Vitek VT-8239 PP User manual

1
Фен-щетка
VT-8239 PP
Hot air styler
3
8
14
20
26
IM VT-8239_70x130.indd 1 31.07.2017 14:29:56

1
2
3
4
5
6
7
IM VT-8239_70x130.indd 2 31.07.2017 14:29:57

3
ENGLISH
HOT AIR STYLER VT-8239 PP
The hot air styler is used for styling dry or slightly wet hair.
DESCRIPTION
1.
Thermo brush 40 mm in diameter
2.
Thermo brush lock
3.
Thermo brush rotation on buttons
4.
Operation mode switch «0/С/1/2»
5.
Body
6.
Hanging loop
7.
Thermo brush 50 mm in diameter
ATTENTION!
•
Do not use the unit near containers filled with water (such as
bath, swimming pool etc.) and in rooms with high humidity.
•
After using the unit in a bathroom, unplug it by taking the
power plug out of the mains socket, as closeness of water is
dangerous even if the unit is switched off.
•
For additional protection you may install a residual current
device (RCD) with nominal operation current not exceed-
ing 30 mA into the bathroom mains; contact a specialist
for installation.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this manual carefully and keep it for
future reference.
Use the unit for intended purposes only, as specified in this
manual. Mishandling the unit can lead to its breakage and cause
harm to the user or damage to his/her property.
•
Before switching the hot air styler on, make sure that your
home mains voltage corresponds to unit operating voltage.
•
To avoid fire, do not use adapters for connecting the unit
to the mains.
•
Use only the attachments supplied.
•
When using the unit, we recommend to unwind the power
cord to its full length.
•
The power cord may not:
–
touch hot objects,
–
run over sharp edges of furniture,
–
be used for carrying the unit.
•
Do not switch the unit on in places where aerosols are
sprayed or highly flammable liquids are used.
•
Do not use the unit outdoors.
•
Do not use the unit when you are drowsy.
•
Do not operate the unit while taking a bath.
•
Do not use the unit to style wet hair or synthetic wigs.
IM VT-8239_70x130.indd 3 31.07.2017 14:29:58

4
ENGLISH
•
Hair spray shall be applied only after hair styling is finished.
•
Never leave the operating unit unattended.
•
Do not touch the unit body, the power cord and power plug
with wet hands.
•
Do not place and do not keep the unit in places, where it can
fall into a bath or a sink filled with water, do not immerse the
unit into water or other liquids.
•
If the unit is dropped into water, unplug it immediately, and
only then take it out of the water.
•
Avoid contact of heated surfaces with your face, neck and
other parts of your body.
•
Do not direct hot air into your eyes or other heat-sensitive
parts of your body.
•
The attachments get hot during use. Allow them to cool
down before removal.
•
Never insert any foreign objects into any unit body openings.
•
Never block the air inlets of the hot air styler, do not place
it on a soft surface (a bed or sofa), where the air inlets may
be blocked.
•
Avoid getting of hair into the air inlet grid during operation
of the unit.
•
Keep the air inlets free of lint, dust and hair etc.
•
Clean the unit regularly.
•
Unplug the unit after every usage and before cleaning.
•
When unplugging the unit, pull the power plug but not the
power cord.
•
For children safety reasons do not leave polyethylene bags
used as packaging unattended.
ATTENTION! Do not allow children to play with polyethylene
bags or packaging film. Danger of suffocation!
•
Do not leave children unattended to prevent using the unit
as a toy.
•
Do not allow children to touch the unit body, the power cord
or the power plug during operation of the unit.
•
Close supervision is necessary when children or disabled
persons are near the operating unit.
•
This unit is not intended for usage by children. Place the
unit out of reach of children during the operation and cool-
ing down.
•
The unit is not intended for usage by physically or mentally
disabled persons (including children) or by persons lacking
experience or knowledge if they are not under supervision of
a person who is responsible for their safety or if they are not
instructed by this person on the usage of the unit.
•
Check the power cord and power plug insulation integrity
periodically.
IM VT-8239_70x130.indd 4 31.07.2017 14:29:58

5
ENGLISH
•
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the
unit by yourself, if any malfunction is detected or after it was
dropped, unplug the unit and apply to any authorized service
center from the contact address list given in the warranty
certificate and on the website www.vitek.ru.
•
To avoid damages, transport the unit in the original pack-
age only.
•
For the purpose of environment protection do not discard
the unit with usual household waste after its service life
expiration; hand the unit over to a specialized center for
further recycling.
•
Keep the unit in a dry cool place out of reach of children and
disabled persons.
THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
USING THE HOT AIR STYLER
After unit transportation or storage at low temperature
keep it for at least three hours at room temperature before
switching on.
•
Unpack the hot air styler and remove any stickers that can
prevent unit operation.
•
Unwind the power cord completely.
•
Install one of the thermo brushes (1 or 7). To do this insert
the thermo brush (1 or 7) into the hot air styler body (5) and
turn the lock (2) clockwise until bumping.
•
Before switching the unit on, make sure that your home
mains voltage corresponds to the unit operating voltage.
•
Make sure that the operation mode switch (4) is set to the
position «0».
•
Insert the power plug into the mains socket.
•
Set the required settings of the air flow using the switch (4):
«0» – the hot air styler is switched off;
«C» – «cool» air supply;
«1» – low speed and low temperature;
«2» – high speed and high temperature.
•
You can change the thermo brush (1 or 7) rotation direction
with the buttons (3). During the operation press and hold
down the button (3), the thermo brush (1 or 7) will rotate in
the required direction.
Note: during the first operation some foreign smell and a
small amount of smoke from the heating element is possible,
it is normal.
•
After the hot air styler operation is finished, switch it off by
setting the switch (4) to the «0» position and unplug it.
•
Wait till the thermo brush cools down.
•
To remove the thermo brush (1 or 7) turn the lock (2) coun-
terclockwise until bumping.
IM VT-8239_70x130.indd 5 31.07.2017 14:29:58

