Vitek VT-3404 User manual

MANUAL INSTRUCTION
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RADIO DOUBLE CASSETTE RECORDER
ДВУХКАССЕТНАЯ СТЕРЕОМАГНИТОЛА
МОДЕЛЬ VT 3404
3404 .qxd 25.09.03 16:53 Page 2

2
. LEFT TWEETER/BUZZER
2. RIGHT TWEETER/BUZZER
3. LEFT SPEAKER
4. RIGHT SPEAKER
5. HEADPHONE JACK
6. EXTERNAL MICROPHONE JACK 2
7. EXTERNAL MICROPHONE JACK
8. MIC 2 LEVEL CONTROL
9. MIC LEVEL CONTROL
0. SUPER BASS ON/OFF SWITCH
. DIAL POINTER
2. FM MODE SWITCH
3. BALANCE CONTROL
4. GRAPHIC EQUALIZER CONTROLS
5, TUNING KN0B
6. BAND SELECT SWITCH
7. VOLUME CONTROL
8. POWER ON INDICATOR
9. LEFT SPEAKER BOX
20. RIGHT SPEAKER BOX
2 . CASSETTE COMPARTMENT B
22. CASSETTE COMPARTMENT A
23. RECORD BUTTON B
24. PLAY BUTTON B
25. REWND BUTTON B
26. FAST FORWARD BUTTON B
27. STOP/EJECT BUTTON B
28. PAUSE BUTTON B
29. PLAY BUTTON A
30. REWIND BUTTON A
3 . FAST FORWARD BUTTON A
32. STOP/EJECT BUTTON A
33. PAUSE BUTTON / DIRECTION A
34. ROD ANTENNA
35. RIGHT SPEAKER B0X RELEASE
36. LEFT SPEAKER BOX RELEASE
37. BATTERY COMPARTMENT
38. RIGHT CO/AUX JACK
39. LEFT CD/AUX JACK
40. VOLTAGE SELECTOR
4 . SPEAKER TERMINAL
42. AC SOCKET
43. FM STEREO INDICATOR
44. BUILTIN MICROPHONE
45. FUNCTION SELECT SWITCH
46. POWER SWITCH
ENGLISH Гарантийный талон
Сведения о покупке
Модель:
Серийный №:
Дата покупки:
Сведения о продавце
Название и адрес продающей организации
Телефон:
Подтверждаю получение исправного изделия, с условиями гарантии ознакомлен
Подпись покупателя
Внимание!
Гарантийный талон действителен только при наличии печати
продающей организации
М.П.
Купон №3
М.П.
Модель: Серийный №:
Дата поступления в ремонт:
Дата выполнения ремонта:
Вид ремонта:
Купон №2
М.П.
Модель: Серийный №:
Дата поступления в ремонт:
Дата выполнения ремонта:
Вид ремонта:
Купон №
М.П.
Модель: Серийный №:
Дата поступления в ремонт:
Дата выполнения ремонта:
Вид ремонта:
DCR340400000
DCR340400000
DCR340400000
DCR340400000
3404 .qxd 25.09.03 16:53 Page 4

RADIO DOUBLE CASSETTE RECORDER
Please read and follow these instructions carefully before using your unit.
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those
specified herein may result in hazardous radiation exposure.
DANGEROUS VOLTAGE
Uninsulated dangerous voltage, that may be of sufficient magni
tude to constitute a risk of electric shock to persons is presented
within this products enclosure.
ATTENTION
The Owner`s Manual contains important operating and mainte
nance instructions. For your safety, it is necessary to refer to the
manual.
ENGLISH
3
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
DO NOT OPEN!
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK)
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE, REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
8
3404 .qxd 25.09.03 16:53 Page 6

