Virutex CE123N User manual

2
CEPILLO LIJADOR DE CURVAS CE123N
(Ver imagenes pag. 22, 23)
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PARA EL MANEJO DEL CEPILLO
¡ATENCIÓN! Antes de utilizar la máquina, lea
atentamente el FOLLETO DE INSTRUCCIO-
NES GENERALES DE SEGURIDAD que se
adjunta con la documentación de la misma.
1.Asegúreseantesdeconectarlamáquina,que
la tensión de alimentación, corresponda con la
indicada en la chapa de características.
2.Antesdeponerenmarchalamáquina,asegú-
rese que el rodillo abrasivo esta bien sujeto y no
roza con ninguna otra parte de la máquina.
3. Antes de empezar el trabajo, asegúrese que
la superficie a lijar no tiene clavos o ángulos
afilados que puedan dañar el rodillo abrasivo.
4. Mantenga siempre las manos alejadas del
área de lijado, y sujete siempre la máquina por
la empuñadura.
5. El polvo producido durante el lijado pue-
de resultar tóxico o nocivo para la salud. Es
necesario utilizar siempre la conexión para la
aspiración de polvo.
6. También es recomendable trabajar con
aspiración, para prolongar la vida del rodillo
abrasivo.
7. Esperaraque lamáquina este completamente
parada antes de soltarla o apartarla.
8. Desconecte la máquina de la red eléctrica
antes de realizar cualquier operación de man-
tenimiento.
9. Deberían utilizarse protectores auditivos du-
rante el uso de la máquina (Ver capítulo13)
10. Use siempre recambios originales VIRU-
TEX.
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Potenciaabsorbida....................................700W
Motoruniversal......................................50/60 Hz
R.p.m en vacío.........................................16.500
Anchode lijado..........................................81mm
Profundidadde lijadomáx...........................1mm
Nivel de presión acústica continuo
equivalenteponderadoA.......................86 dB(A)
Nivelde potenciaacústica......................99 dB(A)
Nivelvibracioneshabitual(mano/brazo)..<2,5m/s2
Peso.......................................................3,2 Kg
3. EQUIPO ESTÁNDAR
En el interior de la caja Ud. encontrará los
elementos siguientes:
1. Cepillo lijador CE123N equipado con rodillo
abrasivo de Grano 50
2. Toma aspiración
3. Manual de instrucciones
ESPAÑOL Cepillo lijador de curvas CE123N
2
ENGLISH CE123N Abrasive curved planer
5
FRANÇAIS Rabot ponceur cintrable CE123N
7
DEUTSCH Kurvenschleifhobel CE123N
10
ITALIANO Pialletto abrasivo per curve CE123N
13
PORTUGUÉS Plaina lixadora de curvas CE123N
16
РУССКИЙ
CE123N Шлифовальный Рубанок Криволинейный
19
MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUALE D'ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ИНСТРУКЦИЯ
ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
página/page
seite/pagina
страница
Español

