Vitek VT-1358 User manual

Машинка
для стрижки
VT-1358
Hair Clipper
5
16
25
35
45
54

1
2
3
4
11
10
8
6
5
9
7

Рис.5 Рис.6
Рис.1 Рис.2
Рис.3 Рис.4
Рис.7 Рис.8

Рис.13 Рис.14
Рис.9 Рис.10
Рис.11 Рис.12

5
РУССКИЙ
МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ VT-1358
Машинка предназначена для стрижки волос и детальной
корректировки усов и бороды.
ОПИСАНИЕ
1. Блок лезвий
2. Выключатель питания
3. Корпус
4. Индикатор зарядки аккумуляторной батареи
5. Гнездо зарядки аккумуляторной батареи «Type-C»
6. Крышка гнезда зарядки
7. Насадки-расчёски «3 мм–6 мм–9 мм–12 мм»
8. Кабель для зарядки аккумуляторной батареи
«USB–Type-C»
9. Блок питания
10. Щёточка для чистки
11. Смазочное масло
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом использования устройства вниматель-
но прочитайте данную инструкцию и сохраняйте её в
качестве справочного материала в течение всего срока
эксплуатации. Используйте устройство только по его пря-
мому назначению, как изложено в данной инструкции.
Неправильное обращение с устройством может привести
к его поломке, причинению вреда пользователю или его
имуществу.
• Машинка для стрижки не предназначена для профес-
сионального использования.
• Перед первым подключением устройства к электро-
сети для зарядки аккумуляторной батареи убедитесь,
что напряжение электрической сети соответствует
рабочему напряжению блока питания.
• Кабель для зарядки аккумуляторной батареи не должен:
– соприкасаться с горячими предметами и поверх-
ностями;
– погружаться в воду;
– протягиваться через острые кромки мебели;
– использоваться в качестве ручки для переноски
устройства.
• Во время зарядки аккумуляторной батареи запре-
щается прикасаться мокрыми руками к корпусу блока
питания.

6
РУССКИЙ
• Используйте устройство только для стрижки сухих
волос.
• Используйте устройство только для стрижки есте-
ственных человеческих волос.
• Запрещается использовать устройство для стрижки
искусственных волос и шерсти животных.
• Используйте только те насадки, которые входят в
комплект поставки.
• Машинку следует использовать только с блоком пита-
ния, поставляемым с устройством.
• Не используйте устройство в местах с повышенной
температурой и относительной влажностью более 80%.
• Запрещается использовать машинку вне помещений.
• Производите зарядку аккумуляторной батареи при
температуре от +5 °C до +35 °C.
• Запрещается использовать устройство с повреждён-
ной насадкой или лезвиями.
ВНИМАНИЕ! Содержите прибор сухим. Запрещается
погружать устройство в воду или любые другие жидкости.
• Перед началом работы убедитесь, что блок лезвий и
насадка установлены правильно.
• Отключайте устройство перед установкой или снятием
насадок и блока лезвий.
• Во время зарядки аккумуляторной батареи не исполь-
зуйте устройство в непосредственной близости от
ванны/душа, а также ёмкостей, наполненных водой.
• Если устройство упало в воду, немедленно выньте блок
питания из электрической розетки, и только после
этого можно достать прибор из воды. Обратитесь в
любой авторизованный (уполномоченный) сервисный
центр по контактным адресам, указанным в гарантий-
ном талоне и на сайте www.vitek.ru для осмотра или
ремонта устройства.
• Всегда следите за чистотой лезвий и наличием на них
смазочного масла.
• После каждого использования очищайте насадку и
блок лезвий от срезанных волос при помощи щёточки.
• Никогда не оставляйте работающее устройство без
присмотра.
• Выключайте устройство в перерывах в работе или
когда вы им не пользуетесь.