6
ENGLISH
USING THE THERMO BRUSH
To get the best results, wash your hair with shampoo (before dry-
ing and styling), dry it with a towel to remove excessive moisture
and comb your hair.
•
Install the thermo brush (1 or 7) and fix it by turning the lock
(2) clockwise until bumping.
•
Insert the power plug into the socket, switch the hot air styler
on and set the required heating mode and air flow intensity
with the switch (4).
•
Divide the hair into locks.
•
Wind a lock of hair on the thermo brush (1 or 7) selecting the
brush (1 or 7) rotation direction with the buttons (3); when
the hair lock is wound around the brush, release the button
(3), and the thermo brush (1 or 7) rotation will stop.
•
Dry your hair for some time (depending on your hair type),
controlling the temperature and intensity of the air flow with
the switch (4).
•
To fix the lock set the operation mode switch (4) to the posi-
tion «C», the air flow temperature will decrease that helps to
fix the hair style.
•
Remove the thermo brush (1 or 7) from the hair lock.
Note:
–
if it is hard to remove the brush attachment from the hair,
switch the hot air styler off by setting the switch (4) to the
position «0», disconnect the thermo brush (1 or 7) from
the unit body (5) and carefully remove it from the hair lock;
–
avoid contact of heated surfaces of the thermo brush
(1 or 7) with your face, neck and other parts of your body.
OVERHEATING PROTECTION
Overheating protection switches the hot air styler off if the
outgoing air is too hot. If the hot air styler is switched off during
operation, set the switch (4) to the position «0», unplug the unit
and make sure that the air inlets and outlets are unblocked.
Let the unit cool down for 10-15 minutes and switch it on again.
Do not block the air inlets during the hot air styler operation and
avoid getting of hair into the air inlets.
CLEANING AND CARE
•
Set the switch (4) to the position «0» and unplug the unit,
wait until the thermo brush cools down completely.
•
Remove the thermo brush (1 or 7) from the hot air styler
body (5).
•
Clean the thermo brush off hair.
•
Wipe the unit body (5) with a damp cloth and then wipe it dry.
•
Clean the air inlet grid with a brush.
IM VT-8239_70x130.indd 6 31.07.2017 14:29:58

7
ENGLISH
•
Do not immerse the body of the hot air styler, the power cord
and the power plug into water or other liquids.
•
Do not use abrasives and solvents to clean the unit body.
STORAGE
•
Disconnect the unit from the mains and clean it.
•
Never wind the power cord around the hot air styler body, as
it can damage the cord or the unit body.
•
Handle the power cord with care, do not pull, twist or stretch
it, especially near the power plug or at the junction point.
Periodically straighten the cord if it gets twisted during the
hot air styler operation.
•
For easy use of the hot air styler, it has a hanging loop (6)
you can hang the unit on, provided that no water gets on
the unit.
•
Keep the unit away from children in a dry cool place.
DELIVERY SET
Hot air styler – 1 pc.
Thermo brush 40 mm in diameter – 1 pc.
Thermo brush 50 mm in diameter – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Supply voltage: 220-240 V ~ 50 Hz
Power consumption: 1000 W
The manufacturer preserves the right to change the specifica-
tions of the units without a preliminary notification
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale
or receipt must be produced when making any claim under the
terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive
2014/30/EU and to the Low Voltage Directive
2014/35/EU.
IM VT-8239_70x130.indd 7 31.07.2017 14:29:58

