Vitek VT-2511 BK User manual

1
VT-2511 BK
4
8
12
16
Hair clipper
Машинка
для стрижки волос
VT-2511.indd 1 05.09.2017 18:05:36

VT-2511.indd 2 05.09.2017 18:05:36

рис. 1 рис. 5
рис. 6
рис. 7
рис. 8
рис. 2
рис. 3
рис. 4
VT-2511.indd 3 05.09.2017 18:05:37

4
ENGLISH
HAIR CLIPPER VT-2511 BK
DESCRIPTION
1. Power switch «I/O»
2. Taper lever
3. Lower blade
4. Upper blade
5. Hanging loop
6. 3 mm attachment comb
7. 6 mm attachment comb
8. 9 mm attachment comb
9. 12 mm attachment comb
10. Protective blade cover
11. Comb
12. Scissors
13. Cleaning brush
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this instruction man-
ual carefully and keep it for future reference.
Use the unit for intended purposes only, as speci-
fied in this manual. Mishandling the unit can lead
to its breakage and cause harm to the user or
damage to his/her property.
•Before using the unit for the first time, make
sure that the voltage in your mains corre-
sponds to unit operating voltage.
•Do not use the unit outdoors.
•To avoid fire, do not use adapters for connect-
ing the unit to the mains.
•It is recommended to unwind the power cord
to its full length before using the unit.
•The power cord should not:
– touch hot objects,
– twist, run over sharp edges,
– be used for carrying the unit.
•Check the power cord and power plug insula-
tion integrity periodically.
•When unplugging the unit, pull the power plug
but not the power cord.
•Never insert any foreign objects into the unit
body openings.
•Use only the attachment combs supplied.
•Do not use the hair clipper if the attachments
or the blade block is damaged.
•Keep the blades clean and lubricated.
•After each usage clean the blades using the
brush supplied with the unit.
•Do not leave the operating unit unattended.
•Always switch the hair clipper off during inter-
vals in operation or when you are not using the
hair clipper or before cleaning it.
•Do not place the operating unit on any sur-
face.
•Do not use the unit in places with high tem-
perature and humidity and while taking a bath
or a shower.
•Do not keep the unit near containers filled
with water, such as a bath or a sink. Do not
immerse the hair clipper, the power cord or
the plug into water or other liquids; do not
wash it under running water.
•If the unit is dropped into water, unplug it
immediately and only then take it out of the
water.
•For children safety reasons do not leave poly-
ethylene bags, used as a packaging, unat-
tended.
•During the unit operation do not allow children
under 8 years of age to touch the unit body,
the power cord or the power plug.
•Do not leave children unattended to pre-
vent using the unit as a toy.
•Close supervision is necessary when children
under 8 years of age or disabled persons are
near the operating unit.
•This unit is not intended for usage by children
under 8 years of age.
•Children aged 8 and over as well as disabled
persons can use this unit only under supervi-
sion of a person who is responsible for their
safety if they are given all the necessary and
understandable instructions concerning the
safe usage of the unit and information about
danger that can be caused by its improper
usage.
Attention! Do not allow children to play with
polyethylene bags or packaging film. Danger
of suffocation!
•Do not use the hair clipper if the power cord
or the plug is damaged or if the hair clipper
works improperly.
•Do not repair the unit by yourself. Do not dis-
assemble the unit by yourself, if any mal-
function is detected or after it was dropped,
unplug the unit and apply to any authorized
service center from the contact address list
given in the warranty book and on the website
www.vitek.ru.
•Transport the unit in the original package only.
•For environment protection do not discard the
unit with usual household waste after its service
life expiration; apply to a specialized center for
further recycling.
VT-2511.indd 4 05.09.2017 18:05:37

5
E N G L I S H
•Keep the unit out of reach of children and dis-
abled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD
USAGE ONLY
USING THE HAIR CLIPPER
– After unit transportation or storage at low
temperature, it is necessary to keep it for at
least three hours at room temperature before
switching on.
– Remove all stickers and packaging elements
that can prevent unit operation.
Blades
– If the blades have been removed for clean-
ing or replacement, install them back to their
places and tighten the fastening screws. The
unit’s design makes it unnecessary to level
the blades after installing them.
Lubricating oil
– To maintain the unit in a good condition, you
should lubricate the blades regularly. Do not
use vegetable oil or oil that includes solvents.
Solvents are subjected to evaporation, and
the remaining thick oil can slow down the
upper blade (4) moving speed.
– To lubricate the blades, use any special oil
for hair clipper blades (Oster, Moser, Dewal).
Taper lever (2)
– The taper lever (2), that moves the lower
blade (3), is located under the thumb (if you
are right-handed). When cutting hair you can
move the blade, pressing the lever (2), thus
adjusting the cutting length without usage
of the attachment combs. In the upper lever
position, haircut will be the shortest one. In
the down lever position the cutting length is
approximately the same as with the 3 mm
attachment comb (6) usage. Changing the
position of the lever while cutting hair, you can
select the necessary length of the hair to cut.
– If hair is jammed in the blades (3, 4) while cut-
ting, move the lever (2) from the upper posi-
tion to the down position several times, so you
can release the jammed hair without removing
the blades.
– When the hair clipper is switched on, move the
lever several times from the upper position to
the lower position, this way you can remove
the cut-off hair from the blades.
– If the unit pulls hair while cutting, it means that
the blades (3, 4) became blunt, replace them
with new ones.
Instructions on hair cutting
•Hair should be clean and dry while cutting.
•Insert the power plug into the mains socket.
•Before cutting hair, switch the unit on by mov-
ing the power switch (1) to the position «I» and
make sure that the hair clipper operates nor-
mally and the blades move smoothly. If there
is excess oil on the blades, remove it with a
dry cloth.
•Constantly check the power cord, prevent it
from multiple twisting, regularly switch the
unit off and straighten the power cord.
•Seat the person so that his/her head is
approximately at your eye level, cover the
person’s shoulders with a towel and set hair
with the comb (11).
Attention:
– Always cut off a little amount of hair at a time.
If necessary you can always return to the
trimmed area for additional cutting.
– The best haircutting results are reached on
dry hair, not wet.
– Set the hair with the comb (11) to reveal
uneven locks.
– It is better to leave longer hair after cutting for
the first time.
– After learning your clipper better, you will be
able to arrange your hair in any style you need.
Attachment combs
The length of hair depends on the attachment
comb:
– Attachment comb (6): hair length 3 mm
– Attachment comb (7): hair length 6 mm
– Attachment comb (8): hair length 9 mm
– Attachment comb (9): hair length 12 mm
Set the attachment upper part on the blade and
press it until click. To remove the attachment
comb, press the clamp and remove the attach-
ment.
Step one
Set the 3 mm attachment comb (6) or 6 mm
attachment comb (7). Switch the unit on using
the power switch (1), setting it to position «I».
Hold the unit with the blades pointed upwards.
Start haircutting from the beginning of the hair
VT-2511.indd 5 05.09.2017 18:05:37

