk www.VELUX.com
450614
VAS 450614-1099 © 1999 VELUX Group
® VELUX and VELUX logo are registered trademarks

2
English: Contents
Deutsch: Inhalt
Français : Sommaire
Dansk: Indhold
DE
V
A
S
4
5
0
6
1
5
-
0
3
9
9
Fitting..............................................5-7
Montage..........................................5-7
Mise en oeuvre.................................5-7
Montering........................................5-7
Remote control....................................4
Fernbedienung....................................4
Télécommande....................................4
Fjernbetjening.....................................4
Connection of cables.......................9-10
Anschlußder Leitungen....................9-10
Branchement des câbles...................9-10
Tilslutning af ledninger......................9-10
Closing device...................................13
Schließtaste.......................................13
Système de refermeture.......................13
Lukkeknap.........................................13
Important information..........................3
Wichtige Informationen........................3
Information importante.........................3
Vigtig information................................3
Operation....................................11-12
Bedienung....................................11-12
Utilisation.....................................11-12
Betjening......................................11-12
Setting the code on
the new remote control........................14
Einstellung des Codes
der neuen Fernbedienung....................14
Activation du code de la
nouvelle télécommande.......................14
Indkodning af ny fjernbetjening............14

3
English: Important information
Deutsch: Wichtige Informationen
Français : Information importante
Dansk: Vigtig information
English:
•The packaging can be disposed of together with usual household waste.
•This product has been designed for the use with genuine VELUX products.
The connection to other products may cause damage or malfunction.
•The WUX 101 control system requires a minimal amount of maintenance.
The surface may be cleaned with a soft damp cloth using a small amount
of household cleaner diluted in water.
•Disconnect from mains supply before commencing any maintenance/service
of windows/accessories. Ensure that mains cannot be connected again
unintentionally.
•If the mains cable is damaged, it must be replaced by a genuine VELUX
cable.
•In case of technical problems, please contact VELUX, see telephone list
enclosed.
•The system has a built-in security code.
Deutsch:
•Die Verpackung kann mit dem Hausmüll entsorgt werden.
•Dieses Produkt ist für den Gebrauch mit original VELUX Produkten konstru-
iert. Der Anschlußan Produkte anderer Hersteller kann Schäden oder
Funktionsstörungen verursachen.
•Das Steuersystem WUX 101 ist wartungsarm. Das Gehäuse mit einem
weichen, feuchten Tuch und mildem Reinigungsmittel reinigen.
•Bei Wartung/Service vom Fenster/Zubehör erst den Netzstecker aus der
Steckdose herausziehen und sicherstellen, daßdie Netzspannung nicht
unabsichtlich wieder eingeschaltet werden kann.
•Falls die Netzleitung der Steuereinheit beschädigt wird, mußsie durch eine
original VELUX Leitung ersetzt werden.
•Bei technischen Problemen wenden Sie sich bitte an VELUX, siehe beilie-
gende Telefonliste.
•Das System hat einen eingebauten Sicherheitscode.
Français :
•L’emballage peut être jetéaux ordures ménagères.
•Ce produit a étéconçu pour fonctionner avec des produits de marque
VELUX. Toute connexion a des produits d’une autre marque peut endomma-
ger le produit ou entraîner un dysfonctionnement.
•La commande monofonction WUX 101 demande peu d’entretien. Le boîtier
doit être nettoyéàl’aide d’un chiffon doux et humide, imbibéd’un déter-
gent ménager dilué.
•Avant toute vérification ou entretien de la fenêtre/accessoires, débrancher
l’alimentation. S’assurer que l’on ne puisse pas rebrancher l’alimentation
par inadvertance.
•Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacépar un
câble VELUX d’origine.
•En cas de problèmes techniques, contacter VELUX au numéro indiqué.
•Le système est dotéd’un code de sécuritéincorporé.
Dansk:
•Emballagen kan bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald.
•Dette produkt er konstrueret til brug sammen med originale VELUX produk-
ter. Tilslutning til andre produkter kan medføre skader eller funktionssvigt.
•Styresystemet WUX 101 kræver minimal vedligeholdelse. Overfladen
rengøres med en blød klud opvredet i vand tilsat en smule rengørings-
middel.
•Ved vedligeholdelse/service af vindue/tilbehør skal netspændingen være
afbrudt, og det skal sikres, at den ikke uforvarende kan genindkobles.
•Hvis styreenhedens netledning er beskadiget, skal den erstattes med en
original VELUX ledning.
•Ved tekniske problemer kontaktes VELUX, se vedlagte telefonliste.
•Systemet har indbygget sikkerhedskode.

