manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Vimar
  6. •
  7. Control Unit
  8. •
  9. Vimar Elvox 12TS Assembly instructions

Vimar Elvox 12TS Assembly instructions

moduli per targa Galileo 2 FILI ELVOX
123
456
789
0
ABC DEF
GHIJKL MNO
PQRS TUV WXYZ
+
R
CANC
8051
(1 pulsante)
(1 push-button)
(1 poussoirs)
(1 Taste)
(1 pulsador)
(1 botão)
8052
(2 pulsanti)
(2 push-buttons)
(2 poussoirs)
(2 Tasten)
(2 pulsadores)
(2 botões)
12TS
(4 pulsanti)
(4 push-buttons)
(4 poussoirs)
(4 Tasten)
(4 pulsadores)
(4 botões)
8054
(4 pulsanti)
(4 push-buttons)
(4 poussoirs)
(4 Tasten)
(4 pulsadores)
(4 botões)
8053
(3 pulsanti)
(3 push-buttons)
(3 poussoirs)
(3 Tasten)
(3 pulsadores)
(3 botões)
moduli per targa Galileo 2 FILI ELVOX
123
456
789
0
ABC DEF
GHIJKL MNO
PQRS TUV WXYZ
+
R
CANC
moduli per targa Galileo 2 FILI ELVOX
123
456
789
0
ABC DEF
GHIJKL MNO
PQRS TUV WXYZ
+
R
CANC
moduli per targa Galileo 2 FILI ELVOX
123
456
789
0
ABC DEF
GHIJKL MNO
PQRS TUV WXYZ
+
R
CANC
Manuale installatore - Installer guide - Manuel installateur
Technisches Handbuch - Instrucciones instalador - Manual do instalador
12TS, 8051, 8052, 8053, 8054
Unità elettronica supplementare con 4 pulsanti
Additional electronic unit with 4 buttons
Unité électroniques supplementaires 4 boutons
Zusätzliche Elektronikeinheit mit 4 Tasten
Unidad electrónica adic. con 4 pulsad.
Unidade eletrônica adicional com 4 botões
MODULI SUPPLEMENTARI
Art. 12TS
L’articolo 12TS è un modulo supplemen-
tare con pulsanti in singola la da colle-
gare alle unità elettroniche base:
- Art. 13F3, 13F5 e Art. 12F3, 12F5 per
targhe DUE FILI ELVOX
- Art. 1283, 1285, per targhe DIGIBUS.
Il modulo supplementare si utilizza per
l’espansione del numero dei pulsanti di
chiamata, essi vengono collegati uno di
seguito all’altro per mezzo dei cablaggi
forniti con gli stessi moduli per poi colle-
garsi all’unità elettronica tramite il cablag-
gio presente nel lato inferiore dell’unità
elettronica stessa. (vedi Fig. 1).
Per unire i moduli art. 12TS e ssarli al
telaio della placca serie 1200 si deve
usare il traversino nero art. R693 fornito
di serie.
La Fig. 3 ed il particolare 2 indicano come
si agganciano due moduli con l’apposito
traversino.
ADDITIONAL MODULES
Art.12TS
Type 12TS is an additional module with
push-buttons in one row to connect to the
electronic basic units:
- Types 13F3, 13F5 and types 12F3,
12F5 for DUE FILI ELVOX (Two Wire
Elvox) entrance panels
- Types 1283, 1285 for DIGIBUS en-
trance panels.
The additional modules are used to ex-
tend the number of call push-buttons;
they are connected one after the other by
means of cables supplied with the same
modules and to be connected to the elec-
tronic unit through the cabling present on
the lower side of the same electronic unit
(see Fig. 1).
To join modules type 12TS and x them
to the plate bezel series 1200 use the
black cross bar type R693 supplied as
standard.
Fig. 3 and Detail 2 show how to hook two
modules with proper cross bar.
MODULES SUPPLEMENTAIRES
Art. 12TS
L’Art. 12TS est un module supplémentaire
avec boutons-poussoirs sur une rangée à
raccorder aux unités électroniques base :
- Art. 13F3, 13F5 et Art. 12F3, 12F5 pour
plaques de rue DUE FILI ELVOX (Deux
Fils Elvox)
- Art. 1283 et 1285 pour plaques de rue
DIGIBUS.
Les modules supplémentaires sont uti-
lisés pour augmenter le nombre de bou-
tons-poussoirs d’appel; ils sont raccordés
l’un après l’autre au moyen des câblages
fournis avec les mêmes modules pour être
raccordés à l’unité électronique par l’inter-
médiaire du câblage présent dans le côté
inférieur de la même unité électronique
(voir Fig. 1).
Pour joindre les modules Art. 12TS et les
xer au châssis de la plaque série 1200
il faut utiliser la traverse noire Art. R693
fournie de série.
La Fig. 3 et le détail 2 indiquent comment
il faut accrocher deux modules avec la tra-
verse appropriée.
MODULI SUPPLEMENTARI
Art. 8051, 8052, 8053, 8054
Gli articoli 8051, 8052, 8053, 8054, sono
moduli supplementari con pulsanti di tipo
tradizionale in singola la, da collegare
ai moduli base per le seguenti targhe
elettroniche:
- DUE FILI ELVOX art. 89F3/…, 89F5/…
- DigiBus 8843/…, 8845/…
- Digit 2 Wires 8B63
Il moduli supplementari si utilizzano per
l’espansione del numero dei pulsanti di
chiamata, essi si collegano uno di seguito
all’altro per mezzo dei cablaggi forniti
con gli stessi moduli per poi collegarsi
all’unità elettronica tramite il cablaggio
presente nel lato inferiore dell’unità (vedi
g. 2).
N.B. PER I TELAI PORTAMODULI
ART. 8082, ART. 8083, ART. 8093 SI
DOVRANNO USARE I TRAVERSINI DI
AGGANCIO NERI ART. R693 (VEDI *).
PER I TELAI PORTAMODULI PER 4
O PIU’ MODULI (ART. 8084 E 8094) SI
DOVRA’ USARE ANCHE IL TRAVER-
SINO DI AGGANCIO BIANCO ART.
R694 (VEDI **). I moduli supplementari
nella parte posteriore presentano dei
punti di ssaggio evidenziati nel partico-
lare 1 di Fig. 1b. Detti ssaggi dovranno
essere effettuati solamente nei moduli
centrali come indicato nell’esempio di
Fig. 1 e non per il 1° e l’ultimo modulo.
La gura 3 ed il particolare 2 indicano
come si agganciano i traversini Art. R693
e R694.
ADDITIONAL MODULES
Art. 8051, 8052, 8053, 8054
Types 8051, 8052, 8053, 8054, are ad-
ditional modules with traditional type
push-buttons in single row for connection