PRECAUTIONS
•Avoid using or placing this near sources of heat. Do not leave it in an automo
bile exposed to direct sunlight for a long time with the doors and windows
closed as this may deform the cabinet.
•Do not expose this unit to rain or moisture as this will result in damage to inter
nal circuit.
•Avoid storing either this unit of cassette tapes in moist or dirty place for long
periods of time.
• Petroleum or benzoltype organic solvents or oils can corrode or crick the cab
inet and contorl panel of this unit. So that caution must be taken when handling
insecticides. Benzine, paint thinner petrol or substances near the unit.
•Cassette should not be stored in direct sunlight or in very hot or humid place.
•Never place a recorded cassette near a magnetic source, such as a for magnet
or a TV set as this may erase the tape locations.
•Make sure that the cassette tape has no slack before inserting the cassette into
the recorder unless the tape is tight it may wind around the head mechanism
and trouble may result. Use a pencil to tape up the slack on one of reels.
•To safeguard your recordings against accidental ensure break out the flaps at
the rear of the cassette. Use a screwdriver for this purpose. Remove flap A at
the right to preserve should on side A.
•Avoid using C 20 cassette tapes with the unit because they can be easily bro
ken, stretched or twisted if not used with extreme care.
•Do not apply out to any part of the unit.
ENGLISH
4
УСЛОВИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Уважаемый покупатель!
Фирма VITEK выражает благодарность за Ваш выбор и гарантирует
высокое качество и безупречное функционирование приобретенного Вами
изделия при соблюдении правил его эксплуатации.
Срок гарантии на все изделия - 2 месяцев со дня покупки. Данным
гарантийным талоном VITEK подтверждает исправность данного изделия и
берет на себя обязательство по бесплатному устранению всех
неисправностей, возникших по вине производителя.
Гарантийный ремонт может быть произведен в авторизированном
сервис-центре на территории России.
Условия гарантии:
. Настоящая гарантия имеет силу при соблюдении следующих условий:
- правильное и четкое заполнение гарантийного талона с указанием
наименования модели, ее серийного номера, даты продажи и печати
фирмы-продавца в гарантийном талоне и отрывных купонах;
- наличие оригинала квитанции (чека), содержащего дату покупки.
2. VITEK оставляет за собой право на отказ в гарантийном обслуживании в
случае непредоставления вышеуказанных документов, или если
информация в них будет неполной, неразборчивой, противоречивой.
3. Гарантия не включает в себя периодическое обслуживание, установку,
настройку изделия на дому у владельца, чистку аудио-видео головок.
4. Не подлежат гарантийному ремонту изделия с дефектами, возникшими
вследствие:
- механических повреждений;
- несоблюдении условий эксплуатации или ошибочных действий
владельца;
- неправильной установки, транспортировки;
- стихийных бедствий (молния, пожар, наводнение и т. п.), а также других
причин, находящихся вне контроля продавца и изготовителя;
- попадания внутрь изделия посторонних предметов, жидкостей,
насекомых;
- ремонта или внесения конструктивных изменений неуполномоченными
лицами;
- использования аппаратуры в профессиональных целях;
- отклонений от Государственных Технических Стандартов питающих,
телекоммуникационных и кабельных сетей;
- при выходе из строя деталей, обладающих ограниченным сроком
службы.
5. Настоящая гарантия не ущемляет законных прав потребителя,
предоставленных ему действующим законодательством.
РУССКИЙ
7
3404 .qxd 25.09.03 16:53 Page 8