8
русский
ФЕН-ЩЁТКА VT-8239 PP
Фен-щётка используется для укладки сухих или слегка
влажных волос.
ОПИСАНИЕ
1.
Термо-щётка диаметром 40 мм
2.
Фиксатор термо-щётки
3.
Кнопки включения вращения термо-щётки
4.
Переключатель режимов работы «0/С/1/2»
5.
Корпус
6.
Петелька для подвешивания
7.
Термо-щётка диаметром 50 мм
ВНИМАНИЕ!
•
Не используйте устройство вблизи ёмкостей с водой
(таких как ванна, бассейн и т. п.), а также в помещени-
ях с повышенной влажностью.
•
После использования устройства в ванной комнате
отключите его от электрической сети, вынув вилку
сетевого шнура из электрической розетки, так как
близость воды представляет опасность даже в тех
случаях, когда устройство выключено выключателем.
•
Для дополнительной защиты в цепи питания ван-
ной комнаты целесообразно установить устройство
защитного отключения (УЗО) с номинальным током
срабатывания, не превышающим 30 мА; при установ-
ке следует обратиться к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора вниматель-
но прочитайте настоящее руководство и сохраните его для
использования в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначе-
нию, как изложено в данном руководстве. Неправильное
обращение с прибором может привести к его поломке,
причинению вреда пользователю или его имуществу.
•
Перед включением фена-щётки убедитесь в том, что
напряжение электрической сети соответствует рабо-
чему напряжению устройства.
•
Во избежание пожара не используйте переходники
при подключении устройства к электрической розетке.
•
Применяйте только насадки, которые входят в ком-
плект поставки.
•
При эксплуатации прибора рекомендуется размотать
сетевой шнур на всю длину.
•
Сетевой шнур не должен:
–
соприкасаться с горячими предметами,
–
протягиваться через острые кромки мебели,
–
использоваться для переноски прибора.
IM VT-8239_70x130.indd 8 31.07.2017 14:29:58

9
русский
•
Не включайте устройство в местах, где распыляются
аэрозоли или используются легковоспламеняющие-
ся жидкости.
•
Не используйте устройство вне помещений.
•
Не используйте устройство, если вы находитесь в сон-
ном состоянии.
•
Не используйте прибор во время принятия ванны.
•
Не используйте прибор для укладки мокрых волос или
синтетических париков.
•
Наносите лак для волос только после моделирования
причёски.
•
Никогда не оставляйте работающий прибор без при-
смотра.
•
Не беритесь мокрыми руками за корпус, сетевой шнур
и вилку сетевого шнура.
•
Не кладите и не храните устройство в местах, где оно
может упасть в ванну или раковину, наполненную
водой, не погружайте устройство в воду или в любую
другую жидкость.
•
Если устройство упало в воду, немедленно извлеки-
те сетевую вилку из электрической розетки, и только
после этого можно достать прибор из воды.
•
Избегайте соприкосновения горячих поверхностей
устройства с лицом, шеей и другими частями тела.
•
Не направляйте горячий воздух в глаза или на другие
теплочувствительные части тела.
•
Насадки во время работы нагреваются. Перед их сня-
тием дайте им остыть.
•
Не вставляйте посторонние предметы в любые отвер-
стия корпуса.
•
Запрещается закрывать воздушные отверстия фена-
щётки, не кладите его на мягкую поверхность (на кро-
вать или диван), где воздушные отверстия могут быть
заблокированы.
•
Избегайте попадания волос в решётку воздухозабор-
ника во время работы прибора.
•
В воздушных отверстиях не должно быть пуха, пыли,
волос и т.п.
•
Регулярно проводите чистку устройства.
•
Всякий раз после использования и перед чисткой
отключайте устройство от электрической сети.
•
Вынимая вилку сетевого шнура из электрической
розетки, не тяните за сетевой шнур, а держитесь за
вилку сетевого шнура.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте
полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве
упаковки, без надзора.
IM VT-8239_70x130.indd 9 31.07.2017 14:29:58

10
русский
ВНИМАНИЕ! Не разрешайте детям играть с полиэтиле-
новыми пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность
удушья!
•
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить
использования прибора в качестве игрушки.
•
Не разрешайте детям прикасаться к корпусу устрой-
ства, к сетевому шнуру и к вилке сетевого шнура во
время работы устройства.
•
Будьте особенно внимательны, если поблизости от
работающего устройства находятся дети или лица с
ограниченными возможностями.
•
Данное устройство не предназначено для использова-
ния детьми. Во время работы и остывания размещай-
те устройство в местах, недоступных для детей.
•
Прибор не предназначен для использования лицами
(включая детей) с пониженными физическими, пси-
хическими или умственными способностями или при
отсутствии у них опыта или знаний, если они не нахо-
дятся под контролем или не проинструктированы об
использовании прибора лицом, ответственным за их
безопасность.
•
Периодически проверяйте состояние изоляции сете-
вого шнура и сетевой вилки.
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать при-
бор. Не разбирайте прибор самостоятельно, при воз-
никновении любых неисправностей, а также после
падения устройства выключите прибор из электриче-
ской розетки и обратитесь в любой авторизованный
(уполномоченный) сервисный центр по контактным
адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте
www.vitek.ru.
•
Во избежание повреждений перевозите устройство
только в заводской упаковке.
•
В целях защиты окружающей среды, после окончания
срока службы прибора не выбрасывайте его вместе с
бытовыми отходами, передайте прибор в специализи-
рованный пункт для дальнейшей утилизации.
•
Храните устройство в сухом прохладном месте, недо-
ступном для детей и людей с ограниченными воз-
можностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФЕНА-ЩЁТКИ
После транспортировки или хранения устройства при
пониженной температуре необходимо выдержать его
при комнатной температуре не менее трёх часов.
IM VT-8239_70x130.indd 10 31.07.2017 14:29:58