5
condiciones de uso.
Mantener libres y limpias, las aberturas de
ventilación y refrigeración de la máquina.
13. NIVEL DE RUIDO Y VIBRACIONES
El nivel de ruido y vibraciones de esta herra-
mienta eléctrica ha sido medido de acuerdo con
la Norma Europea EN50144.
El nivel de ruidos en el puesto de trabajo,
puede sobrepasar los 85dB(A). En este caso
es necesario que el usuario tome medidas de
protección contra el ruido.
14. GARANTÍA
Todas las máquinas electroportátiles VIRUTEX
tienen una garantía válida de 12 meses, a partir
del día de su suministro, quedando excluidas
todas las manipulaciones o daños ocasionados
por manejo inadecuado o por desgaste natural
de la máquina.
Para cualquier reparación, dirigirse al Servicio
Oficial de Asistencia Técnica VIRUTEX.
VIRUTEX, se reserva el derecho de modificar
sus productos sin previo aviso.
CE123N ABRASIVE CURVED PLANER
(See figures in pages 22, 23)
1. SAFETY INSTRUCTIONS
FOR HANDLING THE PLANER
WARNING! Before using the machine, carefully
read the GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
LEAFLETenclosed with the machine documen-
tation.
1. Before plugging in the machine, ensure that
the power supply voltage corresponds to what is
stated on the machine's characteristics plate.
2. Before starting up the machine, ensure that
the abrasive roller is properly fastened in place
and does not rub against any other part of the
machine.
3. Before starting to work, make sure that there
are no nails or sharp angles on the surface to be
sanded that could damage the abrasive roller.
4. Always keep hands clear of the sanding area
and grasp the machine by the handgrip.
5. The dust produced during sanding may prove
to be toxic or harmful to your health, and there-
fore it is necessary that the machine always be
connected to a dust collector.
6. It is also recommended that dust collection
be used in order to prolong the life of the abra-
sive roller.
7.Wait until the machine has come to a complete
stop before putting it down or storing it.
8. Unplug the machine from the electrical
outlet before performing any maintenance
operations.
9. Wear earplugs when using the machine (see
chapter 13)
10. Always use original VIRUTEX spare parts.
2. SPECIFICATIONS
Input power............................................700 W
Motor....................................................50/60Hz
No-loadspeed (rpm).................................16,500
Sandingwidth….......................................81mm
Max.sandingdepth……….........................1 mm
Equivalent measured continuous
acousticpressurelevelA.......................86 dB(A)
Levelofacousticpower...........................99dB(A)
Normallevelofvibrations(hand-arm).....<2,5m/s2
Weight.....................................................3.2Kg
3. STANDARD EQUIPMENT
Inside the box you will find the following com-
ponents:
1. CE123N abrasive planer fitted with 50-grain
abrasive roller.
2. Dust collector nozzle
3. Instructions manual
4. TOOLS
CODE DESCRIPTION
2345510 40-grain Carborundum abrasive roller
2345511 50-grain Carborundum abrasive roller
2345512 60-grain Carborundum abrasive roller
2345513 80-grain Carborundum abrasive roller
2345514 60-grain zirconium oxide abrasive
roller
5. GENERAL DESCRIPTION
AND APPLICATIONS
The CE123N abrasive planer is a tool that will
prove useful to carpenters, fitters, restorers
and shipwrights. The planer is equipped with
a front skid and a rear base, whose adjustable
radiuses enable the machine to adapt for the
planing of concave and convex surfaces. It is
especially designed for the shaving and/or san-
ding of: wood, varnished wood, stratified wood,
softwood and such materials as fibreglass and
English

6
carbon fibre reinforced with epoxy, vinyl and
polyester resins.
For maximum performance, work with the
machine without forcing it, which reduces its
speed and output.
The machine is equipped with a dust collector
connection which can be used for connection
to our AS182K, AS282K dust collector or any
industrial equivalent via the STANDARD DUST
COLLECTOR ATTACHMENT (ref. 6446073).
For assembling the dust collector connection,
remove the chips outlet guide A (Fig. 1) using
screws B and fit the dust collector connection
in its place.
6. STARTING AND STOPPING
THE MACHINE
The planer is equipped with an upwardly-enga-
ging safety button, which avoids the machine
from being started up accidentally.
To start up the machine, press down on the
safety button D while depressing the power
button E (Fig. 2).
7. ADJUSTMENTS
7.1 SANDING OF CONCAVE SURFACES
Approximation sanding
Trace the reference line R for approximation
sanding (Fig. 3).
Set the cutting depth to "0" using knob G (Fig.
3). Adjust the skid H and the base I (Fig. 3) to a
radius somewhat less than that which is going to
be worked on, using knobs J and K (Fig. 3). Set
the skid to the desired cutting depth using knob
G (Fig. 3). Proceed to sand down irregularities,
using the skid as the supporting surface to begin
the cut, working successively on rough areas in
order to approach the reference line.
Finish sanding
In order to sand a constant thickness along the
length of a concave surface, or to give a conti-
nuous finishing pass, proceed as follows:
Set the pass depth to "0" using knob G (Fig.
4). Loosen knobs J and K that fasten the skid
Hand the base I (Fig. 4). Place the planer on the
surface to be sanded, pressing down on it so
that the skid H and the base I adapt to it, fixing
them in place using knobs J and K (Fig. 4).
Ensure the parallelism of the skid and the base
by checking that the same level is indicated on
the guide marker L on the struts M (Fig. 4) on
both sides of the planer. Lastly, set the desired
cutting depth using knob G (Fig. 4).
To sand the piece, usetheskidasthesupporting
surface to begin the cut, gradually shifting the
support to the entire base as you progress.
7.2 SANDING OF CONVEX SURFACES
Approximation sanding
Trace the reference line R for approximation
sanding (Fig. 5).
Loosen knob J, set the cutting depth to "0" using
the knob G and fix the skid in place with knob J
in the horizontal position (Fig. 5).
Place the planer on the piece to be sanded. Give
the base I (Fig. 5) a slightly greater radius than
that of the piece and fix it in place using knob K
(Fig. 5). Adjust the desired cutting depth using
the knob G (Fig. 5).
To sand irregularities by areas, use either the
skid or the base as the support surface to
begin sanding, depending on which is more
convenient, and once on the piece the position
of the planer should be shifted slightly so that
the support is on the ends nearest the sanding
roller as depicted in (Fig. 5).
Finish sanding
In order to sand a constant thickness along the
length of a convex surface, or to give a continuo-
us finishing pass, proceed as follows:
Set the pass depth to "0" using knob G (Fig. 6).
Loosen knobs J and K that fasten the skid H
and the base I (Fig. 6). Place the planer on the
surface to be sanded, adapting the skid H and
the base I to it and fixing them in place using
knobs J and K, respectively (Fig. 6). Ensure the
parallelism of the skid and the base by checking
that the same level is indicated on the guide
marker L on the struts M (Fig. 6) on both sides
of the planer. Adjust the desired cutting depth
using the knob G (Fig. 6).
To sand the piece, usetheskidasthesupporting
surface to begin the cut, gradually shifting the
support to the entire base as you progress.
7.3 SANDING OF FLAT SURFACES
Loosen knobs J and K (Fig. 7) in order to
release the front skid and the base from the
curvature struts.
Set the skid H to "0" using knob G (Fig. 7).
Place the planer on a flat surface and press
down on the rear part of the base I, so that it

