Villager VLP 2628 User guide

SABLJASTA ŽAGA
Villager VLP 2628
Originalna navodila za uporabo

1
VARNOSTNA OPOZORILA
Splošna varnostna navodila za električna orodja
OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, ilustracije in
specifikacije, ki so priložene temu električnemu orodju.
Če spodaj navedenih napotkov ne upoštevate, lahko pride do električnega udara, požara in/ali
težke poškodbe.
Vsa opozorila in napotke shranite, ker jih boste v prihodnje še potrebovali.
Pojem električno orodje, ki se pojavlja v nadaljnjem besedilu, se nanaša na električna orodja z
električnim pogonom (z električnim kablom) in na akumulatorska električna orodja (brez
električnega kabla).
1) Varnost na delovnem mestu
a) Delovno mesto naj bo vedno čisto in dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena delovna
mesta povečajo možnost nezgod.
b) Električnega orodja ne uporabljajte v okolju, v katerem lahko pride do eksplozij
(prisotnost vnetljivih tekočin, plinov ali prahu). Električna orodja povzročajo iskrenje,
zaradi katerega se lahko prah ali hlapi vnamejo..
c) Ko uporabljate električno orodje, poskrbite, da v bližini ni otrok ali drugih oseb.
Odvračanje pozornosti lahko povzroči izgubo nadzora nad orodjem.
2) Električna varnost
a) Priključni vtič električnega orodja se mora prilegati vtičnici. Spreminjanje vtiča na
kakršen koli način ni dovoljeno. Pri ozemljenih električnih orodjih ne uporabljajte
adapterskih vtičev. Nespremenjeni vtiči in ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje
električnega udara.
b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami, kot so na primer cevi, grelci,
hladilniki in pašniki. Tveganje električnega udara je večje, če je vaše telo ozemljeno.
c) Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali vlago. Vdor vode v električno orodje
povečuje tveganje za električni udar.
d) Kabel uporabljajte pravilno. Kabel zavarujte pred vročino, oljem, ostrimi robovi ali
premikajočimi se deli. Poškodovani ali zapleteni kabli povečujejo tveganje električnega
udara.
e) Kadar uporabljate električno orodje zunaj, uporabljajte samo kabelske podaljške, ki so
primerni za delo na prostem. Uporaba kabelskega podaljška, ki je primeren za delo na
prostem, zmanjšuje tveganje za električni udar.
f) Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za
zaščito pred kvarnim tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje
električnega udara.

2
3) Osebna varnost
a) Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z električnim orodjem lotite z razumom.
Ne uporabljajte električnega orodja, če ste utrujeni oziroma če ste pod vplivom mamil,
alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti pri uporabi električnega orodja je lahko vzrok
za resne telesne poškodbe.
b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Vedno uporabljajte zaščito za oči. Z uporabo
zaščitne opreme, kot so protiprašna maska, varnostni čevlji, ki ne drsijo, čelada ali
zaščita za sluh, v ustreznih okoliščinah zmanjšate nevarnost poškodb.
c) Preprečite nenameren vklop orodja. Pred priključitvijo električnega orodja na
električno omrežje in/ali na akumulatorsko baterijo in pred dviganjem ali nošenjem se
prepričajte, da je električno orodje izklopljeno. Če električno orodje nosite in imate pri
tem prst na stikalu ali pa orodje napajate, ko je stikalo v položaju za vklop, lahko pride do
nesreče.
d) Odstranite vse ključe in izvijače za prilagajanje orodja, preden orodje vključite. Ključ ali
izvijač, ki ga ne odstranite z vrtečega se dela električnega orodja, lahko povzroči telesne
poškodbe.
e) Ne precenjujte svojih sposobnosti. Ves čas trdno stojite in vzdržujte ravnovesje. To
omogoča boljši nadzor nad električnim orodjem v nepričakovanih situacijah.
f) Bodite primerno oblečeni. Ne nosite ohlapnih oblačil ali nakita. Las in oblačil ne
približujte premikajočim se delom. Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi lasje se lahko
ujamejo v premikajoče se dele.
g) Če imate na voljo naprave za priklop sesalnika za prah ali zbiralnih posod, se
prepričajte, da so te ustrezno priključene.Uporaba sistema za zbiranje prahu lahko
zmanjša nevarnosti, povezane s prahom.
h) Naj seznanjenost z orodjem, ki jo pridobite s pogosto uporabo, ne bo razlog za to, da
postanete lahkomiselni in ignorirate varnostna načela. V delčku sekunde lahko
nepozorno dejanje pripelje do hude poškodbe.
4) Uporaba in vzdrževanje električnega orodja
a) Električnega orodja ne preobremenjujte. Za delo uporabite ustrezno električno orodje.
Pravo električno orodje bo delo opravilo bolje in varneje, in sicer s hitrostjo, za katero je
bilo oblikovano.
b) Električnega orodja ne uporabljajte, če ga s stikalom ne morete vklopiti in izklopiti.
Vsako električno orodje, ki ga ni mogoče nadzirati s stikalom, je nevarno in ga je treba
popraviti.
c) Izvlecite vtič iz vtičnice in/ali odstranite akumulatorsko baterijo, če je le mogoče, in
odstranite ter shranite pribor, še preden se lotite popravila orodja. Ti preventivni
varnostni ukrepi zmanjšajo tveganje za nenamerni zagon aparata.