to basic modules for the following elec-
tronic entrance panels:
- DUE FILI ELVOX (two wire Elvox) type
89F3/…, 89F5/…
- Digibus type 8843/…, 8845/…
- Digit 2 Wires type 8B63
The additional modules are used to ex-
tend the number of call push-buttons;
they are connected one after the other by
means of cables supplied with the same
modules and to be connected to the elec-
tronic unit through the cabling present on
the lower side of the same electronic unit
(see Fig. 2).
N.B. For the module holders type
8082, 8083, 8093 use the black hook-
ing cross-bars type R693 (see *).
For the module holders for 4 or more
modules (type 8084 and 8094) use
also the white hooking cross-bar type
R694 (see **).
The additional modules have on the rear
side some xing points shown in Fig. 1b,
Detail 1.
Such mountings must be carried out
only in central modules as indicated on
the example in Fig. 1 and not for the 1st
and last module. Fig. 3 and Detail 2 show
how to hook the cross-bars type R693
and R694.
MODULES SUPPLÉMENTAIRES
Art. 8051, 8052, 8053, 8054
Les articles 8051, 8052, 8053, 8054, sont
des modules supplémentaires avec bou-
tons de type traditionnel en une rangée à
connecter aux modules de base pour les
plaque de rue électroniques suivantes :
- DUE FILI ELVOX (Deux Fils Elvox) Art.
89F3/…, 89F5/…
- Digibus Art. 8843/…, 8845/…
- Digit 2 Wires Art. 8B63
Les modules supplémentaires sont utili-
sés pour augmenter le nombre de bou-
tons-poussoirs d’appel; ils sont raccordés
l’un après l’autre au moyen des câblages
fournis avec les mêmes modules pour
être raccordés à l’unité électronique par
l’intermédiaire du câblage présent dans
le côté inférieur de la même unité élec-
tronique (voir Fig. 2).
N.B. Pour les cadres porte-modules
Art. 8082, Art. 8083, Art. 8093 il faut
utiliser les traverses d’accrochage
noires Art. R693 (VOIR *). Pour les
cadres porte-modules pour 4 ou plus
modules (Art. 8084 et 8094) il faut uti-
liser aussi la traverse d’accrochage
blanche Art. R694 (voir **).
Les modules supplémentaires présentent
dans la partie postérieure des points de
xation illustrés par le détail 1 de la Fig.
1b. Ces xations doivent être effectuées
seulement dans les modules centraux
comme indique l’exemple de Fig. 1 et
non pour le 1er et dernier module. La
Fig. 3 et le détail 2 indiquent comment
il faut accrocher les traverses Art. R693
et R694.
FRENIT
2
12TS, 8051, 8052, 8053, 8054
ZUSATZMODULE Art. 12TS
Art. 12TS ist ein Zusatzmodul mit Tasten
in einer Reihe zum Anschluss der elekt-
ronischen Grundeinheiten:
- Art. 13F3, 13F5 und Art. 12F3, 12F5 für
DUE FILI ELVOX (2-Draht) Klingeltab-
leaus
- Art. 1283, 1285 für DIGIBUS Klingelta-
bleaus.
Die Zusatzmodule werden für die Erwei-
terung der Ruftastenanzahl verwendet;
sie werden hintereinander an denselben
Modulen durch die mitgelieferten Kabel
angeschlossen, und dann an der elektro-
nischen Grundeinheit durch das auf der
unteren Seite vorhandene Kabel ange-
schlossen (Abb. 1).
Um die Module Art. 12TS zu verbinden
und im Modulträger der Baureihe 1200
zu befestigen, muss das mitgelieferte
schwarze Verbindungsstück Art. R693
verwendet werden.
Abb. 3 und Detail 2 zeigen wie zwei
Module mit dem entsprechenden Ver-
bindungsstück zusammengefügt werden
müssen.
MODULOS SUPLEMENTARIOS
Art. 12TS
El artículo 12TS es un módulo suple-
mentario con pulsadores en una la para
conectar a las unidades base:
- Art. 13F3, 13F5 y Art. 12F3, 12F5 para
las placas DUE FILI ELVOX (Dos Hilos
Elvox)
- Art. 1283 y 1285 para las placas DIGI-
BUS.
Los módulos suplementarios se utilizan
para aumentar el número de los pulsa-
dores de llamada; ellos se conectan uno
después del otro por medio de cables
suministrados con los mismos módulos
para conectarse luego a la unidad elec-
trónica por medio del cableado presente
en el lado inferior de la misma unidad
electrónica (ver Fig. 1).
Para unir los módulos Art. 12TS y jarlos
en el bastidor de la plancha serie 1200 se
debe utilizar la traversa negra Art. R693
suministrada de serie.
La Fig. 3 y el particular 2 indican como
se enganchan dos módulos con el trave-
saño apropriado.
MODULOS SUPLEMENTARES
Art. 12TS
O artigo 12TS é um módulo suplementar
com botões numa la para ligar às unida-
des electrónicas base:
- Art. 13F3, 13F5 e Art. 12F3, 12F5 para
botoneiras DUE FILI ELVOX (Dois Fios
Elvox)
- Art. 1283, 1285 para botoneiras DIGI-
BUS.
Os módulos suplementares utilizam-se
para aumentar o número de botões de
chamada; os mesmos são ligados um
após o outro através das cablagens for-
necidas com os mesmos módulos para
depois ser ligados à unidade electrónica
através da cablagem presente no lado
inferior da mesma unidade electrónica
(ver Fig. 1).
Para juntar os módulos Art. 12TS e xá-
-los ao caixilho da placa série 2100 de-
ve-se utilizar a traversa preta Art. R693
fornecida de série.
A Fig. 3 e o pormenor 2 indicam como
se engancham dois módulos com a tra-
vessa apropriada.
ZUSATZMODULE
Art. 8051, 8052, 8053, 8054
Die Artikel 8051, 8052, 8053, 8054, sind
Zusatzmodule mit traditionellen einreihig
angeordneten Klingeltasten, die an die
Basismodule für folgende elektronische
Klingeltableau angeschlossen werden:
- DUE FILI ELVOX (2-Draht) Art.
89F3/…, 89F5/…
- DigiBus Art. 8843/…, 8845/…
- Digit 2 Wires Art. 8B63
Die Zusatzmodule werden für die Erwei-
terung der Ruftastenanzahl verwendet;