6
ENGLISH
growth. Slowly move the clipper upwards. This
way cut the head back area at neck bottom and
near the ears (pic. 1, 2, 3)
Step two
Switch the unit off using the power switch (1) by
setting it to the “O” position, unplug the unit, then
set the 9 mm attachment comb (8) for longer hair
or 12 mm attachment comb (9) and continue cut-
ting hair near top of the head (pic. 4).
Step three – cutting temples
Switch the hair clipper off and unplug it, then
set the 3 mm attachment comb (6) or 6 mm
attachment comb (7) and cut hair in the area
of the temples. Then set the 9 mm attach-
ment comb (8) or 12 mm attachment comb (9)
and continue cutting towards the top of the head.
Step four – cutting the top of the head
Using the 9 mm attachment comb (8) or 12 mm
attachment comb (9), cut the hair on the top
of the head towards the crown against the hair
growth direction.
•You can cut hair against and along the direc-
tion of hair growth, but keep in mind that the
hair cut against the growth will be shorter than
the hair cut along the growth.
•Use the 3 mm attachment comb (6) and
6 mm attachment comb (7) for very short hair-
cut. To leave longer hair, use the necessary
9 mm comb (8) or 12 mm attachment comb (9).
•To leave longer hair, take hair locks between
your fingers and cut hair using the clipper
(pic. 5).
•You can use the comb (11): lift the hair locks
and cut them above the comb (pic. 6).
•Always start cutting from the back of the head.
•Set the hair with the comb (11) to reveal
uneven locks.
•Use the scissors (12) to make haircut even
Step 5 – the final part
– In the final stage of hair cutting, remove the
attachment comb from the hair clipper, turn
the blades of the clipper towards the hair and
trim hair on the temples and neck carefully. Do
not press the clipper strongly, there is danger
of injuries or cuts when open blades come in
contact with the skin (pic. 7)
– After finishing hair cutting, put the protective
cover (10) on the blades (3, 4).
Cone-shaped haircut
Set the necessary attachment comb and start
cutting from the head back towards the crown.
Cut hair against hair growth from the head front
to the crown and on the head sides (pic. 8).
To get a flat top haircut, use the comb (11):
lift the locks and cut them along the comb. Set
the hair with the comb (11) to reveal uneven
locks.
Note: Between operations, you can hang the
clipper on the hanging loop (5) having prelim-
inarily switched the unit off using the power
switch (1).
CLEANING AND CARE
Lubricating the blades
Regularly lubricate the blades using oil for hair
clipper blades.
– Switch the unit off using the power switch (1)
and unplug it.
– Apply one–two drops of oil on the teeth
of the blades (3, 4) and the back side of
the upper blade (4), switch the unit on
and make sure that the blades are moving
smoothly.
– Switch the unit off; clean the excess oil with
a dry cloth.
Attention! To lubricate the blades, use only spe-
cial oil for hair clipper blades.
DO NOT USE vegetable oil, fat, oil mixed with any
solvents for lubricating.
Solvents will evaporate, leaving thick grease that
may slow down the blades motion.
Cleaning the hair clipper
– Switch off and unplug the unit.
– Clean the blades from hair, using the clean-
ing brush (13).
– Wipe the accessories and the unit body with
a slightly wet cloth, and then dry them with a
soft cloth.
– Put the protective cover (10) on the blades
(3, 4).
– Do not immerse the unit into water or any
other liquid.
– Do not use solvents or abrasives for clean-
ing the unit.
VT-2511.indd 6 05.09.2017 18:05:37

7
E N G L I S H
STORAGE
– Before taking the hair clipper away for stor-
age, clean and lubricate the blades (3, 4) with
lubricating oil and put the protective cover
(10) on.
– Keep the unit in a dry cool place, out of reach
of children.
DELIVERY SET
1. Hair clipper (with blades) – 1 pc.
2. Attachment comb – 4 pc.
3. Protective cover – 1 pc.
4. Comb – 1 pc.
5. Scissors – 1 pc.
6. Cleaning brush – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 230 V ~ 50 Hz
Maximal power consumption: 8 W
The manufacturer preserves the right to change
the specifications of the unit without a prelimi-
nary notification.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appli-
ance was purchased. The bill of sale or receipt
must be produced when making any claim under
the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC
Directive 2014/30/EU and to the Low
Voltage Directive 2014/35/EU.
VT-2511.indd 7 05.09.2017 18:05:37

8
русский
МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС VT-2511 BK
ОПИСАНИЕ
1. Выключатель питания «I/O»
2. Рычаг перемещения нижнего лезвия
3. Нижнее лезвие
4. Верхнее лезвие
5. Петелька для подвешивания
6. Насадка-расчёска 3 мм
7. Насадка-расчёска 6 мм
8. Насадка-расчёска 9 мм
9. Насадка-расчёска 12 мм
10. Защитная крышка для лезвий
11. Расчёска
12. Ножницы
13. Щёточка для чистки
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора
внимательно прочитайте настоящее руковод-
ство по эксплуатации и сохраните его для
использования в качестве справочного
материала.
Используйте устройство только по его пря-
мому назначению, как изложено в данном
руководстве. Неправильное обращение с
прибором может привести к его поломке,
причинению вреда пользователю или его иму-
ществу.
•Перед первым включением убедитесь, что
напряжение электрической сети соответ-
ствует рабочему напряжению устройства.
•Не используйте устройство вне помещений.
•Во избежание пожара не используйте
переходники при подключении устройства
к электрической розетке.
•Перед эксплуатацией прибора рекоменду-
ется размотать сетевой шнур на всю длину.
•Сетевой шнур не должен:
– соприкасаться с горячими предметами,
– перекручиваться, протягиваться через
острые кромки,
– использоваться для переноски при-
бора.
•Периодически проверяйте состояние изо-
ляции сетевого шнура и сетевой вилки.
•Вынимая вилку сетевого шнура из электри-
ческой розетки, не тяните за сетевой шнур,
а держитесь за вилку сетевого шнура.
•Не вставляйте посторонние предметы в
любые отверстия корпуса.
•Используйте только те насадки-расчёски,
которые входят в комплект поставки.
•Запрещается использовать машинку при
наличии повреждений насадок или лезвий.
•Следите за чистотой лезвий и наличием на
них смазочного масла.
•После каждого использования очищайте
лезвия машинки при помощи входящей в
набор щёточки.
•Не оставляйте работающий прибор без
присмотра.
•Машинка должна быть выключена во время
перерывов в работе, когда не пользуетесь
машинкой, а также перед тем, как прове-
сти чистку.
•Не кладите работающее устройство на
какую-либо поверхность.
•Не используйте машинку в помещениях
с повышенной влажностью и температу-
рой, а также во время принятия ванны или
душа.
•Не храните прибор рядом с ёмкостями,
наполненными водой, такими как ванна
или раковина. Не погружайте машинку,
сетевой шнур и вилку сетевого шнура в
воду или в другую жидкость, не промы-
вайте её под струёй воды.
•Если устройство упало в воду, немедленно
извлеките сетевую вилку из электриче-
ской розетки, и только после этого можно
достать прибор из воды.
•Из соображений безопасности детей
не оставляйте полиэтиленовые пакеты,
используемые в качестве упаковки, без
надзора.
•Во время работы устройства не разре-
шайте детям младше 8 лет прикасаться к
корпусу устройства, к сетевому шнуру и к
вилке сетевого шнура.
•Осуществляйте надзор за детьми,
чтобы не допустить использования при-
бора в качестве игрушки.
•Будьте особенно внимательны, если
поблизости от работающего устройства
находятся дети младше 8 лет или лица с
ограниченными возможностями.
•Данное устройство не предназначено для
использования детьми младше 8 лет.
•Дети старше 8 лет и люди с ограниченными
возможностями могут пользоваться устрой-
ством лишь в том случае, если они находятся
под присмотром лица, отвечающего за их
безопасность, при условии, что им были
даны соответствующие и понятные инструк-
ции о безопасном пользовании устройством
VT-2511.indd 8 05.09.2017 18:05:37