4
English: Remote control
Deutsch: Fernbedienung
Français : Télécommande
Dansk: Fjernbetjening
+
-
+
-
5
English: Before using the remote control:
Insert the batteries supplied (type 1.5 volt AAA) as shown.
Deutsch: Vor Benutzung der Fernbedienung:
Die mitgelieferten Batterien (Typ 1,5 Volt AAA) wie dargestellt
einlegen.
Français : Avant toute utilisation de la télécommande :
Mettre en place les piles fournies (type 1,5 volts AAA) comme
indiqué.
Dansk: Før De tager fjernbetjeningen i brug:
De medleverede batterier (type 1,5 volt AAA) lægges i som vist.

5
English: Fitting
Deutsch: Montage
Français : Mise en oeuvre
Dansk: Montering
WUC
WUR
WUI

6
ABCDE
M
ggdsg4eg ghfdhsth
g
g
d
s
g
4
e
g
g
h
f
d
h
s
t
ggdsg4
WUC
WUI
WUR
VAS450616-0399
ABC
DE
M
g
g
d
s
g
4
e
g
g
h
f
d
h
s
t
g
g
d
s
g
4
e
g
g
h
f
d
h
s
ggdsg4
A
BC
D

7
English: A: The infra-red receiver WUI 101 has a stop button; as a safety
precaution it must be fitted ensuring it can be reached from the window.
After one press of the stop button the motor will stop. Before the remote con-
trol WUR 101 can be used again, press the stop button on the remote con-
trol. Make sure that transmission from the remote control is not inhibited by
objects like eg curtains. B: Fit remote control holder to wall. C: The remote
control can be fixed in the holder by means of the top bracket. IMPORTANT:
If you choose to fix the remote control in the holder, make sure that transmis-
sion from the remote control to the infra-red receiver is not inhibited. D: Fit
WUC 101 control unit to wall. Installation in rooms with a high level of
humidity must comply with relevant regulations (contact a qualified electri-
cian if necessary).
The control unit must not be covered (maximum casing temperature:
50°C).
Deutsch: A: Der IR-Empfänger WUI 101 ist mit einer Stopptaste versehen;
deshalb bei der Montage darauf achten, daßer vom Fenster aus erreichbar
ist. Bei einmaliger Betätigung der Stopptaste hält der Motor an. Bevor die
Fernbedienung WUR 101 wieder verwendet werden kann, ist die Stopptaste
der Fernbedienung zu betätigen. Überprüfen Sie bitte, ob Gardinen oder
ähnliches den IR-Empfänger behindern, Signale der Fernbedienung zu emp-
fangen. B: Den Halter der Fernbedienung an die Wand montieren. C: Die
Fernbedienung kann mit dem oberen Beschlag im Halter fest montiert wer-
den. WICHTIG: Falls Sie die Fernbedienung fest montieren möchten, überprü-
fen Sie bitte vorher, daßder IR-Empfänger die Signale der Fernbedienung
empfangen kann. D: Die Steuereinheit WUC 101 an die Wand montieren.
Bei Montage in Feuchträumen sind die geltenden Bestimmungen einzuhalten
(wenn notwendig, wenden Sie sich an einen Elektroinstallateur).
Die Steuereinheit nicht abdecken (max. Umgebungstemperatur: 50°C).
Français : A : Un bouton Stop se trouve sur le récepteur infrarouge WUI 101,
vérifier qu’on peut l’atteindre depuis la fenêtre de toit. Une pression sur le
bouton stop entraîne l’arrêt du moteur. Pour pouvoir utiliser ànouveau la
télécommande WUR 101, presser d’abord la touche stop de la télécom-
mande. S’assurer que la transmission de la télécommande vers le récepteur
ne soit pas gênée par divers objets comme des rideaux par exemple.
B : Fixer le support de la télécommande sur un mur. C : La télécommande
peut être bloquée au moyen d’un capot. IMPORTANT : si vous choisissez de
bloquer la télécommande avec ce capot, vérifiez que la transmission infra-
rouge de la télécommande vers le récepteur n’est pas stoppée. D : Fixer
l’unitéde contrôle WUC 101 sur le mur. Avant l’installation dans une pièce
àfort taux d’humiditécontacter un électricien qualifié.
L’unitéde contrôle ne doit pas être enfermée dans un coffre (tempéra-
ture maximale 50°C).
Dansk: A: Da IR-modtageren WUI 101 er forsynet med en stopknap, skal
den monteres, såden kan nås fra vinduet. Ved ét tryk påstopknappen
standser motoren. Før fjernbetjeningen WUR 101 kan anvendes igen, skal
der trykkes påstopknappen påfjernbetjeningen. Sørg for at gardiner eller
lignende ikke forhindrer IR-modtageren i at modtage signalet fra fjernbetje-
ningen. B: Holderen til fjernbetjeningen monteres påvæggen. C: Fjernbe-
tjeningen kan fastgøres i holderen ved hjælp af et beslag foroven. VIGTIGT:
Hvis fjernbetjeningen ønskes fastgjort, skal det forinden kontrolleres, at IR-
modtageren kan modtage signalet fra fjernbetjeningen. D: Styreenheden
WUC 101 monteres påvæggen. Gældende regler skal overholdes ved
montering i vådrum (kontakt evt. en elinstallatør).
Styreenheden måikke tildækkes (max. omgivelsestemperatur 50°C).