11
русский
•
Распакуйте фен-щётку и удалите любые наклейки,
мешающие работе устройства.
•
Полностью размотайте сетевой шнур.
•
Установите одну из термо-щёток (1 или 7). Для этого
вставьте термо-щётку (1 или 7) в корпус фена (5) и
поверните фиксатор (2) по часовой стрелке до упора.
•
Перед включением убедитесь в том, что напряжение
электрической сети соответствует рабочему напря-
жению устройства.
•
Убедитесь, что переключатель режимов работы (4)
находится в положении «0».
•
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую
розетку.
•
С помощью переключателя (4) установите нужные
параметры воздушного потока:
«0» – фен выключен;
«С» – подача «холодного воздуха»;
«1» – низкая скорость и низкая температура;
«2» – высокая скорость и высокая температура.
•
Изменение направления вращения термо-щёт-
ки (1 или 7) осуществляется кнопками (3). Во время
работы нажмите и удерживайте кнопку (3), щётка (1
или 7) будет вращаться в нужном направлении.
Примечание: при первом использовании возможно
появление постороннего запаха и небольшого количе-
ства дыма от нагревательного элемента, это допустимо.
•
Завершив работу с феном-щёткой, выключите его,
установив переключатель (4) в положение «0» и выньте
вилку сетевого шнура из электрической розетки.
•
Дождитесь остывания термо-щётки.
•
Снимите термо-щётку (1 или 7), для этого поверните
фиксатор (2) против часовой стрелки до упора.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТЕРМО-ЩЁТКИ
Для достижения оптимальных результатов (перед сушкой
и укладкой) волосы следует вымыть шампунем, вытереть
полотенцем для удаления избыточной влаги и расчесать.
•
Установите термо-щётку (1 или 7) и зафиксируйте её,
повернув фиксатор (2) по часовой стрелке до упора.
•
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку, включи-
те фен-щётку, переключателем (4) выберите необхо-
димый режим нагрева и интенсивности воздушного
потока.
•
Разделите волосы на пряди.
•
Накрутите на термо-щётку (1 или 7) прядь волос,
выбрав нужное направление вращения щётки (1 или 7)
кнопками (3), когда прядь волос накрутится на щётку,
отпустите кнопку (3), вращение термо-щётки (1 или 7)
прекратится.
IM VT-8239_70x130.indd 11 31.07.2017 14:29:58

12
русский
•
В течение некоторого времени (в зависимости от типа
волос) высушите волосы, регулируя интенсивность и
температуру воздушного потока переключателем (4).
•
Для закрепления локона установите переключатель
режимов работы (4) в положение «С», при этом тем-
пература выходящего воздуха понизится, что поможет
зафиксировать форму локона.
•
Извлеките термо-щётку (1 или 7) из волос.
Примечание:
–
если вынуть насадку-щётку из волос затруднитель-
но, то отключите фен, установив переключатель (4) в
положение «0», снимите термо-щётку (1 или 7) с кор-
пуса (5) и осторожно извлеките ее из локона волос;
–
избегайте соприкосновения горячей поверхности тер-
мо-щётки (1 или 7) с лицом, шеей и другими частя-
ми тела.
ЗАЩИТА ОТ ПЕРЕГРЕВА
Система защиты от перегрева отключит фен-щётку при
превышении температуры выходящего воздуха. Если фен-
щётка отключилась во время использования, установите
переключатель (4) в положение «0», извлеките вилку
сетевого шнура из электрической розетки и проверьте,
не заблокированы ли входные и выходные воздушные
отверстия. Дайте устройству остыть в течение 10-15 минут,
после чего включите его снова. Не блокируйте воздушные
отверстия во время использования фена-щётки и не допу-
скайте попадания волос в воздухозаборные отверстия.
ЧИСТКА И УХОД
•
Установите переключатель (4) в положение «0» и вынь-
те вилку сетевого шнура из розетки, дождитесь полно-
го остывания термо-щётки.
•
Снимите термо-щётку (1 или 7) с корпуса фена-щёт-
ки (5).
•
Очистите термо-щётку от волос.
•
Корпус (5) можно протереть влажной тканью, после
чего его следует вытереть насухо.
•
Очистите решётку воздухозаборника при помощи
щёточки.
•
Запрещается погружать корпус фена-щётки, сетевой
шнур и вилку сетевого шнура в воду или в любые дру-
гие жидкости.
•
Запрещается для чистки корпуса использовать абра-
зивные чистящие средства и растворители.
ХРАНЕНИЕ
•
Отключите устройство от электрической сети и произ-
ведите его чистку.
IM VT-8239_70x130.indd 12 31.07.2017 14:29:58