9
русский
и тех опасностях, которые могут возникать
при его неправильном использовании.
Внимание! Не разрешайте детям играть
с полиэтиленовыми пакетами или упако-
вочной плёнкой. Опасность удушья!
•Не используйте машинку при наличии
повреждений сетевого шнура или вилки
сетевого шнура, а также в случае непра-
вильной работы машинки.
•Запрещается самостоятельно ремонтиро-
вать прибор. Не разбирайте прибор само-
стоятельно, при возникновении любых
неисправностей, а также после падения
устройства выключите прибор из розетки
и обратитесь в любой авторизованный
(уполномоченный) сервисный центр по
контактным адресам, указанным в гаран-
тийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
•Перевозите устройство только в заводской
упаковке.
•В целях защиты окружающей среды,
после окончания срока службы прибора
не выбрасывайте его вместе с бытовыми
отходами, передайте прибор в специали-
зированный пункт для дальнейшей утили-
зации.
•Храните устройство в местах, недоступных
для детей и людей с ограниченными воз-
можностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ
ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАШИНКИ ДЛЯ
СТРИЖКИ
– После транспортировки или хранения
устройства при пониженной температуре
необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее трех часов.
– Удалите любые элементы упаковки и
наклейки, мешающие работе устройства.
Лезвия
– Если лезвия снимались для чистки или
замены, установите их обратно на поса-
дочные места и затяните крепёжные винты.
Устройство сконструировано таким обра-
зом, что после установки лезвий регули-
ровка не требуется.
Смазочное масло
– Для поддержания машинки для стрижки
в хорошем состоянии необходимо пери-
одически смазывать лезвия. Не исполь-
зуйте растительное масло или масло, в
состав которого входят растворители.
Растворители подвержены испарению, а
оставшееся густое масло может замед-
лить скорость перемещения верхнего лез-
вия (4).
– Для смазки лезвий используйте любое спе-
циализированное масло для смазки лезвий
машинок для стрижки волос (Oster, Moser,
Dewal).
Рычаг перемещения лезвия (2)
– Рычаг перемещения (2) нижнего лезвия (3)
расположен под большим пальцем (если
вы правша). Во время стрижки вы можете,
нажимая на рычаг (2), перемещать лезвие,
регулируя тем самым длину срезаемых
волос без использования насадок-расчё-
сок. При верхнем положении рычага стрижка
получится самой короткой. При нижнем
положении рычага длина срезаемых волос
примерно такая же, как при использовании
насадки (6) 3 мм. Изменяя положение рычага
во время стрижки, вы можете выбрать необ-
ходимую длину срезаемых волос.
– Если при стрижке произошло зажатие
волос между лезвиями (3, 4), для освобож-
дения волос необходимо несколько раз
перевести рычаг (2) из верхнего положения
в нижнее, таким образом вы сможете осво-
бодить зажатые волосы, не снимая лезвия.
– При включённой машинке для стрижки
несколько раз переведите рычаг из верх-
него положения в нижнее, таким обра-
зом можно убрать с лезвий срезанные
волосы.
– Если во время стрижки машинка дёргает
волосы, это означает, что лезвия (3, 4)
затупились, их следует заменить новыми.
Инструкция по моделированию причёски
•Во время стрижки волосы должны быть
чистыми и сухими.
•Вставьте вилку сетевого шнура в электри-
ческую розетку.
•Перед началом стрижки включите машинку,
переведя выключатель (1) в положе-
ние «I», и убедитесь, что машинка рабо-
тает без сбоев, а ход лезвий – плавный.
При избытке на лезвиях смазочного масла
удалите масло при помощи сухой ткани.
•Следите за состоянием сетевого шнура, не
допускайте его многократного перекручи-
VT-2511.indd 9 05.09.2017 18:05:38

10
русский
вания, периодически отключайте машинку
и расправляйте сетевой шнур.
•Посадите человека таким образом, чтобы
его голова была примерно на уровне ваших
глаз, прикройте плечи человека полотен-
цем, расчешите волосы при помощи рас-
чёски (11).
Внимание:
– Срезайте небольшое количество волос
за один проход. В случае необходимо-
сти всегда можно вернуться к уже обра-
ботанному участку для дополнительной
стрижки.
– Наилучшие результаты стрижки достига-
ются при работе с сухими, а не влажными
волосами.
– Расчёсывайте волосы расчёской (11) для
выявления неровных прядей.
– Для первого раза лучше оставить после
стрижки более длинные волосы.
– По мере освоения машинки вы сможете
самостоятельно моделировать необходи-
мые причёски.
Насадки-расчёски
Длина волос зависит от используемой на-
садки:
– Насадка-расчёска (6): длина волос 3 мм
– Насадка-расчёска (7): длина волос 6 мм
– Насадка-расчёска (8): длина волос 9 мм
– Насадка-расчёска (9): длина волос 12 мм
Установите верхнюю часть насадки на лезвие
и нажмите на нее до защёлкивания фикса-
тора. Для снятия насадки-расчёски нажмите
на фиксатор и снимите насадку.
Шаг первый
Установите насадку-расчёску (6) 3 мм или (7) 6
мм. Включите машинку выключателем (1), уста-
новив его в положение «I». Держите машинку
таким образом, чтобы лезвия были направлены
вверх. Начинайте стрижку с начала роста волос.
Медленно перемещайте машинку по направле-
нию вверх. Подстригите все волосы снизу зад-
ней части головы и около ушей (рис.1, 2, 3).
Шаг второй
Отключите машинку выключателем (1), пере-
ведя его в положение «O», и извлеките вилку
сетевого шнура из электрической розетки,
установите насадку-расчёску для более длин-
ных волос (8) 9 мм или (9) 12 мм, включите
машинку и продолжайте стричь волосы ближе
к макушке головы (рис. 4).
Шаг третий – стрижка в области висков
Отключите машинку и извлеките вилку сете-
вого шнура из электрической розетки, устано-
вите насадку-расчёску (6) 3 мм или (7) 6 мм и
подстригите волосы на висках. Затем устано-
вите насадку-расчёску (8) 9 мм или (9) 12 мм
и продолжайте стрижку по направлению к
макушке.
Шаг четвёртый – стрижка в области темени
Используя насадку-расчёску (8) 9 мм или (9)
12 мм, стригите волосы по направлению от
макушки к темени, против направления роста
волос.
•Волосы можно стричь против направления
роста и по направлению роста, но имейте
в виду, что волосы, подстриженные против
направления их роста, будут короче волос,
подстриженных по направлению роста.
•Используйте насадки (6) 3 мм и (7) 6 мм для
очень короткой стрижки. Чтобы оставить
длинные волосы, используйте насадки (8)
9 мм или (9) 12 мм.
•Чтобы оставить более длинные волосы,
зажимайте пряди волос между пальцами и
состригайте их машинкой (рис. 5).
•Можно использовать расчёску (11): при-
поднимайте пряди волос и состригайте их
машинкой поверх расчёски (рис. 6).
•Всегда начинайте стрижку с задней части
головы.
•Расчёсывайте волосы расчёской (11) для
выявления неровных прядей.
•Используйте ножницы (12) для подравни-
вания волос.
Шаг 5 – заключительная часть
– В заключительной стадии моделирования
причёски снимите с машинки насадку-рас-
чёску, разверните машинку лезвиями в сто-
рону волос и аккуратно подровняйте волосы
на висках и на шее. Не давите на машинку с
силой, при контакте открытых лезвий с кожей
можно получить порезы или травму (рис. 7).
– Завершив стрижку волос, наденьте защит-
ную крышку (10) на лезвия (3, 4).
Конусообразная стрижка
Установите необходимую насадку-расчёску
и начните стрижку с задней части головы по
направлению к макушке. Подстригите волосы
VT-2511.indd 10 05.09.2017 18:05:38