3
d) Ko električnih orodij ne uporabljajte, jih shranite izven dosega otrok. Osebam, ki orodja
ne poznajo ali niso prebrale teh navodil za uporabo, orodja ne dovolite uporabljati.
Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo neizkušene osebe.
e) Vzdržujte električna orodja in pribor. Prepričajte se, da so premikajoči se deli pravilno
poravnani in da se ne zatikajo ter da deli niso polomljeni. Prav tako preverite, ali je na
orodju še kaj drugega, kar bi lahko vplivalo na njegovo delovanje. Če je električno
orodje poškodovano, mora biti pred uporabo popravljeno. Slabo vzdrževana električna
orodja so vzrok za mnoge nezgode.
f) Rezalna orodja naj bodo vedno ostra in čista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi
robovi se manj zatikajo in so lažje vodljiva.
g) Električna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno uporabljajte v skladu s temi
navodili. Pri tem upoštevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste opravljali.
Uporaba električnih orodij v namene, ki so drugačni od predpisanih, lahko privede do
nevarnih situacij.
h) Ročaji in površine za prijemanje naj bodo suhe, čiste in brez olja ali maščobe. Gladki
ročaji in površine za prijemanje ne omogočajo varne uporabe in nadzora orodja v
nepričakovanih situacijah.
5) Servisiranje
a) Vaše električno orodje naj popravlja samo usposobljeno strokovno osebje, ki naj pri
tem uporabi zgolj originalne rezervne dele. S tem boste zagotovili, da bo orodje varno za
uporabo.
POSEBNA VARNOSTNA OPOZORILA
1. Če pri delu obstaja nevarnost, da zarežete v skrito električno napeljavo ali ob lasten
kabel, napravo držite samo za izolirane površine. Ob stiku s kablom ali napeljavo se vsi
kovinski deli naprave naelektrijo, zaradi česar obstaja velika nevarnost električnega udara.
2. Za zaščito in pritrditev obdelovanca na stabilno podlago uporabite spono ali kakšen
drug priročen način. Obdelovanec ni stabilen, če ga držite z roko ali ga skušate zaščititi s
svojim telesom. Takšen način lahko povzroči izgubo nadzora nad obdelovancem.
3. Žage nikoli ne vklopite, če je žagin list v stiku z obdelovancem ali drugo površino. Stik
žaginega lista z drugo površino v trenutku vklopa lahko povzroči odbijanje ali izgubo
nadzora.
4. Pred odlaganjem počakajte, da se naprava popolnoma zaustavi. Stik žaginega lista z
drugo površino lahko povzroči odbijanje ali izgubo nadzora.
5. Pred nastavitvami, vzdrževanjem, popravljanjem ali menjavo žaginega lista vedno
izklopite napravo in odstranite vtikač iz vtičnice.
6. Naprave ne smejo uporabljati osebe mlajše od 18 let.