POWER SUPPLY
AC POWER OPERATION
Insert the AC POWER CORD PLUG into the AC input socket of the unit, and con
nect to 0 mains wall outlet 220V~50Hz or OV~60Hz when applicable Power
source is automatically switched from batteries to main input.
NOTE:
•To conserve batteries remember to use mains power whenever possible.
•When the unit is not operated for long periods, disconnect the mains plug from
the wall outlet.
BATTERY POWER OPERATION
Remove the mains connecting cord from the mains input socket. Open the battery
compartment cover. Install eight UM SUM batteries into the compartment, and
then replace the battery compartment cover. This unit is now ready for operation.
HOW TO RELEASE THE SPEAKER
•Depress the SPEAKEFI BOX RELEASE, towards the direction of symbol show on
the speaker box and lift up the speaker box at the same time and then take it out
wards.
OPERATION
•Switch on the POWER SWITCH, before any operations.
RADIO RECEPTION
•Place the FUNCTION select switch in "RADIO" position.
•Set the BAND select switch to desired band.
•Tune to the desired station by slowly turning the TUNING knob.
•Adjust the VOLUME AND EQUALIZER controls to the desired output volume and
tonal quality.
AM OR FM ANTENNA
Due to the presence of highly sensitive builtin ferrite antenna for reception of AM
or FM broadcasts, no other antenna should be necessary under normal reception
condition Note, however, that reception may be improved by turning the radio
slightly.
To listen FM or AM broadcasts, extend the rod antenna to the most suitable length.
Reception may be improved by turning the antenna to different direction.
FM STEREO RECEPTION
For reception of a FM stereo broadcast station, set the band select switch to FM
STEREO position. The FM stereo indicator will light when a FM stereo broadcast is
being received. (if it is difficult to clearly receive a FM stereo broadcast, for exam
ple in an area far away from the station or inside a ferroconcrete building), set the
ENGLISH
5
попадания оксидов и других элементов на магнитную головку. В этом
случае следует использовать кассету для чистки головок. Запись,
сделанная после удаления загрязнения, будет качественной.
•Если лента размоталась, натяните ее карандашом.
•Если лента имеет более сильное натяжение, чем предусмотрено, она
может быть “зажевана” в гармошку (это видно в центральное окошко).
Размотайте пленку и снова замотайте.
•Не проигрывайте поврежденные или изношенные кассеты, это может
стать причиной поломки магнитолы.
•Для предотвращения случайного стирания записи удалите
предохранительный язычок кассеты. Вы можете осуществить запись на
кассету, заклеив скотчем отверстие слева от язычка.
•Не храните кассеты вблизи источников магнитных полей (телевизор,
компьютер). Магнитное поле может снизить чувствительность кассеты
или стереть запись на ней.
•Не храните кассеты в пыльных и влажных местах.
КОРПУС
•Протирайте корпус магнитолы слегка влажной тканью.
•Не используйте для чистки растворители, бензин, абразивные средства.
•Не допускайте попадания жидкости вовнутрь прибора.
ЧИСТКА ГОЛОВОК
Для обеспечения нормальной работы магнитофона регулярно чистите
лентопротяжный механизм. Чистку следует производить тампоном,
смоченным в спирте или специальной жидкости. Не используйте для чистки
ворсистые ткани, любые абразивные материалы и растворители.
Загрязнение механизма зависит от качества магнитной ленты, поэтому
используйте только кассеты известных производителей.
СПЕЦИФИКАЦИЯ
Частотный диапазон 00 Гц 0кГц
Отношениесигналшум 40 дБ
Выходная мощность 2 Вт + 2 Вт
Питание AC 220В/50Гц DC 2 В UM (D) x8
Вес 3,5 кг
Размеры 550мм x 62мм x 228мм
Частотные диапазоны FM 64 08 МГц АМ 540 600 КГц
LW 55265 КГц SW 3.2 2.0 МГц
Сопротивление наушников/динамиков 32 Ом/4 Ом
СРОК СЛУЖБЫ МАГНИТОЛЫ НЕ МЕНЕЕ 5ТИ ЛЕТ
РУССКИЙ
6
3404 .qxd 25.09.03 16:53 Page 10