13
русский
•
Никогда не наматывайте сетевой шнур на корпус
фена-щётки, так как это может привести к его повреж-
дению или повреждению корпуса устройства.
•
Аккуратно обращайтесь с сетевым шнуром, запреща-
ется дёргать, перекручивать или растягивать сетевой
шнур, особенно около вилки и в месте входа в кор-
пус устройства. Если сетевой шнур перекручивается
во время использования фена-щётки, периодически
распрямляйте его.
•
Для удобства при использовании фена-щётки пред-
усмотрена петелька (6), на которую можно подвесить
устройство при условии, что на него не будет попа-
дать вода.
•
Храните устройство в сухом прохладном месте, недо-
ступном для детей.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Фен – 1 шт.
Термо-щётка диаметром 40 мм – 1 шт.
Термо-щётка диаметром 50 мм – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение питания: 220-240 В ~ 50 Гц
Потребляемая мощность: 1000 Вт
Производитель оставляет за собой право изменять харак-
теристики устройств без предварительного уведомления
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуе-
мым европейским и российским стандартам
безопасности и гигиены.
Изготовитель: АНДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Адрес: Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия.
Информация для связи – email: anderpr[email protected]
Информация об Импортере указана на индивидуальной
упаковке.
Информация об авторизованных (уполномоченных) сер-
висных центрах указана в гарантийном талоне и на сайте
www.vitek.ru
Единая справочная служба: +7 (495) 921-01-70
Сделано в Китае
IM VT-8239_70x130.indd 13 31.07.2017 14:29:58

14
ҚазаҚша
ФЕН-ҚЫЛШАҚ VT-8239 PP
Фен-қылшақ құрғақ және сәл дымқыл шашты ретке келтіру
үшінпайдаланылады.
СИПАТТАМАСЫ
1.
Диаметрі40ммтермо-қылшақ
2.
Термо-қылшақбекіткіші
3.
Термо-қылшақтыңайналуыніскеқосубатырмасы
4.
«0/С/1/2»жұмысрежимдерініңауыстырғышы
5.
Корпусы
6.
Ілугеарналғанілмек
7.
Диаметрі50ммтермо-қылшақ
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
•
Құрылғынысуы бар ыдыстардың(ванна, хауыз сияқты
және т.б.) қасында, сонымен қатар ылғалдылығы
жоғарыпанажайлардапайдаланбаңыз.
•
Құрылғыны жуыну бөлмесінде пайдаланған кезде, оны
пайдаланып болғаннан кейін, аспапты желіден сөндіру,
яғнижелілікбаудыңайыр тетігінашалықтанажырату
керек, себебі судың жақындығы құрылғы айырғышпен
сөндірілгенкездедеқауіптөндіреді.
•
Қосымшақорғанысүшінжуынубөлмесіндегіқоректендіру
тізбегіне қорғаныс ажыратылу құрылғысын (ҚАҚ)
30мА-ден аспайтын номиналды іске қосылу тоғымен
орнатқан дұрыс; орнатқан кезде маманға хабарлас-
қанжөн.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электр аспабын пайдалану алдында осы пайдалану
бойынша нұсқаулықты зейін қойып оқып шығыңыз және
оны анықтамалық материал ретінде пайдалану үшін сақтап
қойыңыз.
Құрылғыны тек оның тікелей мақсаты бойынша ғана, осы
нұсқаулықта жазылғандай пайдаланыңыз. Құрылғыны дұрыс
пайдаланбауоныңбұзылуына,пайдаланушығанемесеоның
мүлігінезиянкелтіруінеәкелуімүмкін.
•
Іске қосу алдында, электрлік желідегі кернеудің
құрылғының жұмыс кернеуіне сәйкес келетініне көз
жеткізіңіз.
•
Өрттің пайда болу тәуекеліне жол бермеу үшін
фен-қылшақты электрлік ашалыққа қосқан кезде
ауыстырғыштардыпайдаланбаңыз.
•
Жеткзілім жинағына кіретін қондырмаларды ғана
пайдаланыңыз
•
Құрылғыны пайдаланған кезде желілік бауды толық
ұзындығынатарқатуұсынылады.
IM VT-8239_70x130.indd 14 31.07.2017 14:29:58