4
7. Žago držite ob strani telesa. Po koncu dela počakajte, da se žagin list popolnoma
zaustavi. Nikoli ne zaustavljajte žaginega lista na silo.
8. Ne uporabljajte počenih ali poškodovanih žaginih listov. Uporabljajte samo ostre žagine
liste.
9. Okrogle obdelovance dobro pritrdite s sponkami ali primežem na obeh straneh
žaginega lista.
10. Nikoli ne odstranjujte žaganja ali odrezkov z rokami.
11. Pred delom iz delovnega območja odstranite krpe, vrvi, trakove in druge predmete, ki se
lahko med delom zapletejo v napravo.
12. Preprečite rezanje žebljev ali vijakov. Pred uporabo preglejte obdelovance in odstranite
žeblje, vijake ali druge kovinske predmete.
13. Če se žagin list zatakne, vedno takoj izklopite napravo in šele potem poskusite
odstraniti zataknjeno rezilo. Žaginega lista ne zaustavljajte s koščki lesa ali drugimi
predmeti.
LASTNOSTI
Žaga je namenjena rezanju kovinskih in nekovinskih materialov. Pred uporabo se seznanite
s sestavnimi deli, ki so označeni na sliki 1.
1. Prislon
2. Vpenjalna glava
3. Gumen ročaj
4. Stikalo
5. Žagin list
6. Ročaj (izolirana oprijemalna površina)
SESTAVLJANJE
POZOR! Pred sestavljanjem vedno izklopite napravo in odstranite vtikač iz vtičnice.
Namestitev žaginega lista
1. Zavrtite vpenjalno glavo v nasprotni smeri urinega kazalca, da se zatič odmakne iz
vpenjala.
2. V vpenjalo vstavite žagin list in ga potisnite do konca navznoter ter spustite vpenjalno
glavo, da se zatič zatakne.

5
3. Po namestitvi z roko povlecite žagin list navzven in preverite, če je dobro pritrjen.
Nastavitev prislona
1. Odvijte dva vijaka pod gumenim ročajem in premaknite ter nastavite položaj prislona.
2. Privijte vijaka. Vijakov ne smete premočno priviti, saj lahko povzročite poškodbe
navoja. Opomba: Nikoli ne uporabljajte žage brez nameščenega prislona.
UPORABA
Vklop in izklop (On/Off)
Pozor! Naprava mora biti v dobrem stanju.
Stikalo omogoča brezstopenjsko nastavitev hitrosti.
1. Vklop in izklop (On/Off). Priključite vtikač v vtičnico. Počasi pritisnite na stikalo in
naprava se vklopi. Hitrost nastavljate z dodajanjem pritiska na stikalo. Naprava doseže
najvišjo hitrost, ko je stikalo pritisnjeno do konca. Če stikalo spustite, se naprava
izklopi.
Rezanje
1. Žagin list mora biti čist in brez ostankov umazanije. Napajalni in podaljševalni kabel
morata biti dovolj odmaknjena od žaginega lista.
2. Obdelovance dobro pritrdite. Majhne obdelovance pritrdite s sponkami ali primežem.
3. Označite linijo rezanja.
4. Trdno držite napravo in jo dovolj odmaknite od telesa.
5. Vklopite napravo in počakajte, da žagin list doseže najvišjo hitrost.
6. Prislonite prislon ob obdelovanec in začnite z rezanjem.
OPOMBA: Na napravo ne pritiskajte premočno. Pustite, da naprava opravi delo.
OPOZORILO! Pazite, da se z žaginim listom ne dotaknete obdelovanca, preden rezilo
doseže končno hitrost, saj obstaja nevarnost izgube nadzora in težjih telesnih poškodb.
OPOZORILO! Prevelik pritisk na napravo lahko povzroči zvijanje žaginega lista, kar lahko
povzroči poškodbe ali zlom žaginega lista.
Potopne žage
Potopno žaganje je dovoljeno le v mehke obdelovance, kot so les, mavčne plošče in
podobno! Obdelovanje kovinskih materialov s potopnim žaganjem ni dovoljeno!
Za potopno žaganje uporabljajte samo kratke žagine liste. Električno orodje postavite z
robom podnožja na obdelovanec tako, da se ga žagin list ne dotika, ter orodje vklopite.
Električno orodje trdno pritisnite na obdelovanec in počakajte, da se žagin list počasi
potopi vanj. Ko je podnožje popolnoma na obdelovancu, nadaljuje z žaganjem po želeni
liniji.