sie werden hintereinander an denselben
Modulen durch die mitgelieferten Kabel
angeschlossen, und dann an der elekt-
ronischen Grundeinheit durch das auf
der unteren Seite vorhandene Kabel an-
ge-schlossen (Abb. 2).
HINWEIS: FÜR DIE MODULTRÄGER
ART. 8082, 8083 UND ART. 8093 VER-
WENDEN SIE DAS SCHWARZE VER-
BINDUNGSSTÜCK ART. R693 (SIEHE
*). FÜR DIE MODULTRÄGER FÜR 4
UND MEHR MODULE (ART. 8084 UND
8094) VERWENDEN SIE DAS WEISSE
VERBINDUNGSSTÜCK ART. R694
(SIEHE **).
AUF DER RÜCKSEITE DER ZUSATZ-
MODULE BEFINDEN SICH DIE BE-
FESTIGUNGSPUNKTE (SIEHE ABB.
1b DETAIL1). ES MÜSSEN NUR DIE
ZENTRALMODULE, WIE IN ABB. 1b
GEZEIGT, AM RAHMEN BEFESTIGT
WERDEN. ABB. 3 UND DETAIL 2 ZEIGT
DAS EINSETZEN DER VERBINDUNGS-
STÜCKE.
MÓDULOS SUPLEMENTARIOS
Art. 8051, 8052, 8053, 8054
Los artículos 8051, 8052, 8053, 8054,
son módulos suplementarios con pulsa-
dores tradicionales en una columna, que
deben conectarse a los módulos básicos
para las placas electrónicas siguientes:
- DUE FILI ELVOX (Dos Hilos Elvox) Art.
89F3/..., 89F5/...
- DigiBus Art. 8843/..., 8845/...
- Digit 2 wires Art. 8B63
Los módulos suplementarios se utilizan
para aumentar el número de los pulsa-
dores de llamada; ellos se conectan uno
después del otro por medio de cables
suministrados con los mismos módulos
para conectarse luego a la unidad elec-
trónica por medio del cableado presente
en el lado inferior de la misma unidad
electrónica (ver Fig. 2).
N.B. En los bastidores portamódulos
Art. 8082, 8083, 8093 se tendrán que
utilizar los travesaños de enganche
negros Art. R693 (ver *). En los bas-
tidores portamódulos para 4 o más
módulos (Art. 8084 y 8094) se tendrá
que utilizar también el travesaño de
enganche blanco Art. R694 (ver **).
Los módulos suplementarios tienen en la
parte posterior algunos puntos de jación
evidenciados en el detalle 1 de Fig. 1b.
Dichas jaciones deberán ser efectuadas
sólo en los módulos centrales como in-
dica el ejemplo de Fig. 1 y no en el 1ro y
el último módulo.
La Fig. 3 y el detalle 2 indican como se
deben enganchar los travesaños Art.
R693 y R694.
MÓDULOS SUPLEMENTARES
Art. 8051, 8052, 8053, 8054
Os artigos 8051, 8052, 8053, 8054, são
módulos suplementares com botões do
tipo tradicional numa la para ligar aos
módulos base para a botoneiras elec-
trónicas seguintes:
- DUE FILI ELVOX (Dois Fios Elvox) Art.
89F3/..., 89F5/...
- DigiBus Art. 8843/... e 8845/...
- Digit 2 Wires Art. 8B63
Os módulos suplementares utilizam-se
para aumentar o número de botões de
chamada; os mesmos são ligados um
após o outro através das cablagens for-
necidas com os mesmos módulos para
depois ser ligados à unidade electrónica
através da cablagem presente no lado
inferior da mesma unidade electrónica
(ver Fig. 2).
N.B. Nos aros portamódulos Art. 8082,
8083, 8093 têm-se de utilizar as traves-
sas de enganche pretas Art. R693 (ver
*).
Nos aros portamódulos para 4 ou
mais módulos (Art. 8084 y 8094) têm-
-se de utilizar também a travessa de
enganche branca Art. R694 (ver **).
Os módulos suplementares têm na parte
posterior alguns pontos de xação apre-
sentados nos pormenores 1 de Fig. 1b.
Ditas xações deverão ser efectuadas
só nos módulos centrais como indica o
exemplo de Fig. 1 e não para o 1° e o
último módulo.
A Fig. 3 e o pormenor 2 indicam como
devem-se enganchar as travessas Art.
R693 e R694.
PTESDE
3
12TS, 8051, 8052, 8053, 8054
12TS
Fig. 1
Abb. 1
R693
12TS
Agli altri moduli
To other modules
Aux autres modules
Zu den anderen Modulen
Hacia otros módulos
Para outros módulos
Al modulo supplementare Art. 12TS
To the additional module type 12TS
Au module supplémentaire Art. 12TS
Zum Zusatzmodul Art. 12TS
Hacia el módulo suplementar Art. 12TS
Para o módulo suplementar Art. 12TS
4
12TS, 8051, 8052, 8053, 8054
*
Particolare 2 - detail 2
détail 2 - detalle2
pormenor 2
Fig. 3
Abb. 3
3
2
1
Retro - Rear side
Derriére - Rückseite
Parte posterior - Detras
Fig. 2
Abb. 2
Particolare 2 - detail 2
détail 2 - detalle2
pormenor 2
NO,
NON,
NEIN,
NO,
NÃO
Agli altri moduli
To other modules
Aux autres modules
Zu den anderen Modulen
Hacia otros módulos
Para outros módulos
Fig. 1b
Abb. 1b
NO, NON,
NEIN, NO,
NÃO
Bianco
White
Blanc
Weiss
Blanco
Branco
Nero
Black
Noir
Schwarz
Negro
Preto
*
*
**
Nero
Black
Noir
Schwarz
Negro
Preto
5
12TS, 8051, 8052, 8053, 8054
PROGRAMMAZIONE
HARDWARE DEI PULSANTI
(Eseguire le modifiche con impianto
spento)
La programmazione Hardware dei
pulsanti permette di assegnare ad
ogni pulsante della targa un codice
identificativo fisico (hardware) univoco.
Questa operazione è indispensabile
per distinguere ogni tasto della targa
e va effettuata solamente per i moduli
supplementari aggiuntivi Art. 12TS e
serie 805x. I tasti presenti nei moduli
base sono già assegnati e la loro
programmazione Hardware non può
essere modificata. Per associare il
codice fisico utilizzare i 6 dip-switch
presenti in ogni modulo supplementare
sotto la protezione bianca dei pulsanti.
I dip-switch modificano il codice fisico
del primo pulsante in alto a destra del
modulo, mentre gli altri pulsanti vengono
associati in modo consecutivo dall’alto
al basso (vedi Tab 1). Per targhe con
tre pulsanti sul modulo base (89F3/…,
89F5/…, 12F3/3, 12F5/3, 8843/…,
8845/…, 8B63) fare riferimento alla
numerazione dei pulsanti tra le parentesi