7
РУССКИЙ
• Из соображений безопасности детей не оставляйте
полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве
упаковки, без надзора.
ВНИМАНИЕ! Не разрешайте детям играть с полиэтилено-
выми пакетами или плёнкой. Опасность удушья!
• Не разрешайте детям прикасаться к корпусу блока
питания во время зарядки аккумуляторной батареи.
• Дети должны находиться под присмотром для недо-
пущения игр с прибором.
• Данное устройство не предназначено для использо-
вания детьми.
• Во время работы и в перерывах между рабочими
циклами размещайте устройство в местах, недоступ-
ных для детей и людей с ограниченными возмож-
ностями.
• Прибор не предназначен для использования лица-
ми (включая детей) с пониженными физическими,
сенсорными или умственными способностями, или
при отсутствии у них жизненного опыта или знаний,
если они не находятся под присмотром или не про-
инструктированы об использовании прибора лицом,
ответственным за их безопасность.
• Будьте особенно внимательны, если поблизости от
работающего устройства находятся дети или лица с
ограниченными возможностями.
• Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор.
Не разбирайте прибор самостоятельно, при возник-
новении любых неисправностей, а также после паде-
ния устройства обратитесь в любой авторизованный
(уполномоченный) сервисный центр по контактным
адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте
www.vitek.ru.
• Во избежание повреждений перевозите устройство
только в заводской упаковке.
• Храните устройство в сухом прохладном месте, недо-
ступном для детей и людей с ограниченными воз-
можностями.
ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВА-
НИЯ ТОЛЬКО В БЫТОВЫХ УСЛОВИЯХ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ
КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ПРИБОРА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ
ПОМЕЩЕНИЯХ.

8
РУССКИЙ
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства при
пониженной температуре необходимо выдержать его
при комнатной температуре не менее трёх часов.
• Полностью распакуйте устройство, удалите упаковоч-
ные материалы и рекламные наклейки, мешающие
работе устройства.
• Проверьте целостность устройства, при наличии
повреждений не пользуйтесь им.
• Перед включением машинки для зарядки аккумуля-
торной батареи убедитесь, что напряжение электриче-
ской сети соответствует рабочему напряжению блока
питания.
• Производите зарядку аккумуляторной батареи и смаз-
ку блока лезвий (1), в соответствии с рекомендациями,
указанными ниже.
Зарядка аккумуляторной батареи
• Убедитесь, что выключатель питания (2) находится в
положении выключено.
• Откройте крышку (6).
• Вставьте разъём кабеля «USB» (8) в гнездо зарядки
аккумуляторной батареи «Type-C» (5), второй разъём
кабеля «USB» (8) вставьте в блок питания (9) (рис. 1).
Примечание: зарядку аккумуляторной батареи машинки
можно проводить, подключив разъём кабеля «USB» (8)
к персональному компьютеру, ноутбуку или к внешнему
аккумулятору «Power Bank».
• Положите машинку на ровную устойчивую поверх-
ность.
• Вставьте блок питания (9) в электрическую розетку.
• При полной зарядке аккумуляторной батареи, инди-
катор (4) загорится зелёным цветом, выньте блок
питания (9) из электрической розетки.
• Время полной зарядки аккумуляторной батареи
составляет 2 часа.
• Заряда полностью заряженной аккумуляторной бата-
реи хватает приблизительно на 60 минут непрерывной
работы.
ВНИМАНИЕ:
–Производите зарядку аккумуляторной батареи при
температуре не ниже +5 °C и не выше +35 °C.