6
Rezanje kovine
1. Pri rezanju kovin, kot so cevi, jeklene palice, aluminij, medenina, baker ali pločevinaste
plošče, pazite, da ne upogibate žaginega lista in da naprave ne uporabljate na silo.
2. Priporočamo, da pri rezanju kovin uporabite olje za podmazovanje rezalne površine, saj
to preprečuje pregrevanje žaginega lista. Upoštevajte tudi druga navodila za rezanje.
OPOZORILO!
Če se med delom pojavijo spodaj opisane napake, takoj izklopite napravo in odstranite
vtikač iz vtičnice in preglejte napravo za poškodbe ali jo nesite na pooblaščen servis.
1. Zatikanje gibljivih delov ali padec hitrosti.
2. Prevelike vibracije ali previsok hrup.
3. Pregrevanje motorja.
4. Iskrenje v motorju.
VZDRŽEVANJE
OPOZORILO!
Preventivno vzdrževanje s strani nepooblaščenih oseb lahko povzroči poškodbe notranjih
delov in električnih povezav, kar lahko povzroči veliko nevarnost težjih telesnih poškodb.
POZOR!
Pred pregledovanjem ali vzdrževanjem vedno izklopite napravo in odstranite vtikač iz
vtičnice.
Redno očistite prezračevalne odprtine s stisnjenim zrakom. V prezračevalne odprtine nikoli
ne vstavljajte špičastih predmetov.
POZOR!
Agresivna čistila ali topila, kot so bencin, ogljikov tetraklorid, klorirana čistila, amonijak in
druga čistila, lahko povzročijo poškodbe plastičnih delov.
1. Redno preverjajte privitost vijakov in matic ter jih po potrebi zategnite.
2. Redno preverjajte prezračevalne odprtine.
3. Po potrebi preverite in zamenjajte grafitne krtačke.
PRILOŽENA OPREMA
Žagin list za kovino - 1 kos.
Žagin list za les - 1 kos.
Inbus ključ - 1 kos.

7
SHRANJEVANJE
•Napravo in pribor dobro očistite.
•Napravo shranjujte v hladnem, suhem in varnem prostoru izven dosega otrok. Območje
shranjevanja mora biti zaščiteno pred zamrzovanjem in nizkimi temperaturami.
•Zaščitite napravo pred neposredno sončno svetlobo. Če je mogoče, napravo shranjujte
v temnem prostoru.
•Naprave ne shranjujte v plastičnih vrečkah, kjer obstaja nevarnost nabiranja vlage.
ZAŠČITA OKOLJA
Če morate napravo po koncu življenjske dobe zamenjati, jo odlagajte v
skladu s predpisi. Električnega orodja ne smete odlagati med ostale
domače odpadke.
Odpadne naprave reciklirajte na ustreznih zbirnih mestih. Pri pooblaščenih
prodajalcih ali serviserjih se pozanimajte o lokalnih predpisih za odlaganje
in reciklažo.
TEHNIČNI PODATKI
Napajanje
230 V~50 Hz
Nazivna moč
1050 W
Št. vrtljajev v prostem teku
0-3000 /min
Najv. globina reza
v les
v jeklo (nelegirano)
v cevi premera
150 mm
10 mm
60 mm
Dolžina hoda
28 mm
Teža
3,9 kg
Hrup
stopnja zvočnega tlaka
LpA = 88,3 dB(A), KpA = 3 dB(A)
stopnja glasnosti
LWA = 99,3 dB(A), KWA = 3 dB(A)
Tresljajih
žaganje ivernih plošč
žaganje lesenih tramov
a h,B= 17,845 m/s2, K = 1,5 m/s2
a h,WB = 16,154 m/s2, K = 1,5 m/s2
Vrednosti emisij hrupa so v skladu z veljavnimi standard EN 62841-2-11.
Prevelika izpostavljenost hrupu lahko povzroči izgubo sluha.