15
ҚазаҚша
•
Желілікбау:
–
ыстықбеттерменжанаспауы,
–
жиһаздыңүшкіржиектеріментартылмауы,
–
құрылғынытасымалдауүшінпайдаланылмауыкерек.
•
Құрылғыны сепкіштер себілетін немесе тез тұтанатын
сұйықтықтарпайдаланылатынжерлердеіскеқоспаңыз.
•
Құрылғыныпанажайлардантыспайдаланбаңыз.
•
Егер сіз ұйқылы-ояу күйде болсаңыз, құрылғыны
пайдаланбаңыз.
•
Ваннақабылдағануақыттааспаптыпайдаланбаңыз.
•
Аспаптыдымқылшаштынемесесинтетикалықпариктерді
реткекелтіруүшінпайдаланбаңыз.
•
Шаш үлгісін модельдеп болғаннанкейін ғана шашқа
арналғанлактыжағыңыз.
•
Ешқашан жұмыс істеп тұрған аспапты қараусыз
қалдырмаңыз.
•
Су қолмен корпусын, желілік баусымды және желілік
баусымныңайыртетігінұстамаңыз.
•
Құрылғы суға толы ваннаға немесе қолжуғышқа түсіп
кете алатын жерде ілмеңіз және сақтамаңыз, құрылғы
корпусын, желілік баудың немесе желілік баудың
айыртетігін суға немесе кез-келген басқа сұйықтыққа
матырмаңыз.
•
Егер құрылғы суға түсіп кетсе, дереу желілік айыртетікті
электрлік ашалықтан суырыңыз, және осыдан кейін ғана
аспаптысуданшығаруғаболады.
•
Құрылғының ыстық беттерінің бетпен, мойынмен және
дененіңбасқабөліктеріменжанасуынажолбермеңіз.
•
Ыстықауаныкөзгенемеседененіңбасқажылуғасезімтал
бөліктерінебағыттамаңыз.
•
Жұмыс уақытында қондырмалар қызады. Оларды шешу
алдындаоларғасалқындауғауақытберіңіз.
•
Корпусының кез-келген саңылауларына бөтен заттарды
салмаңыз.
•
Фен-қылшақтың ауа саңылауларын жабуға тыйым
салынады,оныжұмсақбетке(кереуеткенемеседиванға)
қоймаңыз,олжердеауасаңылауларыбөгеттелуімүмкін.
•
Аспап жұмыс істеген уақытта ауатартқыш торларға
шаштыңтүсуінежолбермеңіз.
•
Ауасаңылауларындамамық,шаң,шашжәнет.б.болмауы
керек.
•
Құрылғынытұрақтытазалаптұрыңыз.
•
Әр пайдаланғаннан кейін және тазалау алдында
құрылғыныэлектрлікжеліденажыратыңыз.
•
Желілік баусымның айыртетігін электрлік ашалықтан
суырғанда, желілік баусымнан тартпаңыз, ал желілік
баусымныңайыртетігіненұстаңыз.
IM VT-8239_70x130.indd 15 31.07.2017 14:29:58

16
ҚазаҚша
•
Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау ретінде
пайдаланылатын полиэтилен қаптарды қараусыз
қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен қаптармен
немесеорайтынүлдірменойнауғарұқсатетпеңіз.Тұншығу
қаупі бар!
•
Құрылғыны ойыншық ретінде пайдалануға жол бермеу
үшінбалаларғабақылаудыжүзегеасырыңыз.
•
Балаларғақұрылғыныңкорпусынажәнежелілікбаусымға
жұмысістегенуақыттақолтигізугерұқсатетпеңіз.
•
Жұмыс істеп тұрған құрылғының қасында балалар
немесемүмкіндіктерішектеулітұлғаларболса,асаназар
болыңыз.
•
Берілгенқұрылғыбалалардыңпайдалануынаарналмаған.
Жұмыс істеу уақытында және жұмыс циклдері арасында
құрылғыны балалардың қолы жетпейтін жерде
орналастырыңыз.
•
Дене, жүйке немесе сана мүмкіндіктері төмендетілген
тұлғалардың(балалардықоса)немесеолардатәжірибесі
немесе білімі болмаса, егер олар бақыланбаса немесе
олардыңқауіпсіздігіүшінжауапберетінтұлғаменаспапты
пайдаланутуралынұсқаулықтарберілгенболмаса,аспап
олардыңпайдалануынаарналмаған.
•
Желілік баусымның және желілік айырететіктің
оқшауламасыныңкүйінмезгіліментексеріптұрыңыз.
•
Аспапты өз бетімен жөндеуге тыйым салынады. Аспапты
өзбетіңізбенбөлшектемеңіз, кез-келгенақаулықтарпайда
болғанда,соныменқатарқұрылғықұлағаннанкейінаспапты
электрлік ашалықтан ажырату және кепілдеме талонында
және www.vitek.ru сайтында көрсетілген хабарласу мекен-
жайлары бойынша кез-келген туындыгерлес (өкілетті)
қызметкөрсетуорталығынахабарласукерек.
•
Бұзылуларға жол бермеу үшін құрылғыны тек зауыттық
ораудағанатасымалдаңыз.
•
Қоршағанортанықорғаумақсатында,аспаптыңқызметету
мерзімі аяқталғаннан кейін оны тұрмыстық қоқыстармен
бірге тастамаңыз, аспапты арнайы пунктке келесі қайта
өңдеуүшінөткізіңіз.
•
Құрылғынықұрғақсалқын,балалардыңжәнемүмкіндіктері
шектеуліадамдардыңқолыжетпейтінжердесақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫТҰРМЫСТАПАЙДАЛАНУҒАҒАНААРНАЛҒАН
ФЕН-ҚЫЛШАҚТЫ ПАЙДАЛАНУ
Құрылғыны төмен температура жағдайында
тасымалдау немесе сақтау кезінде оны үш сағаттан кем
емес уақыт бойы бөлме температурасында ұстау керек.
IM VT-8239_70x130.indd 16 31.07.2017 14:29:58