7
adaptsto the horizontal plane; then tighten knob
K (Fig. 7). Set the skid H to the desired cutting
depth using the knob G and tighten knob J in
this position (Fig. 7).
8. CHANGING THE ABRASIVE ROLLER
WARNING! Unplug the machine from the elec-
trical outlet before performing any maintenance
operation.
In order to change the abrasive roller, proceed
as follows:
- Loosen knob N (Fig. 8)
- Remove the protective cover O (Fig. 8), first
lifting it by the tab and swivelling it until the abra-
sive roller P can be accessed freely (Fig. 8)
- Loosen the lock nut Q (Fig. 8)
- Remove the abrasive roller P (Fig. 8), sliding
it off laterally.
WARNING! Ensure that therollerheadS(Fig.9)
is totally free of chips, dust, etc, before installing
the new abrasive roller.
Before inserting the new roller, also check that
the O-ring sealsT-U (Fig. 9) are in good condition
and show no signs of cracking or pitting, and
are correctly fitted in place.
Insert the new roller, following the steps provided
for disassembly in inverse order.
9. CHANGING O-RING SEALS
If it is observed that O-ring seals are worn out,
proceed as follows to replace them:
- Remove the nut Q, the press cap V and the
O-ring seals T (Fig. 9), replacing them with new
original VIRUTEX seals.
- Remove theO-ring seals Ufrom their groovesin
the roller head Sand press cap V, replacing them
with new original VIRUTEX seals (Fig. 9)
10. CHANGING THE TRANSMISSION BELT
UnscrewscrewsW(Fig.10)andremoveprotec-
tion X. Replace the worn belt Y with a VIRUTEX
original spare, taking care to fit it correctly into
the pulley cogs, never forcing it.
11. MAINTENANCE OF THE
BRUSHES AND COLLECTOR
WARNING! Disconnect from the mains before
carrying out any maintenance operations.
The brushes must be replaced when they reach
a minimum length of 5 mm (Fig. 9)
UnscrewtheblackcapsZ(Fig.9)onthe housing
and remove thebrushes from the guide.Replace
them with new Virutex original spares, ensuring
that theymove smoothlyinside the guides.Screw
on the cap which covers them and leave the
machine running for 15 minutes.
WARNING! If the collector is burned or uneven it
should be repaired by a Virutex service agent.
12. CLEANING THE MACHINE
It is important to always clean the machine
carefully after use with a dry air blower.
Keep the power cable in perfect condition.
Keep the machine's vent and cooling openings
clean and unobstructed.
13. NOISE AND VIBRATION LEVEL
The noise and vibration levels of this electrical
device have been measured according to the
European standard EN50144.
The noise level in the workplace can exceed 85
dB(A), in which case it is necessary for the user
to take noise protection measures.
14. WARRANTY
All VIRUTEX power tools are guaranteed for 12
months from the dateof purchase, excluding any
damage which is a result of incorrect use or of
naturalwear and tear on the machine.All repairs
should be carried out by the official VIRUTEX
technical assistance service.
VIRUTEX reserves the right to modify its pro-
ducts without prior notice.
RABOT PONCEUR CINTRABLE CE123N
(Voir images p. 22, 23)
1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
POUR LE MANIEMENT DU RABOT
ATTENTION! Avant d'utiliser la machine,
veuillez lire attentivement la BROCHURE
D'INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCU-
RITÉ qui est jointe à la documentation de la
machine.
1. Vérifier avant de brancher la machine si la
tension d'alimentation correspond à celle indi-
quée sur la plaque des caractéristiques.
2. Avant de mettre en marche la machine,
s'assurer que le rouleau abrasif est bien fixé
et ne frotte pas sur une partie quelconque de
la machine.
3. Avant de commencer à travailler, s'assurer
que la surface à poncer n'a pas de clous ou
Français