FM MODE SWITCH to MONO position.
This makes reception easier, although you are not receiving the broadcast stereo
phonically.
For private listening plug an optional headphone into the HEADPHOMS JACK.
TO INSERT CASSETTE
•Press one of the STOP/EJECT button. Press it again if any of the other button
was depressed.
•Insert a cassette tape will the open part (where the tape is exposed) fading
downward and the full reel on the LEFT and the side to be played or record fas
ing you.
•Close the cassette compartment by pushing the top edge of the lid.
TO REMOVE CASSETTE
•Press one of the STOP/EJECT button. Press it again If any of the other button
was depressed.
•The cassette compartment lid opens automatically Remove the cassette tape
from its compartment.
RECORDING FROM THE BUILT IN RADIO
Set the FUNCTION select switch to "RADIO" position and insert a cassette tape
with the full reel on the left into DECK B:
•Select a band and then tune the desired radio station. Follow the instructions as
described under "RADIO RECEPTION".
•Press the PAUSE button first then press the PLAY/RECORD and white holding it
in. Now you are ready for recording.
•Start recording by pressing the PAUSE button a second time. You are now
recording.
•Since you can monitor the sound through the speakers, adjust the VQILUME
AND EQUALIZER controls to the desired output volume and tonal quality.
•To stop the tape movement instantly press the PAUSE button. To start it again,
repress the PAUSE button.
•Press the STOP/EJECT "B" button to stop recording completely. When the tape
is wound completely onto the right side reef while recording the PLAY/RECORD
buttons will be released automatically but the radio will remain "ON".
NOTE:
The unit has an automatic level control (ALC) circuit and so does not require any
adjustment of the volume control while recording.
RECORDING FROM BUILT IN MICROPHONE
•Place the FUNCTION switch in "TAPE" position.
•Adjust the "MIC LEVEL CONTROL" To Maximum.
•Press the STOP EJECT "B" button and insert a blank cassette with the full reel
ENGLISH
6
•Одновременно нажмите кнопки PLAY.
•Установите функциональный переключатель в положение “TAPE” .
•Начнется смешанное воспроизведение кассет в двух деках.
ПРОСЛУШИВАНИЕ ЧЕРЕЗ НАУШНИКИ
Наушники (3.5 мм) подключаются в гнездо РНONES. При подключении
наушников громкоговорители аппарата автоматически отключаются.
Настройка звучания осуществляется при помощи тех же регуляторов, как и
при обычном прослушивании.
ПЯТИПОЛОСНЫЙ ГРАФИЧЕСКИЙ ЭКВАЛАЙЗЕР
Отрегулируйте тембр звука с помощью эквалайзера ( 4) отдельно по
низким ( 00400 Гц), средним ( 4кГц) и высоким частотам ( 0кГц).
УСИЛИТЕЛЬ НИЗКИХ ЧАСТОТ
Вы можете усилить звучание низких частот, переведя переключатель
SUPER BASS в положение ON.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ДОПОЛНИТЕЛЬНЫМ ИСТОЧНИКАМ ЗВУКА
•Подключите дополнительную аппаратуру к гнезду CD/ AUX.
•Установите функциональный переключатель в положение CD/ AUX.
•Отрегулируйте звук, выберите нужное звучание при помощи регуляторов
эквалайзера.
ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ СЛУЧАЙНОГО СТИРАНИЯ ЗАПИСИ
Для предотвращения случайного стирания записи удалите
предохранительный язычок кассеты. Вы можете осуществить запись на
кассету, заклеив скотчем отверстие слева от язычка.
Чтобы стереть запись, не надо предпринимать никаких операций. Делая
новую запись, магнитофон автоматически стирает старую.
Не рекомендуется использовать 20минутные кассеты, если вы не
используете режим продолженного воспроизведения или записи.
Пожалуйста, используйте кассеты только известных марок.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
ВЫБОР КАССЕТ
•Используйте кассеты только хорошо известных торговых марок.
•Не рекомендуется использовать кассеты С 20 ( 20 минут). Эта
сверхтонкая пленка может порваться.
•Магнитола не предназначена для воспроизведения лент типа CrO2, FeCr или
Metal. Убедитесь, что используемая вами пленка обычного типа (TYPE ).
•При использовании дешевых пленок звук может приглушаться изза
РУССКИЙ
5
3404 .qxd 25.09.03 16:53 Page 12