17
ҚазаҚша
•
Фен-қылшақты ораудан шығарыңыз және құрылығынң
жұмыс істеуіне кедергі болатын кез-келген
жапсырмалардыжойыңыз.
•
Желілікбаусымдытолықтарқатыңыз.
•
Термо-қылшақтардың (1 немесе 7) біреуін орнатыңыз.
Бұлүшінтермо-қылшақты(1немесе7)фенкорпусына(5)
салыңызжәнебекіткішті(2)сағаттілібойыншатірелгенге
дейінбұраңыз.
•
Іскеқосуалдында,электрлікжелідегікернеуқұрылғының
жұмысістеукернеуінесәйкескелетінінтексеріңіз.
•
Жұмыс режимдерінің ауыстырғышы (4) «0» күйінде
орналасқанынтексеріңіз.
•
Желілік баусымның айыртетігін электрлік ашалыққа
салыңыз.
•
Ауыстырғыш (4) көмегімен ауа ағынының қажетті
өлшемдерінбелгілеңіз:
«0»–фенсөндірілген;
«С»–«салқынауа»беру;
«1»–төменжылдамдықжәнетөментемпература;
«2»–жоғарыжылдамдықжәнежоғарытемпература.
•
Термо-қылшақтың (1 немесе 7) айналу бағытын өзгерту
батырмалармен (3) жүзеге асырылады. Жұмыс істеу
кезінде батырманы (3) басып ұстап тұрыңыз, қылшақ (1
немесе7)қажеттібағыттаайналабастайды.
Ескерту: алғашқы пайдаланған кезде қыздырғыш
элементтерден бөтен иіс және түтіннің шағын көлемі
пайдаболуымүмкін,бұлқалыптықұбылыс.
•
Фен-қылшақпен жұмысты аяқтап, ауыстырғышты (4) «0»
күйіне белгілеп, оны сөндірңіз және желілік баусымның
айыртетігінэлектрлікашалықтаншығарыңыз.
•
Термо-қылшақтыңсалқындауынкүтіңіз.
•
Термо-қылшақты(1немесе7)шешіңіз,бұлүшінбекіткішті
(2)сағаттілінеқарсытірелгенгедейінбұраңыз.
ТЕРМО-ҚЫЛШАҚТЫ ПАЙДАЛАНУ
Оптималдынәтижелергежетуүшін(құрғатужәнереткекелтіру
алдында)шашты сабынсуменжуу,артықылғалдыжоюүшін
сүлгіменсүртужәнетараукерек.
•
Термо-қылшақты(1немесе7)орнатыңызжәне бекіткішті
(2)сағаттілібойыншабұрапоныбекітіңіз.
•
Желілік баусымның айыртетігін ашалыққа салыңыз,
фен-қылшақты іске қосыңыз, ауыстырғышпен (4) қажетті
қыздырурежимменауаағынықарқындылығынтаңдаңыз.
•
Шаштытарамдарғабөліңіз.
•
Термо-қылшаққа (1 немесе 7) шаш тарамын ораңыз,
қылшақтың (1 немесе 7) қажетті айналу бағытын
батырмалармен (3) таңдаңыз, шаш тарамы қылшаққа
IM VT-8239_70x130.indd 17 31.07.2017 14:29:58

18
ҚазаҚша
оралғанда,батырманы(3)жәберіңіз,термо-қылшақтың(1
немесе7)айналуытоқталады.
•
Біршама уақыт бойы (шаштың түріне байланысты)
шашты құрғатыңыз, ауа ағынының қарқындылығы мен
температурасынауыстырғышпен(4)реттеңіз.
•
Бұйраныбекітуүшінжұмысрежимдерініңауыстырғышын
(4)«С»күйінебелгілеңіз,осыкездешығыпжатқанауаның
температурасытөмендейді,бұлбұйраныңпішінінбекітуге
көмектеседі.
•
Термо-қылшақты(1немесе7)шаштаншығарыңыз.
Ескерту:
–
егер қондырма-қылшақты шаштан шығару қиындық
тудырса, онда ауыстырғышты (4) «0» күйіне белгілеп,
фенді сөндіріңіз, термо-қылшақты (1 немесе 7)
корпусынан (5) шешіңіз және оны шаш бұйрасынан
ұқыптышығарыңыз;
–
термо-қылшақтың (1 немесе 7) ыстық беттерінің
бетпен, мойынмен және дененің басқа бөліктерімен
жанасуынажолбермеңіз.
ҚЫЗЫП КЕТУДЕН ҚОРҒАНЫС
Егершығыпжатқанауаныңтемпературасыасыпкетсе,қызып
кетуден қорғау жүйесі фен-қылшақты сөндіреді. Егер фен-
қылшақ пайдалану уақытында сөніп қалса, ауыстырғышты
(4) «0» күйіне белгілеңіз, желілік айыртетікті электрлік
ашалықтан шығарыңыз және кіргізетін және шығаратын
саңылаулардың бөгеттелмегенін тексеріңіз. Фенге 10-15
минут бойы салқындауға уақыт беріңіз, содан кейін оны
қайтаданіскеқосыңыз.Фен-қылшақтыпайдаланууақытында
ауа саңылауларын бөгеттемеңіз және оның ауатартқыш
саңылауынашаштыңтиюінежолбремеңіз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ
•
Ауыстырғышты (4) «0» күйіне белгілеңіз және желілік
баусымның айыртетігін ашалықтан шығарыңыз, термо-
қылшақтыңтолықсалқындауынкүтіңіз.
•
Термо-қылшақты(1немесе7)фен-қылшақтыңкорпусынан
(5)шешіңіз.
•
Термо-қылшақтышаштантазартыңыз.
•
Корпусын (5) дымқыл матамен сүртуге болады, содан
құрғатыпсүртукерек.
•
Ауатартқышторынқылшақкөмегіментазалаңыз.
•
Құрылғыны суға немесе кез-келген басқа сұйықтықтарға
матыруғатыйымсалынады.
•
Корпусын тазалау үшін қажайтын жуғыш заттарды және
еріткіштердіпайдалануғатыйымсалынады.
IM VT-8239_70x130.indd 18 31.07.2017 14:29:58