quadre; nel caso di modulo base con
quattro pulsanti (13F3, 13F5, 12F3,
12F5, 1283, 1285) considerare la
numerazione dei pulsanti tra le parentesi
graffe.
Èimportante non sovrapporre i codici
dei pulsanti nella stessa targa. L’utilizzo
dei moduli supplementari con pulsanti
in singola fila Art. 12TS e serie 805x,
richiede che il parametro “Pulsanti
singoli/doppi” sia programmato in modo
congruo in funzione del tipo di moduli
(vedi programmazione base o avanzata
delle targhe).
PUSHBUTTON HARDWARE
PROGRAMMING
(Perform modifications with system
switched off)
The hardware programming of
pushbuttons enables the assignment of
a unique physical hardware identification
code to each pushbutton of the panel.
This operation is indispensable to
distinguish each button of the panel and
should only be performed for additional
module 12TS, 805x. The keys present on
the base modules are already assigned
with the numbers, the relative hardware
programming is not modifiable.
To associate the physical hardware code,
use the 6 dip-switches in each additional
module below the white protection of the
pushbuttons.
The dip-switches modify the hardware
code of the first pushbutton at the
top right of the module, while the
other pushbuttons are associated
consecutively from top to bottom (see
Table 1). For entrance panels with three
push-buttons on the standard module
(89F3/…, 89F5/…, 12F3/3, 12F5/3,
8843/…, 8845/…, 8B63) refer to the
numbering of the buttons in square
brackets; for the standard module
with four push-buttons (13F3, 13F5,
12F3, 12F5, 1283, 1285) consider the
numbering of the buttons in braces.
Take care not to overlap the codes of
pushbuttons on the same panel. When
using the modules with pushbuttons
in single row type 12TS and series
805x, the parameter “Single/Double
pushbuttons” must be programmed
according to the type of module (see
basic or advanced programming of
panels).
PROGRAMMATION
MATÉRIELLE (HARDWARE) DES
BOUTONS
(Effectuer les modifications avec le
système éteint)
La programmation matérielle (Hardware)
des boutons permet d’associer à
chaque bouton de la plaque de rue
un code identificateur physique
(matériel) univoque. Cette opération est
indispensable pour distinguer chaque
touche de la plaque de rue et ne doit
être effectuée que pour les modules
supplémentaires ajoutés des Art. 12TS
et séries 805x. Les touches des modules
de base sont déjà assignées et leur
programmation matérielle ne peut pas
être modifiée.
Pour associer le code physique, utiliser
les 6 interrupteurs de programmation
(dip switch) de chaque module
supplémentaire sous le cache blanc de
protection des boutons.
Les interrupteurs de programmation
modifient le code physique du premier
bouton en haut à droite du module,
tandis que les autres boutons sont
associés successivement de haut en
bas (voir Tabl. 1). Pour les plaques avec
trois boutons sur le module de base
(89F3/…, 89F5/…, 12F3/3, 12F5/3,
8843/…, 8845/…, 8B63), se référer à la
numérotation des boutons entre crochets
; en cas de module de base avec quatre
boutons (13F3, 13F5, 12F3, 12F5,
1283, 1285), prendre en considération
la numérotation des boutons entre
accolades. Attention de ne pas avoir de
chevauchement des codes de boutons
d’une même plaque de rue. L’utilisation
des modules avec boutons organisés
en une rangée Art. 12Ts et série 805x
requiert la programmation cohérente
du paramètre “Boutons simple rangée/
double rangée” avec le type de module
(voir programmation de base ou avancée
des plaques de rue).
FRENIT
6
12TS, 8051, 8052, 8053, 8054
HARDWARE-
PROGRAMMIERUNG DER
KLINGELTASTEN
(Änderungen mit abgeschalteter
Anlage durchführen)
Die Hardware-Programmierung der
Klingeltasten erlaubt, jedem einzelnen
Taster des Klingeltableaus einen
eindeutigen, physischen (Hardware)
Identizierungscode zuzuweisen. Dieser
Vorgang ist unbedingt erforderlich,
um die Tasten des Klingeltableaus
voneinander zu unterscheiden und wird
nur für die zusätzlichen Module Art. 12TS
und die Serie 805x durchgeführt. Die an
den Basismodulen vorhandenen Tasten
sind bereits den Codes zugewiesen und
ihre Hardware-Pogrammierung kann
nicht geändert werden. Zur Zuweisung
des physischen Codes werden die 6
Dip-Switches verwendet, die sich an
jedem Zusatzmodul unter der weißen
Schutzabdeckung der Tasten benden.
Die Dip-Switches ändern den
physischen Code des ersten, oben
rechts befindlichen Tasters des
Moduls, während die anderen Tasten
nacheinander von oben nach unten
zugewiesen werden (siehe Tab. 1). Für
Klingeltableaus mit drei Tasten auf dem
Basismodul (89F3/…, 89F5/…, 12F3/3,
12F5/3, 8843/…, 8845/…, 8B63) sich
bitte auf die Nummerierung der Tasten
zwischen geschweiften Klammern
beziehen; im Falle des Basismoduls
mit vier Tasten (13F3, 13F5, 12F3,
12F5, 1283, 1285) die Nummerierung
der Tasten zwischen den geschweiften
Klammern berücksichtigen.
Die Codes der Tasten desselben
Klingeltableaus dürfen sich nicht
überschneiden. Bei Verwendung der
Module mit einreihig angeordneten
Klingeltasten Art. 12TS und Baureihe
805x muss der Parameter “Ein-/
zweireihige Tasten” je nach Art der
Module entsprechend programmiert
werden (siehe Basis- oder
fortgeschrittene Programmierung der
Klingeltableaus).
PROGRAMACIÓN HARDWARE
DE LOS PULSADORES
(Efectuar las modicaciones con el
equipo apagado)
La programación hardware de los