Installation instructions for control system WUX 101. Order no. VAS 450614-1099
©1999 VELUX Group ®VELUX and VELUX logo are registered trademarks
A: VELUX-DACHFLÄCHENFENSTER
GES. M.B.H.
☎02245/32 3 50
AUS: VELUX (AUSTRALIA) PTY. LTD.
☎(02) 9550 3288
B: N.V. VELUX-BELGIUM S.A.
☎(010) 42.09.09
BiH: VELUX KROVNI PROZORI d.j.l.
☎71 65 48 45
CDN: VELUX-CANADA INC.
☎1 800 888-3589
CH: VELUX (SCHWEIZ) AG
☎062/289 44 44
CHN: VELUX (CHINA) CO., LTD.
☎0316-607 27 27
CZ: VELUX »R, S R.O.
☎(05) 45 2142 50
D: VELUX GMBH
☎0180-333 33 99
DK: VELUX OVENLYSVINDUER A/S
☎45 16 45 16
E: VELUX A/S
Sucursal en España
☎(91) 345 39 14
EST: VELUX EESTI OÜ
☎(2) 6 501 218
F: VELUX-FRANCE
☎01.64.54.22.00.
FIN: OY VELUX AB
☎09-887 0520
GB: THE VELUX COMPANY LTD.
☎01 592 778 250
H: VELUX MAGYARORSZÁG
☎(06/1) 436 05 20
HR: VELUX HRVATSKA d.o.o.
☎01/721-212
I: VELUX-ITALIA S.P.A.
☎045/6173666
IRL: THE VELUX COMPANY LTD.
☎(01) 848 8775
J: VELUX-JAPAN LTD.
☎03 (3478) 8141
LT: UAB VELUX STOGO LANGAI
☎(8-22) 709101
LV: VELUX JUMTA LOGI SIA
☎75 48 993
N: VELUX-NORGE A/S
☎22 51 06 00
NL: VELUX NEDERLAND B.V.
☎030 - 6 629 629
NZ: VELUX NEW ZEALAND LTD.
☎09-6344 126
P: VELUX A/S, Sucursal em Portugal
☎(01) 847 94 01
PL: VELUX-POLSKA SP. Z O.O.
☎41 44 65
RCH: VELUX CHILE LTDA.
☎231.18.24
S: VELUX SVENSKA AB
☎042/144450
SK: VELUX SLOVENSKO, S R.O.
☎7 65 31 69 77
SLO: VELUX SLOVENIJA d.o.o.
☎061-716 800
RO: VELUX FERESTRE
DE MANSARDA ROMANIA s.r.l.
☎068 42 55 77
RUS: VELUX ROSSIA ZAO
☎(095) 737 75 20
☎(812) 327 30 50
USA: VELUX-AMERICA INC.
☎1-800-88-VELUX
YU: VELUX KROVNI PROZORI d.o.o.
☎11 660 841
ZA: VELUX-SOUTH AFRICA (PTY.) LTD.
☎(011) 907 1806