22
Fig. 1
11. УСТАНОВКА ЩЕТОК ИКОЛЛЕКТОРА
ВНИМАНИЕ! Всегда отключайте рубанок
от сети перед выполнением каких-либо
ремонтных операций.
Щетка должна быть заменена, если ее
длина достигла 5 мм. (рис. 9)
Вышедшая из строя щетка должна быть
заменена следующим образом:
Отвинтите черные фиксаторы Z (рис.
9) иудалите изношенные щетки из
направляющей. Замените ее новой
оригинальной фирмы VIRUTEX,
убедившись втом, что щетка скользит
свободно внаправляющей.
Установите фиксаторы на прежнее место,
оставьте машину на холостом ходу на 15
минут, чтобы убедиться втом, что щетки
правильно «сели».
ВНИМАНИЕ! Необходимо проверять
состояние выходного отверстия
коллектора, ипри необходимости
осуществлять его ремонт вфирменных
сервисных центрах VIRUTEX.
12. ЧИСТКА МАШИНЫ
Очень важно чистить машину каждый день
после работы, продувая сухим воздухом.
Содержите кабель вхороших условиях.
Не закрывать выентиляционые отверстия
машины.
13. УРОВЕНЬ ВИБРАЦИИ ИШУМА
Уровень шума ивибрации указанного
электрического инструмента был замерен
всоответствии сЕвропейским Стандартом
EN50144.
Уровень шума на рабочем месте
может превышать 85 дБ (А), поэтому
пользователь должен использовать
шумопонижающие средства.
14. ГАРАНТИЯ
Все изделия фирмы VIRUTEX имеют
гарантию 12 месяцев смомента поставки.
Гарантия не распространяется на
ущерб или повреждения, возникшие в
результате некорректного использования
или естественного износа изделия.
Любой ремонт должен выполняться
на уполномоченных станциях
техобслуживания VIRUTEX.
Фирма VIRUTEX оставляет за собой право
на внесение изменений всвои изделия без
предварительного уведомления.
Fig. 2

23
Fig. 9 Fig. 10
Fig. 7 Fig. 8
Fig. 5 Fig. 6
Fig. 4
Fig. 3
SUPERFICIE CONCAVA SUPERFICIE CONCAVA
SUPERFICIE CONVEXA SUPERFICIE CONVEXA
SUPERFICIE HORIZONTAL
Other manuals for CE123N
1
Table of contents
Other Virutex Planer manuals

Virutex
Virutex CE24E User manual

Virutex
Virutex DUO CE223X User manual

Virutex
Virutex CE123N User manual

Virutex
Virutex CE53S User manual

Virutex
Virutex WEGOMA FH71 User manual

Virutex
Virutex WEGOMA BH80 User manual

Virutex
Virutex CE89E User manual

Virutex
Virutex CE24E User manual

Virutex
Virutex CE96H User manual

Virutex
Virutex AP98 User manual