8
POZOR! Nosite zaščito za sluh, ko je stopnja zvočnega tlaka višja od 85 dB(A).
Meritve vibracij so bile opravljene v skladu s standardno preizkuševalno metodo in se lahko
uporabljajo za primerjavo z drugimi orodji.
Vrednost oddajanja vibracij se lahko uporabi tudi za predhodno oceno izpostavljenosti.
OPOZORILO!
Vibracije se lahko razlikujejo od zgoraj navedenih vrednosti, saj so odvisne od načina
uporabe naprave. Upoštevajte navodila in zmanjšajte izpostavljenost vibracijam. Pri
ocenjevanju izpostavljenosti upoštevajte celoten čas uporabe ter čas uporabe naprave v
prostem teku.
SIMBOLI
Simbol opozarja na
nevarnost telesnih
poškodb ali poškodb
naprave.
Razred zaščite II –
Naprava ima dvojno
izolacijo.
Pred uporabo preberite ta
navodila.
Nosite zaščitna očala.
Nosite zaščito za sluh!
Nosite zaščitno masko!
Med obdelavo lesenih ali
drugih materialov lahko
nastaja strupen prah.
Naprave nikoli ne
uporabljajte za obdelavo
azbestnih materialov!
V skladu z veljavnimi
standardi in predpisi.
Nosite zaščitne rokavice.

9
ES-IZJAVA O SKLADNOSTI STROJA
Po 7. čl. in II. Prilogi točka A Pravilnika o varnosti strojev (Ur. list RS št. 75/08)
Opis naprave - stroja : SABLJASTA ŽAGA Villager VLP 2628
S to izjavo s polno odgovornostjo zagotavljamo, da je navedena naprava - izdelek v skladu
z določili predpisov:
•Direktiva 2006/42/ES o varnosti strojev
•Direktiva 2014/30/EU o elektromagnetni združljivosti
•Direktiva 2011/65/EU, (EU) 2015/863 o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi
v električni in elektronski opremi
Harmonizirani in drugi standardi:
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-11:2016
Odgovorna oseba pooblaščena za sestavljanje tehnične dokumentacije: Zvonko Gavrilov,
na naslovu družbe Villager d.o.o, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana
Kraj / datum: Ljubljana, 02.09.2020.
Odgovorna oseba za sestavljanje tehnične dokumentacije
Zvonko Gavrilov

RECIPROCATING SAW
Villager VLP 2628
Original instruction manual

1
SAFETY INSTRUCTIONS
General Power Tool Safety Warnings
WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications
provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may
result in electric shock, fire and/ or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the
warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use
any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or
grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current
device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious
personal injury.

2
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment
such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have
the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a
key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing
away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving
parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly used.Use of dust collection can reduce dust-
related hazards.
h) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become
complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury
within a fraction of a second.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that
cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if
detachable, from the power tool before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control.

3
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those intended could result in a
hazardous situation.
h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery
handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in
unexpected situations.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
SPECIFIC SAFETY RULES
1. Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the
cutting tool may contact the hidden wirings or its own cord. Contact with alive wire will
make exposed metal part of the tool alive and shock the operator.
2. Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable
platform. Holding the workpiece by hand or against your body leaves it unstable and may
lead to loss of control.
3. Do not start the saw with the blade touching any surface. The blade action will bounce
the tool and may cause body injury.
4. Allow the tool to come to a complete stop before putting it down. A running tool will
jerk when the blade tip contacts any surface.
5. Always remove the plug from the mains socket before making any adjustments or
maintenance, including changing the blade.
6. Do not let anyone under the age of 18 years operate this saw.
7. Always stand to one side when operating the saw and allow the blade to come to rest
naturally.
8. Never use a cracked or distorted saw blade. Only use sharp blades.
9. When cutting round wood, use clamps to prevent the work piece from turning on both
sides of the blade.
10. Never use your hands to remove sawdust, chips or waste close by the blade.
11. Rags, cloths, cord and string and the like should never be left around the work area.
12. Avoid cutting nails. Inspect the work piece and remove all nails and other foreign
objects before sawing.
13. Do not attempt to free a jammed blade before first switching off the machine.Do not
slow or stop a blade with a piece of wood or other objects.