on the left Into. DECK "B".
• Press the PAUSE, button first then press PLAY/RECORD buttons and white hold
ing it in. Now pressing the PAUSE button again start to recording.
NOTE: Be sure tape "A" is off.
TO PLAY KARAOKE
•Place the FUNCTION SWITCH in TAPE" position.
•Insert a prerecorded tape into Deck.
•Plug an external microphone into the "EXT. MIC. I' jack, the other plug into EXT.
MIC.2 if used.
•Press the PLAY button to start playback.
•Adjust the Echo Effect control and the MIC. LEVEL control for desired echo
effect and mic output level.
•Now you can enjoy your KARAOKE.
Remark: •To avoid feedback by external microphone. Keep it far away from
speaker.
•If the unit has the function of "KARAOKE". No builtin microphone is
provided for this unit.
RECORDING FROM KARAOKE
•Insert a blank cassette with full reel on the left into Deck.
•Press the PAUSE button first then PLAY/RECORD button.
•Follow the procedure as “TO PLAY KARAOKE”.
•Press the PAUSE button again to start record.
RECORDING FROM TAPE TO TAPE
•Place the FUNCTION select switch in "TAPE".
•Insert a prerecorded cassette tape with the full reel on the left into DECK "A".
•Insert a blank cassette tape with the fuII reef on the left into DECK B.
•Press the PAUSE "B" button first then press the PLAY/RECORD and white
hold ing It in.
•Press the PLAY "A" button. Then both tapes will start Auctioning and
dubbing synchronously.
•To stop dubbing press the STOP/EJECT "A" and "B" buttons.
Then both tapes will stop automatically.
CONTINUOUS PLAY
It is possible to automatically playback from each cassette players in sequence so
that on completion of Tape B will automatically start playing.
The procedure is as follows:
. Insert recorded cassette into both cassette holders, with the first cassette
played in Tape A, and second cassette to be played in Tape B.
2. Set the Function Selector to Tape position.
3. Depress the play button on both cassette players and the pause button Tape B
ENGLISH
7
•Установите регулятор громкости микрофона на максимум.
•Откройте деку В нажатием на клавишу STOP/EJECT и вставьте в нее
пустую кассету.
•Перед тем как нажать на кнопки "RECORD" и “PLAY”, нажмите и
удерживайте кнопку “PAUSE”.
•Чтобы начать запись, нажмите на кнопку “PLAY”еще раз.
Предостережение:
Убедитесь в том, что дека А закрыта.
КАРАОКЕ
•Установите функциональный переключатель в позицию TAPE.
•Вставьте кассету в деку и выберите желаемую мелодию.
•Подключите микрофон к гнезду , при использовании второго микрофона
подключите его к гнезду 2.
•Отрегулируйте уровень громкости микрофона.
•Пойте вместе с мелодией.
•Отсоединяйте микрофон, если вы им не пользуетесь.
Примечание:
Не держите микрофон близко к колонкам.
ЗАПИСЬ С КАРАОКЕ
•Вставьте чистую кассету.
•Нажмите кнопку PAUSE.
•Нажмите кнопки RECORD и Play
•Следуйте операциям, описанным в разделе КАРАОКЕ.
•Нажмите кнопку PAUSE для того, чтобы начать запись.
ПЕРЕЗАПИСЬ С ДЕКИ А НА ДЕКУ В
•Установите функциональный переключатель в положение “TAPE” .
•Чтобы увеличить скорость перезаписи, переведите функциональный
переключатель в положение Tape High Speed.
Примечание:
Высокая скорость перезаписи (HIGH) почти в .5 раза выше обычной
скорости . Не изменяйте скорость во время перезаписи.
•Вставьте кассету с записью в деку А, а кассету, на которую вы хотели бы
записать, в деку В.
•Нажмите кнопку PAUSE деки В.
•Нажмите кнопку RECORD в деке В.
• Нажмите кнопку PLAY в деке А, чтобы начать запись.
•Для остановки записи используйте кнопку STOP/EJECT.
СМЕШАННОЕ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ
•Убедитесь в том, что на деках А и В нажата кнопка PAUSE.
РУССКИЙ
4
3404 .qxd 25.09.03 16:53 Page 14