9
РУССКИЙ
–Если Вы не пользовались устройством в течение меся-
ца и более, полностью зарядите аккумуляторную бата-
рею перед использованием машинки.
–Не оставляйте включенное в электрическую сеть
устройство без присмотра.
БЛОК ЛЕЗВИЙ
Блок лезвий (1) является расходным материалом, и гаран-
тия на него не распространяется.
За состоянием режущих кромок лезвий потребитель обя-
зан следить самостоятельно, поскольку заточка (шли-
фовка) режущих кромок не входит в гарантийные обя-
зательства.
СМАЗКА БЛОКА ЛЕЗВИЙ
Перед первым использованием смажьте блок лезвий (1),
маслом (11) (входит в комплект поставки).
• Нажмите на фиксатор и снимите блок лезвий (1) по
направлению вверх (рис. 2).
• Нанесите смазочное масло (11 ) в места контакта под-
вижной и неподвижной части лезвий.
• Установите блок лезвий (1) на место, совместите направ-
ляющие на блоке лезвий (1) с отверстиями и вставьте
блок лезвий (1) до срабатывания фиксатора, убедитесь
в надёжной фиксации блока лезвий (1) (рис. 3).
• Включите машинку, установив выключатель питания (2)
в положение включено (рис. 4) и дайте ей поработать
примерно 30 секунд, для распределения смазочного
масла по трущимся поверхностям. Выключите машин-
ку, установив выключатель питания (2) в положение
выключено и удалите излишки масла сухой тканью или
бумажной салфеткой.
Примечания:
–Смазывайте блок лезвий (1) после каждого использо-
вания машинки.
–Используйте только масло (11), входящее в комплект
поставки или масло, предназначенное для аналогич-
ных устройств.
–Не используйте растительное масло или масло,
в состав которого входят растворители. Растворители
подвержены испарению, а оставшееся густое масло
замедлит скорость перемещения лезвий.

10
РУССКИЙ
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОДЕЛИРОВАНИЮ ПРИЧЁСКИ
• Во время стрижки волосы должны быть чистыми и
сухими.
• Перед началом стрижки включите машинку, устано-
вив выключатель питания (2) в положение включе-
но (рис. 4), и убедитесь, что машинка работает без
сбоев, а ход блока лезвий (1) – плавный. При избытке
на лезвиях смазочного масла, выключите машинку,
установив выключатель (2) в положение выключено,
и удалите лишнее масло при помощи сухой ткани или
бумажной салфетки.
• Посадите человека таким образом, чтобы его голова
была примерно на уровне ваших глаз, плечи человека
прикройте полотенцем, расчешите волосы при помо-
щи расчёски.
Напоминание
– Срезайте небольшое количество волос за один про-
ход - в случае необходимости всегда можно вернуться
к уже подстриженному участку волос для их дополни-
тельной стрижки.
– Наилучшие результаты стрижки достигаются при рабо-
те с сухими, а не влажными волосами.
– Расчёсывайте волосы расчёской для выявления неров-
ных прядей.
– Для первого раза после стрижки лучше оставить более
длинные волосы.
– По мере освоения машинки вы сможете самостоятель-
но моделировать необходимые причёски.
Насадки-расчёски
Высота срезаемых волос зависит от используемой насад-
ки-расчёски (7): «3 мм–6 мм–9 мм–12 мм».
Установите выбранную насадку-расчёску (7) на блок лез-
вий (1) зубьями вверх (рис. 5). Убедитесь, что насадка (7)
зафиксировалась на своём посадочном месте.
Шаг первый (рис. 6, 7)
Установите насадку-расчёску (7) «9 мм» или «12 мм».
Включите машинку. Держите машинку таким образом,
чтобы лезвия были направлены вверх. Начинайте стрижку
с начала роста волос. Медленно перемещайте машинку