4
FEATURES
This reciprocating saw has been designed for metal and non-metal cutting applications.
Please refer to the fig.1 to familiarize yourself with the major components of this tool
before using it.
1. Shoe
2. Chuck
3. Rubber Grip
4. Trigger Switch
5. Saw blade
6. Handle (insulated gripping surface)
ASSEMBLY
CAUTION! Always ensure that the tool is switched off and unplugged from the mains
supply before assembly.
Installing a saw blade:
1. Open the blade clamp by rotating it in an anticlockwise direction. This will retract the
pin and allow the saw blade to be inserted.
2. Insert the saw blade into the clamp to the deepest position and release the clamp to
lock the blade in position.
3. Pull on the blade to ensure it’s securely fastened.
Shoe adjustment
1. Loosen the two screws located underside the rubber grip, pull or push the shoe to a
desired position.
2. Retighten the screws. Make sure not to overtighten them to avoid damage of threads.
Note: Do not operate the reciprocating saw if the adjustable shoe is not installed.

5
OPERATION
Switching On/Off
Caution! Ensure that the tool is in good condition.
The trigger switch of this tool features variable speed control.
1. Switching on/off: plug the cord set into the power socket. Slowly depress the trigger
switch, the tool will be turned on and runs from slow to fast. The tool reaches its full
speed when the trigger switch is fully depressed. Fully release the trigger switch will
turn the tool off.
General Cutting
1. Make sure the saw blade is clear of any foreign material and the power cord or
extension cord are out of the path of the blade.
2. Be sure the material to be cut is held firmly. Small work pieces should be securely
clamped in a vise or clamped to the work bench.
3. Make out a cutting line.
4. Hold the saw firmly in front and clearly away from you.
5. Switch on the tool and wait until the saw has reached its full speed.
6. Place the shoe on the work piece and begin to saw.
NOTE: Use only enough pressure to keep the saw cutting. Allow the blade and the saw to
do the work.
WARNING! Make sure the saw blade does not touch the work piece until the saw reaches
its maximum speed. Failure to do so would causes loss of control and result in serious
injury.
WARNING! Use of excessive pressure that causes bending or twisting of the blade may
cause the blade to break.
Plunge cutting
Plunge cuts may only be applied to soft materials, such as wood, gypsum board, etc. Do
not plunge cut metal materials.
For plunge cutting, use only short saw blades. Place the power tool so that the edge of the
base plate rests on the workpiece, without the saw blade touching the workpiece, and
switch it on. Press the power tool firmly against the workpiece and allow the saw blade to
plunge slowly into the workpiece. As soon as the base plate rests fully on the workpiece,
continue sawing along the required cutting line.

6
Metal Cutting
1. When cutting metal material such as sheet steel, pipe, steel rods, aluminum, brass and
copper etc., be careful not to bend or twist the blade and do not force the cutting
action.
2. It’s recommended that you use cutting oil to lubricate the cutting surface to avoid the
blade from overheating. Following the general cutting procedure on previous page.
WARNING!
If any of the following events occur during normal operation, the power supply should be
shut off at once and tool thoroughly inspected by a qualified person and repaired if
necessary.
1. The rotating parts get stuck or speed drops abnormally low.
2. The tool shakes abnormally accompanied by some unusual noise.
3. The motor housing gets abnormal hot.
4. Heavy sparks occur around the motor area.
MAINTENANCE
Warning!
Preventive maintenance performed by unauthorized personnel may result in misplacing of
internal wires and components which could cause serious hazard.
CAUTION!
Always be sure that the tool is switched off and unplugged before attempting to perform
inspection or maintenance.
Regularly clean the tool’s air vents with compressed dry air. Do not attempt to clean by
inserting pointed objects through openings.
CAUTION!
Certain cleaning agents and solvents may damage plastic parts. Some of these are:
gasoline, carbon tetrachloride, chlorinated cleaning solvents, ammonia and household
detergents that contain ammonia.
1. Regularly inspect all mounting screws and ensure that they are properly tightened.
2. Regularly clean the air vents of the tool.
3. Check and replace carbon brushes when necessary.