only. Tape A start playing now and until end to stop, then Tape 8 will automatically
start. At the end this will also stop automatically.
NOTE: The FAST FORWARD or REWIND button of DECK "A" will not released auto
matically. To stop the tape, press the STOP/EJECT button.
PLAYBACK
•Set the FUNCTION select switch to "TAPE" position.
•Push one of the STOP/EJECT buttons (depending on which DECK is used) and
insert the prerecorded cassette.
•Push down the PLAY button of used deck. Your unit will begin to playback.
•Press the DIRECTION Button to listening to reverse side, otherwise the cassette
wilt be played in the front side automatically.
•Adjust the VOLUME AND EQUALIZER controls for the output volume and tonal
quality.
•To stop the playback completely, push the STOP/EJECT button of used deck.
When the tape is wound completely to the right reel during playback, the PLAY
button will be released automatically.
FAST FORWARD AND REWIND
•To playback the desired portion in the middle of the tape or to skip over portions
of the tape quickly. Press one of the STOP/EJECT buttons first and then one of
the PAST FORWARD (F. FWD) buttons for winding or the REWIND buttons for
rewinding, press one of the STOP EJECT buttons to lop the tape.
•The FAST FORWARD or REWIND button will be released automatically when
the tape is wounded completely on full autostop version only (optional).
PAUSE BUTTON
This button is used to stop the momentarily at playing or recording mode. Press
the button down and it locks 'n the pause action. Press again to release the pause
action.
GRAPHIC EQUALIZER
•By means of three independent frequency controls, you can get your favorite
sound shape flexibly.
•'Flat" response is obtained by setting the controls to the "O" position.
SUPER BASS
•To enjoy an abundant bass effect switch on the SUPER BASS SWITCH.
TO PLAY CD/AUX
•Connect the sound signal to CD/AUX JACK
•Place the function select switch in "CD/AUX" position.
•Adjust the VOLUME AND EQUALIZER control for the desired output volume and
tonal quality.
ENGLISH
8
•Чтобы перемотать ленту вперед, нажмите на клавишу "FAST FORWARD".
•Чтобы перемотать ленту назад, нажмите на клавишу "REWIND".
•Чтобы остановить перемотку, нажмите на клавишу "STOP/EJECT".
•Чтобы извлечь кассету, нажмите на клавишу "STOP/EJECT".
ПРОДОЛЖЕННОЕ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ
•Установите функциональный переключатель в положение “TAPE”.
•Нажмите кнопки STOP/EJECT, вставьте кассету в деку А
•Нажмите кнопку PLAY в деке А.
•Вставьте другую кассету в деку В, нажмите кнопку PAUSE и кнопку PLAY
одновременно.
•Отрегулируйте громкость.
•Когда закончится воспроизведение в деке А, то автоматически
начинается воспроизведение в деке В.
СИСТЕМА "АВТОСТОП"
Магнитола снабжена механизмом "Автостоп", который автоматически
выключает воспроизведение или запись, если кассета заканчивается.
РЕЖИМ "ПАУЗА"
Вы можете остановить воспроизведение или запись в любое время, нажав
на клавишу "PAUSE". Лентопротяжный механизм в это время продолжает
работать, поэтому используйте эту функцию на короткое время. Повторное
нажатие клавиши отменяет паузу.
Предостережение:
•Механизм "Автостоп" может не сработать в режиме воспроизведения,
если магнитола работает от подсевших батареек.
•Отключайте прибор от сети, если вы его не используете длительное
время.
•Не оставляйте клавиши в нажатом положении на долгое время.
ЗАПИСЬ С РАДИОПРИЕМНИКА
•Следуйте инструкциям из раздела "РАДИОПРИЕМНИК"; убедитесь, что
прием радиосигнала устойчивый и без помех.
•Вставьте кассету в деку В.