11
РУССКИЙ
по направлению вверх. Подстригите все волосы снизу
задней части головы и около ушей.
Продолжайте стричь волосы ближе к макушке головы.
Шаг второй (рис. 8)
Используя насадку-расчёску (7) «9 мм» или «12 мм», стри-
гите волосы по направлению от макушки к темени против
направления роста волос.
• Волосы можно стричь против направления роста и
по направлению роста, но имейте в виду, что волосы,
подстриженные против направления их роста, будут
короче волос, подстриженных по направлению роста.
• Используйте насадки-расчёски (7) «6 мм и 9 мм»
для очень короткой стрижки. Чтобы оставить волосы
немного длиннее, используйте насадку-расчёску (7)
«12 мм».
• Чтобы оставить более длинные волосы, зажимай-
те пряди волос между пальцами и состригайте их
машинкой.
• Можно использовать расчёску: приподнимайте пряди
волос и состригайте их машинкой поверх расчёски.
• Всегда начинайте стрижку с задней части головы.
• Расчёсывайте волосы расчёской для выявления неров-
ных прядей.
• Используйте ножницы для подравнивания волос.
Шаг третий (рис. 9)
В заключительной стадии моделирования причёски сни-
мите с машинки насадку-расчёску (7), разверните машин-
ку лезвиями в сторону волос и аккуратно подровняйте
волосы на висках и на шее. Не надавливайте сильно на
машинку, при контакте открытых лезвий с кожей можно
получить порезы или травму.
СТРИЖКА УСОВ И БОРОДЫ
• Перед стрижкой расчешите усы или бороду расчёской.
• Не перемещайте машинку слишком быстро, делайте
плавные движения.
• Высота срезаемых волос зависит от используемой
насадки-расчёски (7): «3 мм–6 мм–9 мм–12 мм»
• Если вы впервые подравниваете усы или бороду, нач-
ните с использования насадки-расчёски (7) «12 мм».

12
РУССКИЙ
По мере освоения машинки, используйте другие
насадки-расчёски (7) для более короткой стрижки.
• Перед началом стрижки усов или бороды, включите
машинку, установив выключатель питания (2) в поло-
жение включено (рис. 4), и убедитесь, что машинка
работает без сбоев, а ход блока лезвий (1) – плавный.
• Для наиболее эффективного подравнивания волос,
перемещайте машинку против направления роста
волос (рис. 10). Следите за тем, чтобы поверхность
насадки-расчёски (7) всегда соприкасалась с кожей.
Примечание: поскольку волосы не растут в одном
направлении, вы можете попробовать разные направле-
ния стрижки (т. е. вверх, вниз или поперек).
• Для подравнивания усов или бороды и срезания неже-
лательных волос, снимите с блока лезвий (1) установ-
ленную насадку (7) (рис. 11).
• Разверните машинку лезвиями в сторону волос и
аккуратно подровняйте волосы на усах или бороде.
Не надавливайте сильно на машинку, при контакте
открытых лезвий с кожей можно получить порезы
или травму.
• Во время стрижки волос, усов или бороды, состри-
женные волосы попадают под насадку-расчёску (7),
выключите машинку, снимите насадку-расчёску (7),
удалите состриженные волосы, установите насадку-
расчёску на место и продолжайте стрижку (рис. 12).
• В перерывах или после окончания стрижки, всегда
выключайте машинку, установив выключатель питания
(2) в положение выключено.
ЧИСТКА И УХОД
• Выключите машинку после её использования.
• Снимите установленную насадку-расчёску (7).
• Очистите насадку-расчёску (7) от волос, используя
щёточку (10).
• Снимите блок лезвий (1) (рис. 2), очистите блок лезвий
от волос, используя щёточку (10).
• Используя щёточку (10) очистите внутреннюю полость
под блоком лезвий (1) (рис. 13).
• Блок лезвий (1), можно промыть под слабой струёй
воды (рис. 14). После просушки блока лезвий (1),
установите их на место (рис. 3).

13
РУССКИЙ
• Корпус машинки (3) протирайте мягкой слегка влажной
тканью, после чего вытрите насухо.
• Запрещается погружать машинку, блок питания (9) и
кабель зарядки аккумуляторной батареи (8) в воду или
любые другие жидкости.
• Запрещается использовать для чистки машинки любые
растворители или абразивные чистящие средства.
• После каждого использования смазывайте блок лез-
вий (1) смазочным маслом (11).
СНЯТИЕ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ
После окончания срока службы машинки, не выбра-
сывайте её вместе с обычными бытовыми отходами,
разберите машинку, выньте аккумуляторную батарею
и передайте её в специализированный пункт для даль-
нейшей утилизации.
ХРАНЕНИЕ
•
Перед тем как убрать устройство на хранение, произ-
ведите его чистку и смажьте блок лезвий (1) смазоч-
ным маслом (11).
• Храните устройство в сухом прохладном месте, недо-
ступном для детей и людей с ограниченными воз-
можностями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Машинка для стрижки – 1 шт.
Насадка–расчёска – 4 шт.
Кабель для зарядки аккумуляторной батареи
«USB–Type-C» – 1 шт.
Блок питания – 1 шт.
Смазочное масло – 1 шт.
Щёточка для чистки – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
Гарантийный талон – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Машинка для стрижки
Встроенная аккумуляторная
батарея: Li-on 3,2 В 600 мАч
Входное напряжение: 5 В 1,0 А (USB-C)
Время зарядки батареи: 120 мин
Время непрерывной работы: 60 мин