pulsadores permite asignar un código
de identificación físico (hardware)
unívoco a todos los pulsadores de la
placa. Esta operación se tiene que
efectuar únicamente para los módulos
suplementarios Art. 12TS y de la serie
805x y es indispensable para identicar
correctamente cada botón de la placa.
Los botones de los módulos básicos
ya están asignados y no es posible
modicar su programación hardware.
Para asociar el código físico, utilizar
los 6 dip-switchs de cada módulo
suplementario, ubicados debajo de la
protección blanca de los pulsadores.
Los dip-switchs modifican el código
físico del primer pulsador superior de
la derecha del módulo mientras que los
demás pulsadores se asocian de manera
consecutiva, desde arriba hasta abajo
(véase tabla 1). Para las placas con tres
pulsadores en el módulo básico (89F3/…,
89F5/…, 12F3/3, 12F5/3, 8843/…,
8845/…, 8B63) consulte los números
de los pulsadores entre corchetes; en
el caso de módulo básico con cuatro
pulsadores (13F3, 13F5, 12F3, 12F5,
1283, 1285), haga consulte los números
de los pulsadores entre llaves.
Es muy importante no sobreponer los
códigos de los pulsadores en la misma
placa. El parámetro “Pulsadores únicos/
dobles” se ha programar según el tipo de
módulos (véase programación básica o
avanzada).
PROGRAMAÇÃO DO
HARDWARE DOS BOTÕES
(Efectuar as modificações com a
instalação desligada)
A programação do Hardware dos botões
permite atribuir a cada botão da botoneira
um código identicativo físico (hardware)
unívoco. Esta operação é indispensável
para distinguir cada botão da botoneira
e é efectuada apenas para os módulos
suplementares adicionais Art. 12TS e
da série 805x. Os botões existentes
nos módulos base estão já atribuídos e
a sua programação Hardware não pode
ser modicada. Para associar o código
físico, utilizar os 6 dip-switch existentes
em cada módulo suplementar por baixo
da protecção branca dos botões.
Os dip-switch modificam o código
físico do primeiro botão situado em
cima e à direita do módulo, enquanto
os outros botões estão associados,
consecutivamente, de cima para baixo
(ver Tabela 1). Para as botoneiras com
três botões no módulo base (89F3/…,
89F5/…, 12F3/3, 12F5/3, 8843/…,
8845/…, 8B63) consulte a numeração
dos botões entre parêntesis rectos; no
caso de um módulo base com quatro
botões (13F3, 13F5, 12F3, 12F5, 1283,
1285), considere a numeração dos
botões entre as chavetas.
É importante não sobrepor os códigos
dos botões na mesma botoneira. A
utilização dos módulos com botões
numa la necessita que o parâmetro
“Pulsanti singoli/doppi (Botões simples/
duplos)” seja programado de modo
adequado em função do tipo de módulos
(ver programação base ou avançada das
botoneiras).
PTESDE
7
12TS, 8051, 8052, 8053, 8054
OCCUPATO
ATTENDERE
OCCUPATO
ATTENDERE
1
2
3
7
6
5
4
7
6
5
4
11
10
9
8
3
2
1
OCCUPATO
ATTENDERE
1
2
3
10
9
8
7
4
5
6
14
13
12
11
OCCUPATO
ATTENDERE
OCCUPATO
ATTENDERE
1
2
3
7
6
5
4
7
6
5
4
11
10
9
8
3
2
1
OCCUPATO
ATTENDERE
1
2
3
10
9
8
7
4
5
6
14
13
12
11
Fig. 4b
Abb. 4b
ON
123
ON
123
DL3 DL4
DL5 DL6
DL1 DL2
TP
SV
SA
1
2
3
4
5
6
3
2
1
ON
123
ON
123
DL3 DL4
DL5 DL6
DL1 DL2
TP
SV
SA
1
2
3
4
5
6
3
2
1
Fig. 4a
Abb. 4a
[4] {5}
[5] {6}
[6] {7}
[7] {8}
Art. 1224 Art. 1258
1
2
3
4
5
11
10
9
8
7
6
12
Art. 1223 Art. 1258
1
2
3
4
10
9
8
7
6
5
11
8
12TS, 8051, 8052, 8053, 8054
PULSANTI IN SINGOLA FILA - PUSHBUTTONS IN SINGLE ROW - BOUTONS SIMPLE RANGÉE
EINREIHIG ANGEORDNETE KLINGELTASTEN - PULSADORES EN UNA COLUMNA - BOTÕES NUMA FILA
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
[
0 ... 3
] {0 ... 4}
[
4 ... 7
] {5 ... 8}
[
8 ... 11
] {9 ... 12}
[
16 ... 19
] {17 ... 20}
[
24 ... 27
] {25 ... 28}
[
32 ... 35
] {33 ... 36}
[
40 ... 43
] {41 ... 44}
[
48 ... 51
] {49 ... 52}
[
56 ... 59
] {57 ... 60}
[
64 ... 67
] {65 ... 68}
[
72 ... 75
] {73 ... 76}
[
80 ... 83
] {81 ... 84}
[
12 ... 15
] {13 ... 16}
[
20 ... 23
] {21 ... 24}
[
28 ... 31
] {29 ... 32}
[
36 ... 39
] {37 ... 40}
[
44 ... 47
] {45 ... 48}
[
52 ... 55
] {53 ... 56}
[
60 ... 63
] { ... }
[
68 ... 71
] {69 ... 72}
[
76 ... 79
] {77 ... 80}
[
84 ... 87
] {85 ... 88}
[
88 ... 91
] {89 ... 92}
[
92 ... 95
] {93 ... 96}
[
96 ... 99
] {97 ... 100}
[
100 ... 103
] {101 ... 104}
[
104 ... 107
] {105 ... 108}
[
108 ... 111
] {109 ... 112}
[
112 ... 115
] {113 ... 116}
[
116 ... 119
] {117 ... 120}
[
120 ... 123
] {121 ... 124}
[
124 ... 127
] {125 ... 128}
[
128 ... 131
] {129 ... 132}
[
132 ... 135
] {133 ... 136}
[
136 ... 139
] {137 ... 140}
[
144 ... 147
] {145 ... 148}
[
152 ... 155
] {153 ... 156}
[
160 ... 163
] {161 ... 164}
[
168 ... 171
] {169 ... 172}
[
176 ... 179
] {177 ... 180}
[
184 ... 187
] {185 ... 188}
[
192 ... 195
] {193 ... 196}
[
200 ... 200
]
[
140 ... 143
] {141 ... 142}
[
148 ... 151
] {149 ... 152}
[
156 ... 159
] {157 ... 160}
[
164 ... 167
] {165 ... 168}
[
172 ... 175
] {173 ... 176}
[
180 ... 183
] {181 ... 184}
[
188 ... 191
] {189 ... 192}
[
196 ... 199
] {197 ... 200}
Non utilizzare - Not used -Ne pas utiliser
Nicht verwendet - No utilizar - Não utilizar
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
[
0 ... 3
] {0 ... 4}
[
4 ... 7
] {5 ... 8}
[
8 ... 11
] {9 ... 12}
[
16 ... 19
] {17 ... 20}
[
24 ... 27
] {25 ... 28}
[
32 ... 35
] {33 ... 36}
[
40 ... 43
] {41 ... 44}
[
48 ... 51
] {49 ... 52}
[
56 ... 59
] {57 ... 60}