11
русский
против направления их роста с передней
части головы по направлению к макушке и с
боков (рис. 8). Для получения стрижки с пло-
ской макушкой используйте расчёску (11):
приподнимайте и состригайте пряди волос
по расчёске. Расчёсывайте волосы расчё-
ской (11) для выявления неровных прядей.
Примечание: Во время перерывов в работе
вы можете подвешивать машинку за петельку
(5), предварительно выключив машинку
выключателем питания (1).
ЧИСТКА И УХОД
Смазка лезвий
Лезвия необходимо регулярно смазывать
маслом для смазки лезвий машинок для
стрижки волос.
– Выключите машинку выключателем (1) и
извлеките вилку сетевого шнура из элек-
трической розетки.
– Нанесите одну-две капли масла на зубья
лезвий (3, 4) и на заднюю часть верхнего
лезвия (4), включите машинку и убедитесь
в плавности хода лезвий.
– Выключите прибор, вытрите лишнее масло
сухой тканью.
Внимание! Для смазки лезвий исполь-
зуйте только специализированное масло для
смазки лезвий машинок для стрижки волос.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ для смазки растительное
масло, жир, смесь масла с растворителями.
Растворители подвержены испарению, после
чего оставшееся густое масло может замед-
лить скорость перемещения лезвий.
Чистка машинки для стрижки
– Выключите машинку и отключите её от
электросети.
– Удалите остатки состриженных волос с
лезвий, используя для этого щёточку (13).
– Протрите корпус прибора и аксессу-
ары слегка влажной тканью, после этого
вытрите их насухо мягкой тканью.
– Наденьте защитную крышку (10) на лез-
вия (3, 4).
– Запрещается погружать прибор в воду или
в любую другую жидкость.
– Запрещается использовать для чистки
машинки растворители или абразивные
чистящие средства.
ХРАНЕНИЕ
– Прежде чем убрать машинку на хране-
ние, произведите чистку и смажьте лез-
вия (3, 4) маслом, наденьте защитную
крышку (10).
– Храните машинку для стрижки в сухом про-
хладном месте, недоступном для детей.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
1. Машинка для стрижки (с лезвиями) – 1 шт.
2. Насадка–расчёска – 4 шт.
3. Защитная крышка – 1шт.
4. Расчёска – 1 шт.
5. Ножницы – 1 шт.
7. Щёточка для чистки – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 230 В ~ 50 Гц
Максимальная потребляемая мощность: 8 Вт
Производитель оставляет за собой право
изменять характеристики приборов без пред-
варительного уведомления
Срок службы прибора – 3 года
Данное изделие соответствует всем
требуемым европейским и россий-
ским стандартам безопасности и ги-
гиены.
Изготовитель: АНДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Адрес: Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия.
Информация для связи – email:
Информация об Импортере указана на индиви-
дуальной упаковке.
Информация об авторизованных (уполномочен-
ных) сервисных центрах указана в гарантийном
талоне и на сайте www.vitek.ru
Единая справочная служба: +7 (495) 921-01-70
Сделано в Китае
VT-2511.indd 11 05.09.2017 18:05:38

12
ҚазаҚша
ШАШ ҚЫРҚАТЫН МАШИНА VT-2511 BK
СИПАТТАМАСЫ
1.
«I/O» қуатты ажыратқышы
2.
Төменгі жүзді жылжыту иінтірегі
3.
Төменгі жүз
4.
Үстіңгі жүз
5.
Ілуге арналған ілмек
6.
Қондырма-тарақ – 3 мм
7.
Қондырма-тарақ – 6 мм
8.
Қондырма-тарақ – 9 мм
9.
Қондырма-тарақ – 12 мм
10.
Ұстараларға арналған қорғаныс қақпақ
11.
Тарақ
12.
Қайшы
13.
Тазалауға арналған қылшақ
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электр аспабын пайдалануды бастамас бұрын
пайдалану жөніндегі осы нұсқаулықты мұқият
оқып шығыңыз және оны анықтама материалы
ретінде қолдану үшін сақтап қойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай
тікелей мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз.
Приборды дұрыс қолданбау оның бұзылуына
және пайдаланушыға немесе оның мүлкіне
зиян келтіруге әкеп соғуы мүмкін.
•
Іске қосу алдында, электр желісінің кернеуі
құрылғының жұмыс кернеуіне сәйкес
келетініне көз жеткізіңіз.
•
Қондырғыны ғимараттан тыс қолданбаңыз.
•
Өрт туындауын болдырмау үшін құрылғыны
электрлік розеткаға жалғау үшін жалғастырғыш
тетіктер пайдаланбаңыз.
•
Аспапты пайдалану кезінде желілік бауды
бүкіл ұзындығына тарқату ұсынылады.
•
Желілік шнур:
–
ыстық заттармен жанаспауы,
–
бұралмауы, үшкір шеттер арқылы тартылмауы,
–
аспапты тасымалдауға үшін пайдала-
нылмауы керек.
•
Желілік баудың жәнежелілік айыртетіктің
тұтастығын уақытында тексеріп тұрыңыз.
•
Желілік шнур ашасын электр розеткасынан
суырған кезде, желілік шнурдан тартпаңыз,
желілік шнурдың ашасынан ұстаңыз.
•
Корпустағы кез келген саңылауға бөтен
заттарды салмаңыз.
•
Тек жеткізу жинағына кіретін саптама-
тарақтарды ғана пайдаланыңыз.
•
Саптамалар немесе жүздер зақымдалған
жағдайда құрылғыны пайдалануға тыйым
салынады.
•
Машинка ұстаралары таза және әрқашан
майланған болуын қадағалаңыз.
•
Әр пайдаланғаннан кейін машинка
ұстараларын жинаққа енетін қылшақ
көмегімен тазалаңыз.
•
Жұмыс істеп тұрған құрылғыны қараусыз
қалдырмаңыз.
•
Жұмыс уақытындағы үзілістерде немесе
машинканы пайдаланбаған кезде, сонымен
қатар тазалауды жүргізу алдында оны
сөндіріңіз.
•
Жұмыс істеп тұрған құрылғыны қандай да бір
бетке қоймаңыз.
•
Машинканы жоғарлатылған ылғалдылығы
және температурасы бар бөлмеде, сонымен
қатар ванна немесе душ қабылдап тұрған
уақытта пайдаланбаңыз.
•
Суға толы ваннаның, қолжуғыштың немесе
басқа ыдыстардың асында құрылғыны
сақтамаңыз. Құрылғыны суға немесе
басқа сұйықтыққа салмаңыз, құрылғыны су
ағынымен жумаңыз.
•
Құрылғы суға құлап кеткен жағдайда, дереу
желілік ашаны электр розеткасынан сурыңыз,
осыдан кейін ғана приборды судан алып
шығуға болады.
•
Балалар қауіпсіздігі тұрғысынан қаптама
ретінде пайдаланылатын полиэтилен
пакеттерді қараусыз қалдырмаңыз.
•
8 жасқа дейінгі балаларға құрылғы жұмыс
істеп тұрған кезде құрылғының корпусына,
желі сымын немесе желі сымының айырын
ұстауға рұқсат етпеңіз.
•
Балалар приборды ойыншық ретінде
пайдаланбас үшін оларды қадағалап
отырыңыз.
•
Жұмыс жасап тұрған құрылғыға жақын
жерде жасы 8-ге толмаған балалар немесе
мүмкіндігі шектеулі жандар жүрсе, ерекше
мұқият болыңыздар.
•
Бұл құрылғы 8 жастан төменгі балалардың
пайдалануына арналмаған.
•
8 жастан үлкен балалар және мүмкіншілігі
шектеулі жандар өздерінің қауіпсіздіктеріне
жауапты адамдардың қадағалауымен ғана
және оларға құрылғыны қауіпсіз пайдалану
туралы және оны дұрыс пайдаланбаған
жағдайда орын алуы мүмкін қауіпті жағдайлар
туралы тиісті және түсінікті нұсқаулар берілген
жағдайда құрылғыны пайдалана алады.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен
пакеттермен немесе қаптама үлдірмен
ойнауға рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі!
VT-2511.indd 12 05.09.2017 18:05:38