14
РУССКИЙ
Блок питания
Электропитание: 100-240 В ~ 50-60 Гц 0,2 А
Выходное напряжение: 5 В 1000 мА, 5 Вт
ВНИМАНИЕ! Не использовать прибор вбли-
зи воды в ванных комнатах, душевых, бас-
сейнах и т.д.
Запрещается промывать машинку под
струёй воды.
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока
службы прибора и элементов питания (если входят в ком-
плект), не выбрасывайте их вместе с обычными бытовыми
отходами, передайте прибор и элементы питания в специ-
ализированные пункты для дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, под-
лежат обязательному сбору с последующей утилизацией
в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации об утилиза-
ции данного продукта обратитесь в местный муниципали-
тет, службу утилизации бытовых отходов или в магазин,
где Вы приобрели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изменять
дизайн, конструкцию и технические характеристики,
не влияющие на общие принципы работы устройства,
без предварительного уведомления, из-за чего между
инструкцией и изделием могут наблюдаться незначитель-
ные различия. Если пользователь обнаружил такие несо-
ответствия, просим сообщить об этом по электронной
инструкции.
Срок службы прибора – 3 года

15
РУССКИЙ
Данное изделие соответствует всем требуе-
мым европейским и российским стандартам
безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
(STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ А, 15-Й ЭТАЖ,
КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД,
ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР И УПОЛНОМОЧЕННОЕ ИЗГОТОВИТЕЛЕМ
ЛИЦО: ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: РФ, 117452, Г. МОСКВА,
ЧЕРНОМОРСКИЙ БУЛЬВАР, ДОМ 17, КОРП. 1, ЭТАЖ 4,
ОФИС 401, КАБ. 1.
Тел.: +7 (499) 685-48-18, e-mail: [email protected]
Ответственность за несоответствие продукции
требованиям технических регламентов Таможенного
союза возложена на уполномоченное изготовителем
лицо.
www.vitek.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР

16
ENGLISH
HAIR CLIPPER VT-1358
The hair clipper is intended for cutting hair and precise mus-
tache and beard grooming.
DESCRIPTION
1. Blade block
2. Power switch
3. Body
4. Accumulator battery charging indicator
5. Battery charging socket «Type-C»
6. Charging socket lid
7. Attachment combs «3 mm - 6 mm - 9 mm - 12 mm»
8. Battery charging cord «USB–Type-C»
9. Power supply unit
10. Cleaning brush
11. Lubricating oil
SAFETY PRECAUTIONS
Thoroughly read through this instruction manual before us-
ing the unit and keep it for future reference throughout the
whole operation period. Use the unit for its intended pur-
poses only, as specified in this manual. Mishandling of the
unit may lead to its breakage and cause harm to the user or
damage to property.
• The hair clipper is not intended for professional use.
• Before connecting the unit to the mains for the first
time to charge the battery, make sure that your home
mains voltage corresponds to the power adapter oper-
ating voltage.
• The battery charging cord must not:
– touch hot objects and surfaces,
– be immersed into water;
– extend over sharp furniture edges;
– be used as a handle for carrying the unit.
• When charging the battery, do not touch the power
adapter body with wet hands.
• Use the unit to cut only dry hair.
• Use the unit to cut only natural human hair.
• Do not use the unit to cut artificial hair and animal hair.
• Use only the attachments supplied.
• Use the hair clipper only with the power adapter supplied.
• Do not use the unit in places with high temperature and
relative humidity more than 80%.