[
64 ... 67
] {65 ... 68}
[
72 ... 75
] {73 ... 76}
[
80 ... 83
] {81 ... 84}
[
12 ... 15
] {13 ... 16}
[
20 ... 23
] {21 ... 24}
[
28 ... 31
] {29 ... 32}
[
36 ... 39
] {37 ... 40}
[
44 ... 47
] {45 ... 48}
[
52 ... 55
] {53 ... 56}
[
60 ... 63
] { ... }
[
68 ... 71
] {69 ... 72}
[
76 ... 79
] {77 ... 80}
[
84 ... 87
] {85 ... 88}
[
88 ... 91
] {89 ... 92}
[
92 ... 95
] {93 ... 96}
[
96 ... 99
] {97 ... 100}
[
100 ... 103
] {101 ... 104}
[
104 ... 107
] {105 ... 108}
[
108 ... 111
] {109 ... 112}
[
112 ... 115
] {113 ... 116}
[
116 ... 119
] {117 ... 120}
[
120 ... 123
] {121 ... 124}
[
124 ... 127
] {125 ... 128}
[
128 ... 131
] {129 ... 132}
[
132 ... 135
] {133 ... 136}
[
136 ... 139
] {137 ... 140}
[
144 ... 147
] {145 ... 148}
[
152 ... 155
] {153 ... 156}
[
160 ... 163
] {161 ... 164}
[
168 ... 171
] {169 ... 172}
[
176 ... 179
] {177 ... 180}
[
184 ... 187
] {185 ... 188}
[
192 ... 195
] {193 ... 196}
[
200 ... 200
]
[
140 ... 143
] {141 ... 142}
[
148 ... 151
] {149 ... 152}
[
156 ... 159
] {157 ... 160}
[
164 ... 167
] {165 ... 168}
[
172 ... 175
] {173 ... 176}
[
180 ... 183
] {181 ... 184}
[
188 ... 191
] {189 ... 192}
[
196 ... 199
] {197 ... 200}
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
ON
123
16
8
4
ON
123
128
64
32
[
0 ... 3
] {0 ... 4}
[
4 ... 7
] {5 ... 8}
[
8 ... 11
] {9 ... 12}
[
16 ... 19
] {17 ... 20}
[
24 ... 27
] {25 ... 28}
[
32 ... 35
] {33 ... 36}
[
40 ... 43
] {41 ... 44}
[
48 ... 51
] {49 ... 52}
[
56 ... 59
] {57 ... 60}
[
64 ... 67
] {65 ... 68}
[
72 ... 75
] {73 ... 76}
[
80 ... 83
] {81 ... 84}
[
12 ... 15
] {13 ... 16}
[
20 ... 23
] {21 ... 24}
[
28 ... 31
] {29 ... 32}
[
36 ... 39
] {37 ... 40}
[
44 ... 47
] {45 ... 48}
[
52 ... 55
] {53 ... 56}
[
60 ... 63
] { ... }
[
68 ... 71
] {69 ... 72}
[
76 ... 79
] {77 ... 80}
[
84 ... 87
] {85 ... 88}
[
88 ... 91
] {89 ... 92}
[
92 ... 95
] {93 ... 96}
[
96 ... 99
] {97 ... 100}
[
100 ... 103
] {101 ... 104}
[
104 ... 107
] {105 ... 108}
[
108 ... 111
] {109 ... 112}
[
112 ... 115
] {113 ... 116}
[
116 ... 119
] {117 ... 120}
[
120 ... 123
] {121 ... 124}
[
124 ... 127
] {125 ... 128}
[
128 ... 131
] {129 ... 132}
[
132 ... 135
] {133 ... 136}
[
136 ... 139
] {137 ... 140}
[
144 ... 147
] {145 ... 148}
[
152 ... 155
] {153 ... 156}
[
160 ... 163
] {161 ... 164}
[
168 ... 171
] {169 ... 172}
[
176 ... 179
] {177 ... 180}
[
184 ... 187
] {185 ... 188}
[
192 ... 195
] {193 ... 196}
[
200 ... 200
]
[
140 ... 143
] {141 ... 142}
[
148 ... 151
] {149 ... 152}
[
156 ... 159
] {157 ... 160}
[
164 ... 167
] {165 ... 168}
[
172 ... 175
] {173 ... 176}
[
180 ... 183
] {181 ... 184}
[
188 ... 191
] {189 ... 192}
[
196 ... 199
] {197 ... 200}
Tab. 1
9
12TS, 8051, 8052, 8053, 8054
Il manuale istruzioni è scaricabile dal
sito www.vimar.com
Regole di installazione
L’installazione deve essere effettuata da
personale qualicato con l’osservanza
delle disposizioni regolanti l’installazione
del materiale elettrico in vigore nel paese
dove i prodotti sono installati.
Conformità normativa
Direttiva EMC
Norme EN 61000-6-1 e EN 61000-
6-3.
The instruction manual is
downloadable from the site www.
vimar.com
Installation rules
Installation should be carried out by
qualied personnel in compliance with
the current regulations regarding the
installation of electrical equipment in the
country where the products are installed.
Conformity
EMC directive
Standards EN 61000-6-1 and EN
61000-6-3.
Télécharger le manuel d’instructions
sur le site www.vimar.com
Règles d’installation
L’installation doit etre confiee a des
personnel qualifies et executee
conformement aux dispositions qui
regissent l’installation du materiel
electrique en vigueur dans le pays
concerne.
Conformité aux normes
Directive EMC
Normes EN 61000-6-1 et EN 61000-
6-3.
RAEE - Informazione
agli utilizzatori
Il simbolo del cassonetto
barrato riportato
sull’apparecchiatura o sulla sua
confezione indica che il prodotto alla
ne della propria vita utile deve essere
raccolto separatamente dagli altri riuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire
l’apparecchiatura giunta a ne vita
agli idonei centri comunali di raccolta
differenziata dei riuti elettrotecnici ed
elettronici. In alternativa alla gestione
autonoma, è possibile consegnare
gratuitamente l’apparecchiatura che
si desidera smaltire al distributore,
al momento dell’acquisto di una
nuova apparecchiatura di tipo
equivalente. Presso i distributori di
prodotti elettronici con supercie di
vendita di almeno 400 m2è inoltre
possibile consegnare gratuitamente,
senza obbligo di acquisto, i prodotti
elettronici da smaltire con dimensioni
inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta
differenziata per l’avvio successivo
dell’apparecchiatura dismessa
al riciclaggio, al trattamento e
allo smaltimento ambientalmente
compatibile contribuisce ad evitare
possibili effetti negativi sull’ambiente e
sulla salute e favorisce il reimpiego e/o
riciclo dei materiali di cui è composta
l’apparecchiatura.
WEEE - Information
for users
If the crossed-out bin symbol
appears on the equipment or
packaging, this means the product
must not be included with other general
waste at the end of its working life.
The user must take the worn product
to a sorted waste center, or return it
to the retailer when purchasing a new