13
ҚазаҚша
•
Желілік бау немесе желілік бау айыртетігі
бүлінген кезде, сонымен қатар машинка дұрыс
істемеген жағдайда оны пайдаланбаңыз.
•
Құрылғыны өздігінен жөндеуге тыйым
салынады. Кез келген ақау шыққан
жағдайда, өздігіңізден құрылғыны
бөлшектемеңіз, сондай-ақ құрылғы құлаған
жағдайда құрылғыны розеткадан алып
тастаңыз да, байланысу мекенжайлары
бойынша кепілдеме талонында көрсетілген
кез келген авторланған (уәкілетті) сервистік
орталыққа, және www.vitek.ru сайтына
жүгініңіз.
•
Құрылғыны тек зауыттық орауда
тасымалдаңыз.
•
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында,
аспаптың қызмет ету мерзімі аяқталғаннан
кейін оны тұрмыстық қоқыстармен бірге
тастамаңыз, аспапты арнайы пунктке келесі
қайта өңдеу үшін өткізіңіз.
•
Құрылғыны балалардың және мүмкіндіктері
шектеулі адамдардың қолы жетпейтін жерде
сақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ҮЙДЕ ҒАНА ҚОЛДАНУҒА
АРНАЛҒАН
ШАШ АЛУҒА АРНАЛҒАН МАШИНКАНЫ
ПАЙДАЛАНУ
–
Құрылғыны төмен температурада сақтағаннан
кейін немесе тасымалдағаннан кейін оны
кемінде үш сағат бөлме температурасында
ұстау керек.
–
Құрылғы жұмысына бөгет жасайтын кез келген
қаптама элементтері мен жапсырмаларды
алып тастаңыз.
Жүздер
–
Жүздер тазалау немесе ауыстыру үшін
шешілген болса, оларды қондырылатын
орнына қайта салып, бекіткіш бұрамаларды
қатайтыңыз. Құрылғының құрылымы жүздер
орнатылған соң реттеуді қажет етпейтіндей
жасалған.
Жақпа майы
–
Машинканы жақсы күйде ұстау үшін,
ұсталарды пайдаланғаннан кейін майлау
керек. Өсімдік майын немесе құрамында
еріткіштері бар майды пайдаланбаңыз.
Еріткіштер булануға ұшырайды, ал одан
қалған қою май үстіңгі жүздің (4) жылжу
жылдамдығын баяулатуы мүмкін.
–
Для смазки лезвий используйте любое
специализированное масло для смазки
лезвий машинок для стрижки волос (Oster,
Moser, Dewal).
Ұстараның қозғалу иінтірегі (2)
–
Астыңғы жүзді (3) жылжытатын иінтірек (2)
(егер сіз оңқай болсаңыз) бас бармақтың
астында орналасқан. Шашты қию уақытында
Сіз иінтірекке (2) басып ұстараны қозғай
аласыз, сол арқылы қиылатын шаштың
ұзындығын қондырма-тарақтарсыз реттей
аласыз. Иінтірек жоғарғы күйде тұрған кезде
шаш қысқа болып қырқылады. Иінтірек төменгі
күйде орналасқан кезде қиылатын шаштың
ұзындығы, саптаманы (6) 3 мм пайдаланған
кездегімен бірдей. Шаш қырқу кезінде
иінтіректің күйін өзгерте отырып, қиылатын
шаштың қажетті ұзындығын таңдауға болады.
–
Егер шашты қию кезінде ұстаралар (3, 4)
арасында шаштардың қысылуы болып қалса,
оларды босату үшін иінтіректі (2) бірнеше
рет жоғарғы күйден төменгі күйге жылжыту
керек, бұл қысылып қалған шаштарды
ұстараларды шешпей босатуға көмектеседі.
–
Шаш қырқуға арналған машина қосулы болған
кезде иінтіректі жоғарғы күйден төменгі
күйге бірнеше рет жылжытыңыз, осылайша
жүздердің арасынан қиылған шаштарды алып
тастауға болады.
–
Егер қырқы кезінде машина шашты жұлатын
болса, онда бұл жүздердің (3, 4) өтпей
қалғанын білдіреді және оларды жаңасына
ауыстыру керек.
Шаш үлгісін модельдеу жөніндегі нұсқаулық
•
Шаш алу кезінде шаш таза және құрғақ болуға
тиіс.
•
Желілік шнурдың ашасын электр розеткасына
сұғыңыз.
•
Шашты қию алдында, айырғышты (1) «I»
күйіне белгілеп, машиканы іске қосыңыз және
ол іркіліссіз жұмыс істейтініне, ұстаралардың
жүрісі жұмсақ екеніне көз жеткізіңіз.
Ұстараларда майлайтын май көп болғанда
оны құрғақ матамен жою керек.
•
Желілік баудың күйін қадағалаңыз, оның көп рет
бұралуына жол бермеңіз, мезгілімен машинканы
сөндіріңіз және қосатын бауды түзетіңіз.
•
Адамның басы шамамен сіздің көзіңіздің
деңгейінде болатындай етіп, оны
отырғызыңыз, иықтарын сүлгімен жабыңыз,
шашты тарақтың (11) көмегімен тараңыз.
VT-2511.indd 13 05.09.2017 18:05:38