•Нажмите на клавиши "RECORD" и “PLAY”.
•Вы можете отрегулировать звучание, не опасаясь испортить качество
записи.
•Для остановки записи используйте кнопку “STOP/EJECT”, для временного
прекращения записи нажмите кнопку “PAUSE”.
ЗАПИСЬ СО ВСТРОЕННОГО МИКРОФОНА
•Установите функциональный переключатель в позицию TAPE.
РУССКИЙ
3
3404 .qxd 25.09.03 16:53 Page 16

MAINTENANCE
CLEANING OF THE HEADS, PINCH ROLLERS AND CAPSTANS
To assure continued high performance from your recorder periodically. Cleaning
the heads pinch rollers and capstans whenever an accumulate of dust and red
brown oxide panicles is noticed.
•Press the STOP/EJECT button end remove the cassette.
•Carefully rub the face of the heads and also the surface of the capstans and the
pinch rollers.
CLEANING OF CABINET
Use a clean soft cloth, moistened with lukewarm water. Never use
benzol, benzine, alcohol or other strong chemical cleansers since these
could damage the finish of your unit. It is important that no liquid
reaches the inside of the unit.
SPECIFICATIONS
SERVICE LIFE OF THE RA IO OUBLE CASSETTE RECOR ER
NOT LESS THAN 5 YEARS
ENGLISH
9
ПИТАНИЕ ОТ СЕТИ
•Перед включением в сеть убедитесь, что напряжение, указанное на
панели, совпадает с напряжением в вашем доме.
•Подключите сетевой шнур в гнездо на задней панели и включите шнур в
розетку.
•При длительном неиспользовании аппарата отключите его из сети
полностью, а также извлеките батарейки из отсека.
•Для моделей с двойным напряжением: убедитесь, что переключатель
напряжения установлен в правильное положение.
ПИТАНИЕ ОТ БАТАРЕЕК
Откройте отсек для батареек и вставьте 8 батареек UM “D” или размера R
20 HP 2 , соблюдая указанную полярность. Закройте отсек.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ КОЛОНОК
Присоедините колонки к основному корпусу, совместив отверстия на
колонках с выступами по бокам основного корпуса.
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ
Установите регулятор включения в положение “ON”.
РАДИОПРИЕМНИК
•Установите функциональный переключатель в положение "RADIO".
•Выберите нужный диапазон переключателем диапазонов.
•Найдите нужную передающую станцию, вращая ручку настройки .
•Установите регуляторы громкости и эквалайзера в нужное положение.
•Для наилучшего приема в диапазоне AM вращайте корпус магнитолы. Для
наилучшего приема в диапазоне FM выдвиньте полностью антенну и
сориентируйте под нужным углом.
•Чтобы отключить радио, установите функциональный переключатель в
положение "TAPE ”.
•Для стереофонического приема установите переключатель FM стерео в
положение STEREO. При этом загорится индикатор FM стерео. Если
прием слабый, то переведите переключатель в положение MONO. Хотя
прием становится монофоническим, звук принимается более четко.
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ
•Нажмите на клавишу "STOP/EJECT", чтобы открыть крышку
кассетоприемника.
•Вставьте кассету с записью пленкой вверх и закройте крышку.
•Установите функциональный переключатель в положение "TAPE". Для
воспроизведения нажмите на клавишу "PLAY" , отрегулируйте нужный
уровень громкости поворотом регулятора.
•Чтобы остановить воспроизведение, нажмите клавишу "STOP/EJECT".
РУССКИЙ
2
FREQUENCY RESPONSE
SKSNALTONOISE RATK
OUTPUT POWER
TERMINAL IMPEDANCE
FREQUENCY RANGE
POWER SOURCE
DIMENSIONS
WEIGHTS
OOHz 0 KHz
40dB
DC 9V 2.2W+2.2W
SPEAKER: 8 OHMS
HEADPHONE : 32 OHMS
AM 540 600 KHz
FM 64 08 MHz
LW 55265 KHz
SW 3.2 2.0 MHz
DC 2V UM (D)SIZE x 8
AC 220V ~50 Hz
55O(W)x 62(D) x 228(H) mm
APPROX 3.5 KG
BATTERIES NOT INCLUDING
3404 .qxd 25.09.03 16:53 Page 18

УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ!
Чтобы Ваша магнитола служила максимально долго, обратите внимание на
следующие правила пользования:
•Перед включением прибора в сеть проверьте, соответствует ли напряжение,
указанное на магнитоле, напряжению в вашем доме.
•При подключении сетевого шнура к штекеру, расположенному на задней стенке
аппарата, вилка должна быть выключена из розетки. Необходимо строго соблюдать
последовательность подключения к сети 220В:
а) подключить сетевой шнур к аппарату,
б) подсоединить шнур к сети 220В.
При несоблюдении последовательности трансформатор может выйти из строя.
•При выключении сетевого шнура из розетки держитесь не за шнур, а за вилку.
•Если Ваша магнитола оснащена переключателем напряжения, установите его в
правильное положение. При установке переключателя в положение, не
соответствующее напряжению сети, аппарат может выйти из строя.
•Если система долгое время не используется, отключите ее от электросети.
•При длительном неиспользовании аппарата извлеките батарейки из отсека.
•Не устанавливайте систему в места, где она может быть подвержена действию
воды, влажности, тепла, прямого солнечного света. Держите магнитолу вдали от
источников магнитных полей (телевизор, акустические системы, намагниченные
объекты).
•Не подвергайте систему резким перепадам температур.
•Следите за тем, чтобы металлические предметы или жидкости не попадали внутрь
корпуса системы. Если в корпус попал посторонний предмет или жидкость,
отключите магнитолу, извлеките батарейки и обратитесь в мастерскую по
обслуживанию и ремонту аудиотехники.
Графические символы, нанесенные на задней панели прибора, имеют следующее
значение:
Опасное напряжение внутри прибора, которое может служить
причиной электрического удара.
Инструкция по эксплуатации содержит важные рекомендации,
которых следует придерживаться для вашей безопасности.
РУССКИЙ
0
.ЛЕВЫЙ ГРОМКОГОВОРИТЕЛЬ ДЛЯ
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ ВЫСОКИХ ЧАСТОТ
2. ПРАВЫЙ ГРОМКОГОВОРИТЕЛЬ ДЛЯ
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ ВЫСОКИХ ЧАСТОТ
3. ЛЕВЫЙ ДИНАМИК
4. ПРАВЫЙ ДИНАМИК
5. ГНЕЗДО ДЛЯ ПОДКЛЮЧЕНИЯ НАУШНИКОВ
6.ГНЕЗДО ДЛЯ ПОДКЛЮЧЕНИЯ МИКРОФОНА 2
7. ГНЕЗДО ДЛЯ ПОДКЛЮЧЕНИЯ МИКРОФОНА
8. РЕГУЛЯТОР ГРОМКОСТИ МИКРОФОНА 2
9. РЕГУЛЯТОР ГРОМКОСТИ МИКРОФОНА
0. РЕГУЛЯТОР НИЗКИХ ЧАСТОТ
.ШКАЛА НАСТРОЙКИ РАДИО
2. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ МОНО/СТЕРЕО
3. РЕГУЛЯТОР БАЛАНСА
4. ГРАФИЧЕСКИЙ ЭКВАЛАЙЗЕР
5. РЕГУЛЯТОР НАСТРОЙКИ РАДИО
6. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ДИАПАЗОНОВ РАДИО
7. РЕГУЛЯТОР ГРОМКОСТИ
8. ИНДИКАТОР ВКЛЮЧЕНИЯ
9. ЛЕВАЯ КОЛОНКА
20. ПРАВАЯ КОЛОНКА
2 . ДЕКА В
22. ДЕКА А
23. КНОПКА “ЗАПИСЬ” В
24. КНОПКА “ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ” B
25. КНОПКА УСКОРЕННОЙ ПЕРЕМОТКИ НАЗАД B
26.КНОПКА УСКОРЕННОЙ ПЕРЕМОТКИ ВПЕРЕД B
27. КНОПКА СТОП/ВЫБРОС КАССЕТЫ B
28. КНОПКА “ПАУЗА” B
29. КНОПКА “ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ” А
30. КНОПКА УСКОРЕННОЙ ПЕРЕМОТКИ НАЗАД А
3 . КНОПКА УСКОРЕННОЙ ПЕРЕМОТКИ ВПЕРЕД А
32. КНОПКА СТОП/ВЫБРОС КАССЕТЫ А
33. КНОПКА“ПАУЗА/НАПРАВЛЕНИЕ
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ”
34. АНТЕННА
35. КРЕПЛЕНИЕ ПРАВОЙ КОЛОНКИ
36. КРЕПЛЕНИЕ ЛЕВОЙ КОЛОНКИ
37. ОТСЕК ДЛЯ БАТАРЕЕК
38. ПРАВОЕ ГНЕЗДО ДЛЯ ПОДКЛЮЧЕНИЯ ДОП.
АППАРАТУРЫ
39. ЛЕВОЕ ГНЕЗДО ДЛЯ ПОДКЛЮЧЕНИЯ ДОП.
АППАРАТУРЫ
40. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ НАПРЯЖЕНИЯ
4 . ГНЕЗДО ДЛЯ ПОДКЛЮЧЕНИЯ КОЛОНОК
42. ГНЕЗДО ДЛЯ ПОДКЛЮЧЕНИЯ СЕТЕВОГО
ШНУРА
43. ИНДИКАТОР FM СТЕРЕО
44. ВСТРОЕННЫЙ МИКРОФОН
45. ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
46. КНОПКА ВКЛЮЧЕНИЯ
РУССКИЙ
ОСТОРОЖНО!
РИСК ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО УДАРА!
НЕ ОТКРЫВАТЬ!
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ СНИМАЙТЕ ЗАДНЮЮ
КРЫШКУ.
ВНУТРИ АППАРАТА НЕТ ДЕТАЛЕЙ, ТРЕБУЮЩИХ ОБСЛУЖИВАНИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ.
ОБСЛУЖИВАНИЕ ДОЛЖНО ВЫПОЛНЯТЬСЯ КВАЛИФИЦИРОВАННЫМИ
СПЕЦИАЛИСТАМИ.
3404 .qxd 25.09.03 16:53 Page 20
Table of contents
Other Vitek Cassette Player manuals

Vitek
Vitek VT-3223 User manual

Vitek
Vitek VT-3310 User manual

Vitek
Vitek VT3470 GY User manual

Vitek
Vitek VT-3458 User manual

Vitek
Vitek VT-3210 User manual

Vitek
Vitek VT-3304 User manual

Vitek
Vitek VT-3303 User manual

Vitek
Vitek VT-3206 User manual

Vitek
Vitek VT-3103 User manual

Vitek
Vitek VT-3468 User manual

Vitek
Vitek VT-3455 User manual

Vitek
Vitek VT-3750 User manual

Vitek
Vitek VT-3750 User manual

Vitek
Vitek VT3473 GY User manual

Vitek
Vitek VT-3207 User manual

Vitek
Vitek VT-3211 User manual

Vitek
Vitek VT-3456 GY User manual

Vitek
Vitek VT3470 GY User manual

Vitek
Vitek VT-3230 User manual

Vitek
Vitek VT3470 GY User manual