17
ENGLISH
• Do not use the hair clipper outdoors.
• Charge the battery at the temperature from +5 °C to
+35 °C.
• Do not use the unit if the attachment or the blades are
damaged.
ATTENTION! Keep the unit dry. Never immerse the unit into
water or any other liquids.
• Before the operation make sure that the blade block and
the attachment are installed properly.
• Switch the unit off before installing or removing the
attachments or the blade block.
• During the battery charging do not use the unit near a
bath/shower and containers filled with water.
• If the unit is dropped into water, unplug the power
adapter immediately, and only then take the unit out of
the water. Apply to any authorized service center at the
contact address list given in the warranty certificate and
on the website www.vitek.ru should you need to have the
unit examined or repaired.
• Always keep the blades clean and lubricated.
• After each using remove cut-off hair from the attachment
and the blade block with the brush supplied.
• Never leave the operating unit unattended.
• Switch the unit off during intervals in operation or when
you are not using it.
• For children safety reasons do not leave polyethylene
bags used as a packaging unattended.
ATTENTION! Do not allow children to play with polyethyl-
ene bags or packaging film. Danger of suffocation!
• Do not allow children to touch the power adapter body
while the battery is being charged.
• Do not leave children unattended to prevent using the
unit as a toy.
• This unit is not intended for usage by children.
• During the unit operation and breaks between operation
cycles, place the unit out of reach of children and people
with disabilities.
• The unit is not intended to be used by people with physi-
cal, sensory or mental disabilities (including children) or
by persons lacking experience or knowledge if they are
not under supervision of a person who is responsible for
their safety or if they are not instructed by this person on
the usage of the unit.

18
ENGLISH
• Close supervision is necessary when children or disabled
persons are near the operating unit.
• Do not repair the unit by yourself. Do not disassemble the
unit by yourself, if any malfunction is detected or after it
was dropped, apply to any authorized service center at
the contact addresses given in the warranty certificate
and on the website www.vitek.ru.
• To avoid damages, transport the unit in the original
package only.
• Keep the unit in a dry cool place out of reach of children
and disabled persons.
THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. ITS
COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AR-
EAS AND WORK SPACES IS PROHIBITED.
BEFORE FIRST USE
After unit transportation or storage at low temperature
keep it for at least three hours at room temperature
before switching on.
• Unpack the unit completely and remove any package
materials and advertising stickers that prevent the unit
operation.
• Check the unit for damages, do not use it in case of
damages.
• Before plugging the unit in to charge the battery, make
sure that voltage of the mains corresponds to the power
adapter operating voltage.
• Charge the battery and lubricate the blade block (1) fol-
lowing the recommendations below.
Charging batteries
• Make sure that the power switch (2) is in the off position.
• Open the lid (6).
• Insert the “USB” cord (8) connector into the “Type-C”
battery charging socket (5), insert the second connector
of the “USB” cord (8) into the power adapter (9) (pic. 1).
Note:
the battery can be charged by connecting the USB
cord connector (8) to a personal computer, laptop or to an
external Power Bank.
• Place the clipper on a flat stable surface.
• Plug the power adapter (9) into the mains socket, the
charging indicator (4) will light up red.