14
ҚазаҚша
Назар аударыңыз:
–
Бір өтіп шатың біршама көлемін қиыңыз.
Қажет болған жағдайда өңделіп болған
бөлікті қосымша қию үшін қайтып баруға
арқашан мүмкін болады.
–
Ылғал емес, құрғақ шашпен жұмыс кезінде
шаш алудың ең жақсы нәтижелеріне жетуге
болады.
–
Біркелкі емес тарамдарды табу үшін
шашты тарақпен (11) тараңыз.
–
Бірінші рет үшін шашты қиғаннан кейін
неғұрлым ұзын шаштарды қалдырған дұрыс.
–
Машинканы игерген сайын, сіз өз бетіңізбен
қажетті шаш үлгілерін моделдей аласыз.
Қондырма-тарақтар
Шаш ұзындығы пайдаланылатын саптамаға
байланысты:
–
Қондырма-тарақ (6): қалдырылатын
шаштардың ұзындығы 3 мм
–
Қондырма-тарақ (7): қалдырылатын
шаштардың ұзындығы 6 мм
–
Қондырма-тарақ (8): қалдырылатын
шаштардың ұзындығы 9 мм
–
Қондырма-тарақ (9): қалдырылатын
шаштардың ұзындығы 12 мм
Саптаманың жоғарғы жағын жүзге орнатыңыз да,
оны бекіткіш шертілгенше басыңыз. Саптама-
тарақты шешіп алу үшін бекіткішті басып,
саптаманы шешіңіз.
Бірінші қадам
3 мм (6) немесе 6 мм (7) қондырма-тарақты
орнатыңыз. Ажыратқышты (1) «I» күйіне қойып
машинаны қосыңыз. Машинканы ұстара жоғары
бағытталатындай етіп ұстаңыз. Қиюды шаштың
өсіп келе жатқан басынан бастаңыз. Машинаны
ақырындап жоғары қарай жылжытыңыз. Бастың
артқы бөлігіндегі және құлақтың қасындағы
барлық шаштарды қиыңыз (сур.1, 2, 3).
Екінші қадам
Ажыратқышты (1) «O» күйіне қойып машинаны
өшіріңіз және желілік шнур ашасын электр
розеткасынан суырыңыз, ұзындау шашқа
арналған (8) 9 мм немесе (9) 12 мм саптама-
тарақты орнатыңыз, машинаны қосып бастың
төбесіне жақын орналасқан шашты қырқуды
жалғастырыңыз (сур. 4).
Үшінші қадам – самай аумағында шаш алу
Машинаны өшіріңіз де, желілік шнур ашасын
электр розеткасынан суырыңыз, (6) 3 мм немесе
(7) 6 мм қондырма-тарақты орнатыңыз және
самайдағы шаштарды қырқыңыз. Одан кейін
(8) 9 мм немесе (9) 12 мм қондырма-тарақты
орнатып, қырқуды төбеге қарай жалғастырыңыз.
Төртінші қадам – еңбек
аумағындағы шашты алу
(8) 9 мм немесе (9) 12 мм қондырма-тарақты
пайдаланып, шашты төбеден енбекке қарай,
шаштың өсуіне қарсы бағытта қырқыңыз.
•
Шаштарды шаш өсуіне қарсы бағытта
және шаш өсуі бағыты бойынша қиюға
болады. Шаш өсуіне қарсы бағытта қиылған
шаштар шаш өсуі бойынша бағытта
қиылған шаштарға қарағанда қысқарақ
болатындығын ескеріңіз.
•
3 мм (6) немесе 6 мм (7) қондырма-тарақты
шашты өте қысқа қию үшін пайдаланыңыз.
Ұзын шаш қалдыру үшін (8) 9 мм немесе (9)
12 мм саптамаларды пайдаланыңыз.
•
Көбірек ұзын шаш қалдыру үшін, шашты
саусақ арасына қысыңыз және оларды
машинкамен алыңыз (сур. 5).
•
Тарақты (11) пайдалануға болады: шаш
тарамдарын көтеріңіз және оларды
машинкамен тарақтың үстінен қиыңыз (сур. 6).
•
Шаш алуды үнемі бастың артқы жағынан алыңыз.
•
Тегіс емес тұтамдарды анықтау үшін шашты
тарақпен (11) тарап отырыңыз.
•
Шашты тегістеу үшін қайшыны (12)
пайдаланыңыз.
Қадам 5 – қорытынды бөлік
–
Шаш үлгісін модельдеуді аяқтайтын кезеңде
машинадан саптама-тарақты шешіп алыңыз,
машинаны жүздерін шашқа қаратып
аударыңыз да, самай мен мойын тұстағы
шашты абайлап тегістеп шығыңыз. Машинкаға
күштеп баспаңыз, ашық ұстаралардың терімен
жанасуы кезінде жарақаттарды немесе
кесілулерді алуға болады (сур. 7).
–
Шашты қиюды аяқтап, қорғаныс қақпақты (10)
ұстараларға (3, 4) кигізіңіз.
Конус тәріздес шаш алу
Қажетті саптама-тарақты орнатыңыз және
қырқуды бастың желке тұсынан төбеге қарай
бағытта бастаңыз. Бастың алдыңғы бөлігіндегі
шашты төбеге қарай бағытта және самай
шаштарды олардың өсуіне қарсы бағытта
қырқыңых (сур. 8). Төбені жайпақ етіп қырқу үшін
тарақты (11) пайдаланыңыз: шаш тұтамдарын
көтеріп отырып тарақ бойымен қырқыңыз. Тегіс
VT-2511.indd 14 05.09.2017 18:05:38

15
ҚазаҚша
емес тұтамдарды анықтау үшін шашты тарақпен
(11) тарап отырыңыз.
Ескертпе: Жұмыс уақытындағы үзілістерде
сіз машинканы қоректендіру айырғышымен (1)
сөндіріп, оны ілгекке (5) іле аласыз.
ТАЗАРТУ ЖӘНЕ КҮТІМІ
Ұсталарды майлау
Жүзді тұрақты түрде шаш қырқатын машиналардың
жүздеріне арналған маймен майлап тұру қажет.
–
Ажыратқыштың (1) көмегімен машинаны
өшіріңіз және электр розеткасынан желілік
шнур ашасын суырыңыз.
–
Майдың бір-екі тамшысын жүздердің (3,4)
тістеріне және үстіңгі жүздің (4) артқы жағына
жағыңыз, машинаны қосып, жүздердің
бірқалыпты жүріп тұрғанын тексеріп алыңыз.
–
Аспапты өшіріңіз, артық майды құрғақ
матамен сүртіп тастаңыз.
Назар аударыңыз! Жүзді майлау үшін шаш
қырқатын машиналардың жүздеріне арналған
тек арнайы майды пайдалану керек.
Жағу үшін өсімдік майын, майды, еріткіштер
қосылған майлар қоспасын ҚОЛДАНБАҢЫЗ.
Еріткіштер булануға ұшырайды, одан қалған қою
май жүздердің жылжу жылдамдығын баяулатуы
мүмкін.
Шашты қиюға арналған машинканы тазалау
–
Машинканы сөндіріңіз және оны желіден
ажыратыңыз.
–
Қырқылған шаш қалдықтарын қылшақты (13)
пайдаланып алып тастаңыз.
–
Машинка корпусын және жабдықтарды
дымқыл жұмсақ матамен сүртіңіз, содан кейін
оны құрғатып сүртіңіз.
–
Қорғаныс қақпақты (10) ұстараларға (3, 4)
кигізіңіз.
–
Машинканы суға немесе басқа сұйықтықтарға
батыруға тыйым салнады.
–
Машинканы тазалау үшін еріткіштерді және
қажайтын тазалағыш заттарды пайдалануға
тыйым салынады.
САҚТАЛУЫ
–
Машинканы сақтау алдында тазалауды
жүргізіңіз және ұстараларды (3, 4) маймен
жағыңыз, қорғаныс қақпақты (10) кигізіңіз.
–
Шаш қиюға арналған машинканы құрғақ
салқын, балалардың қол жетпейтін жерде
сақтау қажет.
ЖЕТКІЗУ ЖИЫНТЫҒЫ
1.
Шашты қырқуға арналған машинка
(ұстарлары бар) – 1 дн.
2.
Тарақ-саптама – 4 дн.
3.
Қорғаныс қақпақ – 1 дн.
4.
Тарақ – 1 дн.
5.
Қайшы – 1 дн.
6.
Тазалауға арналған қылшақ – 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАР
Электрқорегі: 230 В ~ 50 Гц
Максималды қажет ететін қуаты: 8 Вт
Өндіруші приборлардың сипаттарын алдын ала
ескертусіз өзгерту құқығына ие болып қалады
Құралдың қызмет мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға
ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе
квитанциясын көрсетуi қажет.
VT-2511.indd 15 05.09.2017 18:05:38

