
3
1.
Wstęp / Introduction
Podstawęlaski stanowi konstrukcja stalowo-
aluminiowa, spawana, z powłokąchromowaną,
wyposażona w cztery (czwórnóg), w trzy
(trójnóg) nogi z nasadkami gumowymi. Część
górnąlaski stanowi rurka aluminiowa,
polerowana z uchwytem wykonany z kontaktowo
ciepłej pianki poliuretanowej, wsuwana
teleskopowo w część dolną, zaopatrzona w 10
otworów rozmieszczonych co 2,5 cm. Otwory te
umożliwiająregulacjęwysokości laski w
zakresie od 73,5 do 96 cm ze skokiem co 2,5 cm.
Do zabezpieczenia żądanego ustawienia
wysokości służy mechanizm cierno-zapadkowy.
The bottom part of the cane consists of steal and
aluminium, covered with chrome construction
and equipped with four legs (quadruped cane)
and three legs (tripod cane) with non-slip gum
strap. An aluminium tube with polyurethane
handle builds the walking stick upper part. The
handle is slipped into the frame which has 10
holes located every 2.5 cm. The holes enable the
walking stick height regulation in a range from
73,5 to 96 cm, every 2.5 cm. A frictional-pawl
regulator guarantees a required height.
2.
Opis produktu / Description of product
1. Uniwersalny (możliwość użytkowania jako
wersji prawej i lewej),
2. Wykonany z aluminium i stali,
3. Uchwyt wykonany z kontaktowo ciepłej
piankipoliuretanowej,
4. Regulacja skokowa wysokości co 2,5 cm,
5. Maksymalne obciążenie 100 kg,
6. Nakładki gumowe: elastyczne, koloru
czarnego (niebrudzące podłóg, parkietów).
1. Universal (for both left and right hand);
2. Made of aluminium and steel;
3. Handle made of pu;
4. Height regulation every 2,5 cm;
5. Max user weight: 100 kg;
6. Gum strap: elastic, non-marking;
3.
Zastosowanie / Use
Dla osób, które potrzebująstabilnego wsparcia
podczas nauki chodzenia, po urazach kończyn
dolnych, do utrzymania równowagi i
przenoszenia ciężaru ciała w schorzeniach
urazowo-ortopedycznych. Także dla osób
starszych, jako pomoc w utrzymaniu równowagi
podczas chodzenia.
For people who need support during walking,
after lower limbs injuries, for balancing and body
weight transferring in traumatic and orthopaedic
diseases. Also for elderly people as a body
balance support during walking.
4.
Przeciwwskazania / Contraindications
Przeciwwskazania do pionizacji, zaburzenia
koordynacji, zaburzenia równowagi.
Osoby z zaburzeniami percepcji oraz
niepełnosprawnościąintelektualnąpodczas
korzystania ze sprzętu nie powinny być
pozostawiane bez nadzoru.
Contraindications to the upright position .
Balance and motor coordination disorder, upper
limb injuries and dysfunctions which preclude
correct usage. Patients with coordination
disorders, balance and intellectual disabilities
should not be left without supervision.
5.
Użytkowanie / Usage
Produkt pakowany w pozycji złożonej. Po
wyjęciu z opakowania, rozsunąć laskędo żądanej
długości blokując go.
Product is packed folded. Take out of wrapping.
Unfold to required height.