one. Products for disposal can be
consigned free of charge (without any
new purchase obligation) to retailers
with a sales area of at least 400m2,
if they measure less than 25cm. An
efcient sorted waste collection for
the environmentally friendly disposal
of the used device, or its subsequent
recycling, helps avoid the potential
negative effects on the environment
and people’s health, and encourages
the re-use and/or recycling of the
construction materials.
DEEE - Informations
pour les utilisateurs
Le symbole du caisson barré, là
où il est reporté sur l’appareil ou
l’emballage, indique que le produit en
n de vie doit être collecté séparément
des autres déchets. Au terme de la
durée de vie du produit, l’utilisateur
devra se charger de le remettre à un
centre de collecte séparée ou bien au
revendeur lors de l’achat d’un nouveau
produit. Il est possible de remettre
gratuitement, sans obligation d’achat,
les produits à éliminer de dimensions
inférieures à 25 cm aux revendeurs
dont la surface de vente est d’au moins
400 m2. La collecte séparée appropriée
pour l’envoi successif de l’appareil en
n de vie au recyclage, au traitement
et à l’élimination dans le respect de
l’environnement contribue à éviter les
effets négatifs sur l’environnement
et sur la santé et favorise le réemploi
et/ou le recyclage des matériaux dont
l’appareil est composé.
10
12TS, 8051, 8052, 8053, 8054
Die Bedienungsanleitung ist auf
der Website www.vimar.com zum
Download verfügbar
Installationsvorschriften
Die Installation muss durch Fachpersonal
gema. den im Anwendungsland des
Gerats geltenden Vorschriften zur
Installation elektrischen Materials
erfolgen.
Normkonformität
EMC-Richtlinie
Normen DIN EN 61000-6-1 und EN
61000-6-3.
El manual de instrucciones se puede
descargar en la página web www.
vimar.com
Normas de instalación
La instalacion debe ser realizada por
personal cualicado cumpliendo con
las disposiciones en vigor que regulan
el montaje del material electrico en el
pais donde se instalen los productos.
Conformidad normativa
Directiva EMC
Normas EN 61000-6-1 y EN 61000-
6-3.
É possível descarregar o manual de
instruções no site www.vimar.com
Regras de instalação
A instalação deve ser efetuada por
pessoal qualicado de acordo com as
disposições que regulam a instalação
de material elétrico, vigentes no País em
que os produtos são instalados.
Cumprimento de
regulamentação
Directiva EMC
Normas EN 61000-6-1 e EN 61000-
6-3.
Elektro- und
Elektronik-Altgeräte -
Informationen für die
Nutzer
Das Symbol der durchgestrichenen
Mülltonne auf dem Gerät oder
seiner Verpackung weist darauf hin,
dass das Produkt am Ende seiner
Nutzungsdauer getrennt von den
anderen Abfällen zu entsorgen ist.
Nach Ende der Nutzungsdauer
obliegt es dem Nutzer, das Produkt
in einer geeigneten Sammelstelle
für getrennte Müllentsorgung zu
deponieren oder es dem Händler
bei Ankauf eines neuen Produkts zu
übergeben. Bei Händlern mit einer
Verkaufsäche von mindestens
400 m2können zu entsorgende
Produkte mit Abmessungen
unter 25 cm kostenlos und ohne
Kaufzwang abgegeben werden. Die
angemessene Mülltrennung für das
dem Recycling, der Behandlung und
der umweltverträglichen Entsorgung
zugeführten Gerätes trägt dazu bei,
mögliche negative Auswirkungen
auf die Umwelt und die Gesundheit
zu vermeiden und begünstigt den
Wiedereinsatz und/oder das Recyceln
der Materialien, aus denen das Gerat
besteht.
RAEE - Información
para los usuarios
El símbolo del contenedor
tachado, cuando se indica en
el aparato o en el envase, indica que
el producto, al nal de su vida útil, se
debe recoger separado de los demás
residuos. Al nal del uso, el usuario
deberá encargarse de llevar el producto
a un centro de recogida selectiva
adecuado o devolvérselo al vendedor
con ocasión de la compra de un nuevo
producto. En las tiendas con una
supercie de venta de al menos 400
m2, es posible entregar gratuitamente,
sin obligación de compra, los
productos que se deben eliminar con
unas dimensiones inferiores a 25 cm.
La recogida selectiva adecuada para
proceder posteriormente al reciclaje,
al tratamiento y a la eliminación del
aparato de manera compatible con el
medio ambiente contribuye a evitar
posibles efectos negativos en el medio
ambiente y en la salud y favorece
la reutilización y/o el reciclaje de los
materiales de los que se compone el
aparato.
REEE - Informação
dos utilizadores
O símbolo do contentor
de lixo barrado com uma
cruz, axado no equipamento ou na
embalagem, indica que o produto, no
m da sua vida útil, deve ser recolhido
separadamente dos outros resíduos.
No nal da utilização, o utilizador
deverá encarregar-se de entregar
o produto num centro de recolha
seletiva adequado ou de devolvê-lo
ao revendedor no ato da aquisição
de um novo produto. Nas superfícies
de venda com, pelo menos, 400 m2, é
possível entregar gratuitamente, sem
obrigação de compra, os produtos a
eliminar com dimensão inferior a 25
cm. A adequada recolha diferenciada
para dar início à reciclagem,
ao tratamento e à eliminação
ambientalmente compatível, contribui
para evitar possíveis efeitos negativos
ao ambiente e à saúde e favorece
a reutilização e/ou reciclagem dos
materiais que constituem o aparelho.
11
12TS, 8051, 8052, 8053, 8054
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
S6I.805.400 12 1809