9
English: Connection of cables
Deutsch: Anschlußder Leitungen
Français : Branchement des câbles
Dansk: Tilslutning af ledninger
ABCD
E
M
VAS450615-0399
Closingdevice
Schließtaste
Système de refermeture
Sluitingsschakelaar
Closingdevice
Schließtaste
M
WUI
WUC

10
English: Connect cables to control unit WUC 101 as shown on
page 9.
Use of potential free switch:
Outlets ,, are to be used, if you choose to use a poten-
tial free switch. It is recommended to use flash-golded switches.
▲Up/open: Close contact between - .
▼Down/close: Close contact between - .
●Stop: Close contact between - and - simulta-
neously.
Deutsch: Die Leitungen an die Steuereinheit WUC 101 wie
abgebildet auf Seite 9 anschließen.
Anschlußeines potentialfreien Schalters:
Eingänge ,, sind zu verwenden, falls Sie einen potenti-
alfreien Schalter verwenden möchten. Es wird empfohlen, gold-
beschichtete Schalter zu verwenden.
▲Oben/Auf: Schließkontakt zwischen - .
▼Unten/Zu: Schließkontakt zwischen - .
●Stopp: Schließkontakt zwischen - und - gleich-
zeitig.
Français : Brancher les câbles àl’unitéde contrôle WUC 101
comme indiquéàla page 9.
Utilisation du clavier àcontact sec :
Dans le cas d’un branchement d’un clavier àcontact sec (libre
de potentiel), utiliser les sorties ,,. Il est recommandé
d'utiliser un clavier avec contacteurs dorés.
▲Montée/ouverture : Contact entre - .
▼Descente/fermeture : Contact entre - .
●Stop : Contact simultanéentre - et - .
Dansk: Ledningerne tilsluttes styreenheden WUC 101 som vist
påside 9.
Brug af potentialfri kontakt:
Indgange ,, anvendes, hvis der ønskes brug af en
potentialfri kontakt. Det anbefales at anvende guldbelagte kon-
takter.
▲Op/åbn: Sluttekontakt mellem - .
▼Ned/luk: Sluttekontakt mellem - .
●Stop: Sluttekontakt mellem - og - samtidigt.
E
B
D
B
D
B
E
B
E
D
B
D
B
E
B
D
B
E
B
E
D
B
E
B
D
B
D
B
E
B
E
D
B
E
B
D
B
D
B
E
B
E
D
B