16
УКРАЇНЬСКА
МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖЕННЯ ВОЛОССЯ
VT-2511 BK
ОПИС
1. Вимикач живлення «I/O»
2. Важіль переміщення нижнього леза
3. Нижнє лезо
4. Верхнє лезо
5. Петелька для підвішування
6. Насадка-гребінець 3 мм
7. Насадка-гребінець 6 мм
8. Насадка-гребінець 9 мм
9. Насадка-гребінець 12 мм
10. Захисна кришка для лез
11. Гребінець
12. Ножиці
13. Щіточка для чищення
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації електроприладу
уважно прочитайте цей посібник по експлу-
атації і збережіть його для використання в
якості довідкового матеріалу.
Використовуйте пристрій лише по його пря-
мому призначенню, як викладено в цьому
керівництві. Неправильне поводження з
приладом може привести до його поломки,
спричинення шкоди користувачеві або його
майну.
•Перед першим включенням переконай-
теся, що напруга в електричній мережі від-
повідає робочій напрузі пристрою.
•Не використовуйте пристрій поза примі-
щеннями.
•Щоб уникнути пожежі, не використовуйте
перехідники при підключенні пристрою до
електричної розетки.
•Перед експлуатацією пристрою рекомен-
дується розмотати мережевий шнур на всю
його довжину.
•Мережевий шнур не повинен:
– стикатися з гарячими предметами,
– перекручуватися, протягуватися через
гострі кромки;
– використовуватися для перенесення при-
ладу .
•Періодично перевіряйте стан ізоляції мере-
жевого шнура і мережевої вилки.
•Виймаючи вилку мережевого шнура з елек-
тричної розетки, не тягніть за шнур, а три-
майтеся за вилку мережевого шнура.
•Не вставляйте сторонні предмети в будь-
які отвори корпусу.
•Використовуйте лише ті насадки-гребінці,
які входять до комплекту постачання.
•Забороняється використовувати машинку
за наявності пошкоджень насадок або лез.
•Стежте за чистотою лез і наявністю на них
змащувальної оливи.
•Після кожного використання очищайте
леза машинки за допомогою вхідної в набір
щіточки.
•Не залишайте працюючий прилад без
нагляду.
•Машинка повинна бути виключена під час
перерв у роботі, коли не користуєтеся машин-
кою, а також перед тим, як провести чистку.
•Не кладіть працюючий пристрій на яку-
небудь поверхню.
•Не використовуйте машинку в приміщеннях
з підвищеною вологістю, в умовах підвище-
ної температури, а також під час прийняття
ванни або душу.
•Не зберігайте прилад поруч з ємностями,
наповненими водою, такими як ванна або
раковина. Не занурюйте машинку, мере-
жевий шнур і вилку у воду або в іншу
рідину, не промивайте її під струменем
води.
•Якщо прилад упав у воду, негайно вийміть
мережеву вилку з електричної розетки,
тільки після цього можна дістати прилад
із води.
•З міркувань безпеки дітей не залишайте
поліетиленові пакети, використовувані в
якості упаковки, без нагляду.
•Під час роботи пристрою не дозволяйте
дітям молодше 8 років торкатися корпусу
пристрою, мережевого шнура або вилки
мережевого шнура під час роботи при-
строю.
•Здійснюйте нагляд за дітьми, щоб не
допустити використання приладу в
якості іграшки.
•Будьте особливо уважні, якщо поблизу
від працюючого приладу знаходяться діти
молодше 8 років або особи з обмеженими
можливостями.
•Даний пристрій не призначений для вико-
ристання дітьми молодше 8 років.
•Діти старше 8 років і люди з обмеженими
можливостями можуть користуватися при-
строєм лише в тому випадку, якщо вони
знаходяться під наглядом особи, що від-
повідає за їх безпеку, за умови, що ним
були дані відповідні і зрозумілі інструкції
VT-2511.indd 16 05.09.2017 18:05:38

17
УКРАЇНЬСКА
про безпечне користування пристроєм і тих
небезпеках, які можуть виникати при його
неправильному використанні.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з полі-
етиленовими пакетами або пакувальною
плівкою. Небезпека ядухи!
•Не використовуйте машинку за наявності
пошкоджень мережевого шнура або вилки
мережного шнура, а також у разі непра-
вильної роботи машинки.
•Забороняється самостійно ремонтувати
прилад. Не розбирайте прилад самостійно,
при виникненні будь-яких несправностей,
а також після падіння приладу вимкнути
прилад з розетки та звернутися до офі-
ційного (уповноваженого) сервісного цен-
тру за контактними адресами, вказаними у
гарантійному талоні і на сайті www.vitek.ru.
•Перевозьте пристрій лише у заводській
упаковці.
•Для захисту навколишнього середовища
після закінчення терміну служби пристрою
не викидайте його разом з побутовими від-
ходами, передайте пристрій у спеціалізо-
ваний пункт для подальшої утилізації.
•Зберігайте пристрій у місцях, недоступ-
них для дітей і людей з обмеженими мож-
ливостями.
ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ
ДОМАШНЬОГО ВИКОРИСТАННЯ
ВИКОРИСТАННЯ МАШИНКИ
ДЛЯ ПIДСТРИГАННЯ
– Після транспортування або зберігання при-
строю при зниженій температурі необхідно
витримати його при кімнатній температурі
не менше трьох годин.
– Видаліть будь-які наклейки і елементи упа-
ковки, що заважають роботі пристрою.
Леза
– Якщо леза знімалися для чищення або
заміни, встановіть їх назад на посадочні
місця і затягніть кріпильні гвинти. Пристрій
сконструйований таким чином, що після
установки лез регулювання не потрібно.
Змащувальна олива
– Для підтримки машинки для підстригання в
хорошому стані необхідно періодично зма-
щувати леза. Не використовуйте рослинну
олію або оливу, до складу якого входять
розчинники. Розчинники схильні до випару,
а густе масло, що залишилося, може упо-
вільнити швидкість переміщення верхнього
леза (4).
– Для змащення лез використовуйте будь-
яку спеціалізовану оливу для змащення
лез машинок для стрижки волосся (Oster,
Moser, Dewal).
Важіль переміщення леза (2)
– Важіль переміщення (2) нижнього леза (3)
розташован під великим пальцем (якщо
ви правша). Під час стрижки ви можете,
натискаючи на важіль (2), переміщати лезо,
регулюючи тим самим довжину зрізаного
волосся без використання насадок-гре-
бінців. При верхньому положенні важеля
стрижа вийде найкоротшою. При нижньому
положенні важеля довжина волосся, що
зрізується, приблизно така ж, як при вико-
ристанні насадки (6) 3 мм. Змінюючи поло-
ження важеля під час стрижки, ви можете
вибрати необхідну довжину зрізаного
волосся.
– Якщо при стрижці стався затиск волосся
між лезами (3, 4), для звільнення волосся
необхідно кілька разів перевести важіль
(2) з верхнього положення в нижнє, таким
чином ви зможете звільнити затиснуте
волосся, не знімаючи леза.
– При включеній машинці для стрижки, кілька
разів переведіть важіль з верхнього поло-
ження в нижнє, таким чином можна при-
брати з лез зрізане волосся.
– Якщо під час підстригання машинка смикає
волосся, то це означає, що леза (3, 4) зату-
пилися, і їх слід замінити новими.
Інструкція по моделюванню зачіски
•Під час стрижки волосся має бути чистим
і сухим.
•Вставте вилку мережевого шнура в елек-
тричну розетку.
•Перед початком стрижки включите
машинку, перевівши вимикач (1) в поло-
ження «I», і переконайтеся, що машинка
працює без збоїв, а хід лез - плавний. При
надлишку на лезах змащувальної оливи
видаліть оливу за допомогою сухої тканини.
•Стежте за станом мережевого шнура, не
допускайте його багатократного перекру-
чення, періодично відключайте машинку і
розпрямляйте мережевий шнур.
VT-2511.indd 17 05.09.2017 18:05:38