7
ACCESSORIES
Metal cutting blade –1pc
Wood cutting blade - 1 pc
Allen key - 1 pc
STORAGE
•Thoroughly clean the whole machine and its accessories.
•Store it out of the reach of children, in a stable and secure position, in a cool and dry
place, avoid too high and too low temperatures.
•Protect it from exposure to direct sunlight. Keep it in the dark, if possible.
•Don’t keep it in plastic bags to avoid humidity build-up.
ENVIRONMENT
Should your appliance need replacement after extended use, do not discard
it with the household rubbish but dispose of it in an environmentally safe
way.
Waste produced by electrical machine items should not be handled like
normal household rubbish. Please recycle where recycle facilities exist.
Check with your Local Authority or retailer for recycling advice.
SPECIFICATIONS
Voltage
230 V~50 Hz
Rated power input
1050 W
No load speed
0-3000 /min
Max. cutting depth
In wood
In steel (unalloyed)
Pipe diameter
150 mm
10 mm
60 mm
Stroke
28 mm
Weight
3.9 kg
Noise
sound pressure level
LpA = 88,3 dB(A), KpA = 3 dB(A)
sound power level
LWA = 99,3 dB(A), KWA = 3 dB(A)
Vibration
Cutting boards
Cutting wooden beams
a h,B = 17,845 m/s2, K = 1,5 m/s2
a h,WB = 16,154 m/s2, K = 1,5 m/s2

8
Noise emission values measured according to relevant standard EN 62841-2-11.
The effects of noise can cause a loss of hearing.
ATTENTION! Wear hearing protection when sound pressure is over 85 dB(A).
The declared vibration value, which has been measured by a standardised test method,
can be used to compare different tools with each other and for a preliminary assessment
of exposure.
WARNING!
The actual vibration level when using power tools may differ from the specified maximum
value, depending on how the tool is used. It is therefore necessary to determine which
safety precautions are required to protect the user, based on an estimate of exposure in
actual operating conditions (taking into account all stages of the work cycle, e.g. the time
when the tool is switched off and when it is idling, in addition to the start-up time).
SYMBOLS
Denotes risk of personal
injury or damage to the
tool
Class II - The machine is
double insulated;
Read the manual carefully
before use.
Always wear safety
goggles.
Wear ear-muffs!
Wear a protective mask.
Dust which is injurious to
health can be generated
when working on wood and
other materials. Never use
the tool to work on any
materials containing
asbestos!
In accordance with
essential requirements of
the European directive(s).
Wear gloves.

9
EC DECLARATION OF CONFORMITY OF THE MACHINERY
According to the EC Machinery Directive 2006/42/EC of 17 May 2006, Annex II A
Description of the machinery : RECIPROCATING SAW Villager VLP 2628
We declare under full responsibility that the below mentioned product is designed and
manufactured in accordance with:
•Directive 2006/42/EC on safety of machinery
•Directive 2014/30/EU on electromagnetic compatibility
•Directive 2011/65/EU, (EU) 2015/863 on the restriction of use of certain
hazardous substances in electrical and electronic equipment (RoHS)
The harmonized and other standards:
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-11:2016
The responsible person authorized to compile the technical documentation: Zvonko
Gavrilov, at the company Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana
Place / date: Ljubljana, 02.09.2020.
The person authorized to make a statement on behalf of the manufacturer
Zvonko Gavrilov
Table of contents
Languages:
Other Villager Saw manuals

Villager
Villager BSV 2580 User guide

Villager
Villager VLP 1509 Product information sheet

Villager
Villager VTS 1810 Operation instructions

Villager
Villager VMS 18520 User guide

Villager
Villager SSV 7050 RS User manual

Villager
Villager VMS 18020 User guide

Villager
Villager VLN 1520 User guide

Villager
Villager VMS 1100-210 User guide

Villager
Villager VLN 185 Operation instructions

Villager
Villager VLN 1108 User guide