11
English: Operation
Deutsch: Bedienung
Français : Utilisation
Dansk: Betjening
M
AUTO
M
MAN
WUR

12
English: Pressing a button once, the motor will travel to end-stop
(AUTO). If a button is pressed down more than two seconds, the
motor will run only until the button is released (MAN).
▲up/open
●stop
▼down/close
Deutsch: Bei einmaliger Betätigung der Taste läuft der Motor bis
in die Endstellung (AUTO). Falls eine Taste mehr als zwei
Sekunden gedrückt wird, läuft der Motor bis die Taste nicht län-
ger gedrückt wird (MAN).
▲Oben/Auf
●Stopp
▼Unten/Zu
Français : Après une simple pression sur la touche, le moteur
fonctionnera jusqu’à sa fin de course (AUTO). Si une touche est
pressée plus de deux secondes, le moteur fonctionnera jusqu’à
ce que la touche soit relâchée (MAN).
▲ouverture/montée
●arrêt
▼fermeture/descente
Dansk: Ved ét tryk påen tast kører motoren til endestop (AUTO).
Hvis en tast holdes nede mere end to sekunder, kører motoren
indtil tasten slippes (MAN).
▲op/åbn
●stop
▼ned/luk

13
English: Closing device
Deutsch: Schließtaste
Français : Système de refermeture
Dansk: Lukkeknap
V
A
S
4
5
0
6
1
5
-
0
3
9
9
English: If the remote control WUR 101 has been mislaid or
does not function, the window can be closed in the following
way: Remove the lid from the control unit WUC 101 (1). Then,
press the black button (2).
Deutsch: Falls die Fernbedienung WUR 101 abhanden gekom-
men ist oder falls sie nicht funktioniert, kann das Fenster auf fol-
gende Weise geschlossen werden: Den Deckel der Steuereinheit
WUC 101 entfernen (1). Den schwarzen Knopf drücken (2).
Français : Si la télécommande WUR 101 a étéégarée, ou si
elle ne fonctionne pas, la fenêtre peut être refermée de la façon
suivante : retirer le couvercle de l’unitéde contrôle WUC 101
(1), puis appuyer sur le bouton noir (2).
Dansk: Hvis fjernbetjeningen WUR 101 er blevet væk, eller hvis
den ikke fungerer, kan vinduet lukkes således: Tag låget af styre-
enheden WUC 101 (1). Tryk derefter påden sorte knap (2).
M
A
BCDE
V
A
S
4
5
0
6
1
5
-
0
3
9
9
1
2

14
English: Setting the code on the new remote control WUR 101
Press the stop button on the infra-red receiver WUI 101 for min.
5 seconds (1). Then press any button on the remote control (2).
Deutsch: Einstellung des Codes der neuen Fernbedienung
WUR 101
Die Stopptaste des IR-Empfängers WUI 101 min. 5 Sekunden
drücken (1). Dann eine beliebige Taste der Fernbedienung
drücken (2).
Français : Activation du code de la nouvelle télécommande
WUR 101
Presser le bouton stop du récepteur infrarouge WUI 101 pendant
5 secondes minimum (1). Puis presser n’importe quelle touche de
la télécommande (2).
Dansk: Indkodning af ny fjernbetjening WUR 101
Tryk påstopknappen påIR-modtageren WUI 101 i min. 5 se-
kunder (1). Tryk derefter påen vilkårlig tast påfjernbetjeningen (2).
Min. 5 sek.
WUI 101
1
WUR 101
1
2
2
English: Setting the code on the new remote control
Deutsch: Einstellung des Codes der neuen Fernbedienung
Français : Activation du code de la nouvelle télécommande
Dansk: Indkodning af ny fjernbetjening
Table of contents
Other Velux Control System manuals

Velux
Velux ACTIVE KIX 300 User manual

Velux
Velux KUX 100 User manual

Velux
Velux KLR 300 User manual

Velux
Velux KUX 100 User manual

Velux
Velux Integra Kux 110 User manual

Velux
Velux KFX 100 User manual

Velux
Velux KFX 210 User manual

Velux
Velux KFX 210 User manual

Velux
Velux Vario User manual

Velux
Velux KFX 110 User manual
Popular Control System manuals by other brands

Proficient Audio Systems
Proficient Audio Systems VC60i owner's manual

HydroQuip
HydroQuip 9700 Series Troubleshooting

Data Video
Data Video RMC-230 instruction manual

Fly Sky
Fly Sky FS-HW-G4P user manual

Securakey
Securakey ENTRACOMP 26SA User & installation manual

Carbide 3D
Carbide 3D SHAPEOKO 3 Assembly guide