18
УКРАЇНЬСКА
•Посадите людину таким чином, щоб
її голова була приблизно на рівні ваших
очей, прикрийте плечі рушником, розче-
шіть волосся за допомогою гребінця (11).
Увага:
– Зрізуйте невелику кількість волосся за
один прохід. У разі необхідності завжди
можна повернутися до вже обробленої
ділянки для додаткової стрижки.
– Найкращі результати стрижки досягаються
при роботі з сухим, а не вологим волоссям.
– Розчісуйте волосся гребінцем (11) для
виявлення нерівних пасом.
– Для першого разу краще залишити після
стрижки довше волосся.
– У міру освоєння машинки ви зможете
самостійно моделювати необхідні зачіски.
Насадки-гребінці
Довжина волосся залежить від використову-
ваної насадки:
– Насадка-гребінець (6): довжина волосся
3 мм
– Насадка-гребінець (7): довжина волосся
6 мм
– Насадка-гребінець (8): довжина волосся
9 мм
– Насадка-гребінець (9): довжина волосся
12 мм
Встановіть верхню частину насадки на лезо
і натискайте на неї до замикання фіксатора.
Для зняття насадки-гребінця натисніть на фік-
сатор і зніміть насадку.
Крок перший
Встановіть насадку-гребінець (6) 3 мм або (7)
6 мм. Включіть машинку вимикачем (1), вста-
новивши його в положення «I». Тримайте
машинку так, щоб леза були направлені
вгору. Починайте підстригання з початку
зростання волосся. Повільно переміщайте
машинку по напряму вгору. Підстрижіть все
волосся знизу задньої частини голови і біля
вух (мал.1, 2, 3).
Крок другий
Відключите машинку вимикачем (1), переві-
вши його в положення «O», і витягніть вилку
мережевого шнура з електричної розетки,
встановіть насадку-гребінець для довшого
волосся (8) 9 мм або (9) 12 мм, включіть
машинку і продовжуйте стригти волосся
ближче до верхівки голови (мал. 4).
Крок третій – стрижка в області скронь
Відключіть машинку і витягніть вилку мереже-
вого шнура з електричної розетки, встановіть
насадку-гребінець (6) 3 мм або (7) 6 мм і під-
стрижіть волосся на скронях. Потім встано-
віть насадку-гребінець (8) 9 мм або (9) 12 мм і
продовжуйте стрижку у напрямку до верхівки.
Крок четвертий – стрижка в області
тімені
Використовуючи насадку-гребінець (8) 9 мм
або (9) 12 мм, стрижіть волосся по напрямку
від верхівки до темряви, проти напряму зрос-
тання волосся.
•Волосся можна стригти проти напряму зрос-
тання і по напряму зростання, але майте
на увазі, що волосся, підстрижене проти
напряму їх зростання, буде коротше за
волосся, підстрижене по напряму зростання.
•Використовуйте насадки (6) 3 мм і (7) 6 мм
для дуже короткої стрижки. Щоб залишити
довге волосся, використовуйте насадки (8)
9 мм або (9) 12 мм.
•Щоб залишити довше волосся, затискайте
пасма волосся між пальцями і зістригайте
їх машинкою (мал. 5).
•Можна використовувати гребінець (11):
піднімайте пасма волосся і зістригайте їх
машинкою поверх гребінця (мал. 6).
•Завжди починайте стрижку із задньої час-
тини голови.
•Розчісуйте волосся гребінцем (11) для
виявлення нерівних пасом.
•Використовуйте ножиці (12) для підрівню-
вання волосся.
Крок 5 – заключна частина
– В заключній стадії моделювання зачіски
зніміть з машинки насадку-гребінець, роз-
верніть машинку лезами у бік волосся і
акуратно підрівняйте волосся на скронях
і на шиї. Не тисніть на машинку з силою,
при контакті відкритих лез зі шкірою можна
отримати травму або порізи (мал. 7).
– Завершивши підстригання волосся,
надіньте захисну кришку (10) на леза (3, 4).
Конусоподібна стрижка
Встановіть необхідну насадку-гребінець і почніть
стрижку із задньої частини голови у напрямку до
верхівки. Підстрижіть волосся проти напряму
їх зростання з передньої частини голови у
VT-2511.indd 18 05.09.2017 18:05:38

19
УКРАЇНЬСКА
напрямку до верхівки і з боків (мал. 8). Для здо-
буття стрижки з плоскою верхівкою викорис-
товуйте гребінець (11): піднімайте і зістригайте
пасма волосся по гребінцю. Розчісуйте волосся
гребінцем (11) для виявлення нерівних пасом.
Примітка: Під час перерв в роботі ви можете
підвішувати машинку за петельку (5), зазда-
легідь вимкнувши машинку вимикачем жив-
лення (1).
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
Змащування лез
Леза необхідно регулярно змащувати оливою
для змащення лез машинок для підстригання
волосся.
– Вимкніть машинку вимикачем (1) і витяг-
ніть вилку мережевого шнура з електрич-
ної розетки.
– Нанесіть одну-дві краплі оливи (13) на зуби
лез (3, 4) і на задню частину верхнього леза
(4), включіть машинку і переконайтеся в
плавності ходу лез.
– Вимкніть прилад, витріть зайву оливу
сухою тканиною.
Увага! Для змащення лез використовуйте
тільки спеціалізовану оливу для змащення лез
машинок для підстригання волосся.
НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ для змащення рос-
линну олію, жир, суміш оливи з розчинниками.
Розчинники схильні до випару, після чого
густа олива, що залишилася, може уповіль-
нити швидкість переміщення лез.
Чищення машинки для підстригання
– Вимкніть машинку і відключіть її від елек-
тромережі.
– Видаліть залишки зрізаного волосся з лез,
використовуючи для цього щіточку (13).
– Протріть корпус приладу і аксесуари злегка
вологою тканиною, після цього витріть їх
насухо м’якою тканиною.
– Надіньте захисну кришку (10) на леза (3, 4).
– Забороняється занурювати прилад у воду
або будь-яку іншу рідину.
– Забороняється використовувати для
чищення машинки розчинники або абра-
зивні чистячи засоби.
ЗБЕРІГАННЯ
– Перш ніж прибрати машинку на зберігання,
зробить чищення і змастіть леза (3, 4) оли-
вою, надіньте захисну кришку (10).
– Зберігайте машинку для підстригання в
сухому прохолодному місці, недоступному
для дітей.
КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ
1. Машинка для підстригання (з лезами) –
1 шт.
2. Насадка-гребінець – 4 шт.
3. Захисна кришка – 1 шт.
4. Гребінець – 1 шт.
5. Ножиці – 1 шт.
6. Щіточка для чищення – 1 шт.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Електроживлення: 230 В ~ 50 Гц
Максимальна споживана потужність: 8 Вт
Виробник залишає за собою право змінювати
характеристики приладів без попереднього
повідомлення
Термін служби приладу – 3 роки
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати
в дилера, що продав дану апаратуру. При
пред’явленні будь-якої претензії протягом
терміну дії даної гарантії варто пред’явити чек
або квитанцію про покупку.
Даний продукт відповідає вимогам
Директиви 2014/30/ЄС щодо елек-
тромагнітної сумісності та Директиви
2014/35/ЄС щодо низьковольтного
обладнання.
VT-2511.indd 19 05.09.2017 18:05:38

GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is
an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number
0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный
номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату
производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне
(шестой месяц) 2006 года.
Kz
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық
нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір
0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер
представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва.
Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць)
2006 року.
ЗАПРЕЩЕНО УТИЛИЗИРОВАТЬ
С БЫТОВЫМ МУСОРОМ.
ОБРАТИТЕСЬ НА СООТВЕТСТВУЮЩИЙ
ПУНКТ ПЕРЕРАБОТКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО
И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ.
VT-2511.indd 20 05.09.2017 18:05:39
Table of contents
Languages:
Other Vitek Hair Clipper manuals

Vitek
Vitek VT-1364 User manual

Vitek
Vitek VT-1362 User manual

Vitek
Vitek VT-2520 BK User manual

Vitek
Vitek VT-2542 GY User manual

Vitek
Vitek VT-2376 User manual

Vitek
Vitek VT-1358 User manual

Vitek
Vitek VT-2541 User manual

Vitek
Vitek VT-2512 User manual

Vitek
Vitek VT-2578 User manual

Vitek
Vitek VT-2582 User manual

Vitek
Vitek VT-2570 User manual

Vitek
Vitek VT-1361 User manual

Vitek
Vitek VT-2520 BK User manual

Vitek
Vitek VT-1369 User manual

Vitek
Vitek VT-2580 User manual

Vitek
Vitek VT-2571 User manual

Vitek
Vitek VT-2581 User manual

Vitek
Vitek VT-2572 GR User manual

Vitek
Vitek VT-2579 User manual

Vitek
Vitek VT-2517 BW User manual