19
ENGLISH
• When the battery is fully charged, the indicator (4) will
glow green, disconnect the power adapter (9) from the
mains socket.
• Full charging of the rechargeable battery takes about
2 hours.
• A fully charged battery provides approximately 60 min-
utes of continuous operation.
WARNING:
–Do not charge the battery at temperature below +5 °C
and above +35 °C.
–If you haven’t used the unit for a month or longer, charge
the battery completely before using the clipper.
–Never leave the unit connected to the mains unattended.
BLADE BLOCK
The blade block (1) is consumable and is not covered by
the warranty.
The consumer should check the condition of the cutting
edges of the blades by themselves, as the sharpening (pol-
ishing) of cutting edges is not covered by warranty.
LUBRICATING THE BLADE BLOCK
Before using the unit for the first time lubricate the blade
block (1) with oil (11) (supplied with the unit).
• Press the lock and remove the blade block (1) pulling
upwards (pic. 2).
• Apply the lubricating oil (11) to the junctions between the
fixed and moving parts of the blades.
• Install the blade block (1) in place, align the guides on
the blade block (1) with the openings and insert the blade
block (1) until the lock clicking, make sure that the blade
block (1) is fixed properly (pic. 3).
• Switch the hair clipper on by setting the power switch (2)
to the “on” position (pic. 4) and let it operate for approxi-
mately 30 seconds to spread the lubricating oil across
the rubbing surfaces. Switch the clipper off by setting
the power switch (2) to the “off” position and remove the
excessive oil with a dry cloth or paper towel.
Notes:
–Lubricate the blade block (1) after every use of the
hair clipper.
–For lubricating the blades use only the oil (11), supplied
with the unit, or the oil intended for similar devices.

20
ENGLISH
–Do not use vegetable oil or oil that includes solvents.
Solvents will evaporate, and the remaining thick oil may
slow down the blades motion.
HAIR STYLING INSTRUCTIONS
• Hair should be clean and dry during hair cutting.
•
Before starting to cut hair, switch the hair clipper on by
setting the power switch (2) to the position «on» (pic. 4)
and make sure that the hair clipper operates normally
and the blade block moves (1) smoothly. If there is
excess lubricating oil on the blades, switch the hair
clipper off by setting the power switch (2) to the posi-
tion “off” and remove the excessive oil with a dry cloth
or a paper towel.
• Seat a person so that his/her head is approximately at
your eye level, cover the person’s shoulders with a towel
and set hair with the comb.
Reminder
– Cut off a small amount of hair at a time – if necessary
you can always return to the cut area of hair again for
additional cutting.
– The best haircutting results are reached on dry hair,
not wet.
– Comb the hair to reveal uneven locks.
– It is better to leave longer hair after cutting for the first time.
– After learning your clipper better, you will be able to
arrange your hair in any style you need.
Attachment combs
The cut-off hair length depends on the attachment comb
(7): «3 mm – 6 mm – 9 mm – 12 mm».
Install the selected attachment comb (7) on the blade block
(1) teeth upwards (pic. 5). Make sure that the attachment
(7) is locked on its installation place.
Step 1 (pic. 6, 7)
Set the attachment comb (7) “9 mm” or “12 mm”.
Switch the clipper on. Hold the hair clipper with the blades
pointed upwards. Start cutting from the hair growth edge.
Slowly move the hair clipper upwards. This way cut all hair
at the bottom of the back of the head and near the ears.
Continue cutting hair hear top of the head.
Table of contents
Languages:
Other Vitek Hair Clipper manuals

Vitek
Vitek VT-2585 User manual

Vitek
Vitek VT-2573 User manual

Vitek
Vitek VT-2511 BK User manual

Vitek
Vitek VT-2513 User manual

Vitek
Vitek VT-2520 BK User manual

Vitek
Vitek VT-2582 User manual

Vitek
Vitek VT-2519 BK User manual

Vitek
Vitek VT-2543 B User manual

Vitek
Vitek VT-1353 User manual

Vitek
Vitek VT-1354 User manual

Vitek
Vitek VT-2520 BK User manual

Vitek
Vitek VT-2576 BK User manual

Vitek
Vitek VT-2567 GR User manual

Vitek
Vitek VT-2512 User manual

Vitek
Vitek VT-2575 GR User manual

Vitek
Vitek VT-2547 BK User manual

Vitek
Vitek VT-1364 User manual

Vitek
Vitek VT-2566 User manual

Vitek
Vitek VT-2568 User manual

Vitek
Vitek VT-2376 User manual