Other manuals for Elvox 12TS

2

This manual suits for next models

4

Other Vimar Control Unit manuals

Vimar Elvox RS15 User manual

Vimar

Vimar Elvox RS15 User manual

Vimar 01470 User manual

Vimar

Vimar 01470 User manual

Vimar BY-ALARM PLUS User manual

Vimar

Vimar BY-ALARM PLUS User manual

Vimar BY-ME PLUS 01483 User manual

Vimar

Vimar BY-ME PLUS 01483 User manual

Vimar SL24.W User manual

Vimar

Vimar SL24.W User manual

Vimar Elvox R854 Assembly instructions

Vimar

Vimar Elvox R854 Assembly instructions

Vimar Eikon User guide

Vimar

Vimar Eikon User guide

Vimar NEVE UP 09591.0 User manual

Vimar

Vimar NEVE UP 09591.0 User manual

Vimar By-alarm 01710 User manual

Vimar

Vimar By-alarm 01710 User manual

Vimar by-me Eikon TACTIL User manual

Vimar

Vimar by-me Eikon TACTIL User manual

Vimar Eikon User manual

Vimar

Vimar Eikon User manual

Vimar by-me Eikon 20540 User manual

Vimar

Vimar by-me Eikon 20540 User manual

Vimar Eikon User manual

Vimar

Vimar Eikon User manual

Vimar by-me Eikon Evo 21509 User manual

Vimar

Vimar by-me Eikon Evo 21509 User manual

Vimar BY-ALARM PLUS 0K03800 User manual

Vimar

Vimar BY-ALARM PLUS 0K03800 User manual

Vimar NEVE UP 09594.0 User manual

Vimar

Vimar NEVE UP 09594.0 User manual

Vimar ELVOX RS12 User manual

Vimar

Vimar ELVOX RS12 User manual

Vimar by-me Eikon 20521 User manual

Vimar

Vimar by-me Eikon 20521 User manual

Vimar ELVOX ECP1 User manual

Vimar

Vimar ELVOX ECP1 User manual

Vimar BY-ALARM PLUS User manual

Vimar

Vimar BY-ALARM PLUS User manual

Vimar Elvox 12TS User manual

Vimar

Vimar Elvox 12TS User manual

Vimar Elvox 6153/682 Assembly instructions

Vimar

Vimar Elvox 6153/682 Assembly instructions

Vimar ELVOX EMC.W User manual

Vimar

Vimar ELVOX EMC.W User manual

Vimar by-me 01483 User manual

Vimar

Vimar by-me 01483 User manual

Popular Control Unit manuals by other brands

Cameron WHEATLEY 820 Series Installation, operation and maintenance manual

Cameron

Cameron WHEATLEY 820 Series Installation, operation and maintenance manual

Telit Wireless Solutions WE310F5-I Quick setup guide

Telit Wireless Solutions

Telit Wireless Solutions WE310F5-I Quick setup guide

Argo-Hytos EL7-I Series instruction manual

Argo-Hytos

Argo-Hytos EL7-I Series instruction manual

Festo CAMC-G-S3 manual

Festo

Festo CAMC-G-S3 manual

GRAUPNER Soundswitch 2 instructions

GRAUPNER

GRAUPNER Soundswitch 2 instructions

Watts Ames 986GD Installation, operation and maintenance manual

Watts

Watts Ames 986GD Installation, operation and maintenance manual

WAGO 750-405 manual

WAGO

WAGO 750-405 manual

Tridonic basicDIM Wireless installation instructions

Tridonic

Tridonic basicDIM Wireless installation instructions

Cornelius LEOPARD ERV Operator's manual

Cornelius

Cornelius LEOPARD ERV Operator's manual

Optical Systems Design OSD361 Operator's manual

Optical Systems Design

Optical Systems Design OSD361 Operator's manual

HBK Z6M Mounting instructions

HBK

HBK Z6M Mounting instructions

Saia PCD2.H31x manual

Saia

Saia PCD2.H31x manual

Enclustra Mercury+ XU8 SoC user manual

Enclustra

Enclustra Mercury+ XU8 SoC user manual

CZH-LABS F-1013 manual

CZH-LABS

CZH-LABS F-1013 manual

ZIEHL-ABEGG U-EK230E operating instructions

ZIEHL-ABEGG

ZIEHL-ABEGG U-EK230E operating instructions

Asco FLOWTRONIC D 60701073 installation manual

Asco

Asco FLOWTRONIC D 60701073 installation manual

Xilica Audio Design XTouch Series: XTouch50 user manual

Xilica Audio Design

Xilica Audio Design XTouch Series: XTouch50 user manual

Kitz SGE Operation manual

Kitz

Kitz SGE Operation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.