19
ҚазаҚша
САҚТАУ
•
Құрылғыны электрлік желіден ажыратыңыз және оны
тазалаңыз.
•
Ешқашан желілік бауды фенге орамаңыз, себебі бұл
баудыңбүлінуінеәкелуімүмкін.
•
Желілік бауды ұқыпты пайдаланыңыз, әсіресе желілік
айыртетіктің қасында және фен корпусына кіретін жерде
баудыжұлқылауға,бұрауғанемесетартыпсозуғатыйым
салынады. Егер фенді пайдалану уақытында бапу
бұратылса,оныуақытылытүзетіңіз.
•
Құрылғынысақтауыңғайлылығыүшін ілгек(6)көзделген,
оның көмегімен фенді іліп қоюға болады, мұндай күйде
фенгесутимейтінжағдайда.
•
Құрылғыны құрғақ салқын, балалардың қолы жетпейтін
жердесақтаңыз.
ЖЕТКЗІЛІМ ЖИНАҒЫ
Фен–1дн.
Диаметрі40ммтермо-қылшақ–1дн.
Диаметрі50ммтермо-қылшақ–1дн.
Нұсқаулық–1дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Қоректендірукернеуі:220-240В~50Гц
Тұтынатынқуаты:1000Вт
Өндіруші құрылғылардың сипаттамаларын алдын-ала
хабарлаусызөзгертуқұқығыниеленді
Құрылғының қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер
дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi.
Осыгарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда
төлегенчекнемесеквитанциясынкөрсетуiқажет.
IM VT-8239_70x130.indd 19 31.07.2017 14:29:58

20
УКРАЇНЬСКА
ФЕН-ЩІТКА VT-8239 PP
Фен-щітка використовується для укладання сухого або злег-
ка вологого волосся.
ОПИС
1.
Термощітка діаметром 40 мм
2.
Фіксатор термощітки
3.
Кнопки увімкнення обертання термощітки
4.
Перемикач режимів роботи «0/С/1/2»
5.
Корпус
6.
Петелька для підвішування
7.
Термощітка діаметром 50 мм
УВАГА!
•
Не використовуйте пристрій поблизу посудин з водою
(таких як ванна, басейн і т.ін.), а також у приміщеннях з
підвищеною вологістю.
•
Після використання пристрою у ванній кімнаті вимкніть його
з електричної мережі, вийнявши вилку мережевого шнура
з електричної розетки, оскільки близькість води становить
небезпеку, навіть коли пристрій вимкнений вимикачем.
•
Для додаткового захисту в ланцюзі живлення ванної кім-
нати доцільно встановити пристрій захисного вимкнен-
ня (ПЗВ) з номінальним струмом спрацьовування, що
не перевищує 30 мА; при установленні слід звернутися
до фахівця.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації електроприладу уважно про-
читайте це керівництво та збережіть його для використання
як довідковий матеріал.
Використовуйте пристрій тільки за його прямим призна-
ченням, як викладено у цьому керівництві. Неправильне
поводження з пристроєм може призвести до його поломки,
завдання шкоди користувачеві або його майну.
•
Перед вмиканням фену-щітки переконайтеся у тому, що
напруга електричної мережі відповідає робочій напрузі
пристрою.
•
Щоб уникнути пожежі, не використовуйте перехідники
при підмиканні пристрою до електричної розетки.
•
Застосовуйте лише насадки, які входять до комплекту
постачання.
•
При експлуатації пристрою рекомендується розмотати
мережний шнур на всю довжину.
•
Мережний шнур не має:
–
стикатися з гарячими предметами,
–
протягуватися через гострі кромки меблів,
–
використовуватися для перенесення пристрою.
IM VT-8239_70x130.indd 20 31.07.2017 14:29:59
Table of contents
Languages:
Other Vitek Hair Styler manuals

Vitek
Vitek VT-8238 User manual

Vitek
Vitek VT-8249 User manual

Vitek
Vitek VT-1324 User manual

Vitek
Vitek VT-2297 User manual

Vitek
Vitek VT-8241 User manual

Vitek
Vitek VT-1330 User manual

Vitek
Vitek VT-8246 User manual

Vitek
Vitek VT-1315 User manual

Vitek
Vitek VT-8236 User manual

Vitek
Vitek VT-8237 User manual

Vitek
Vitek Curly lady User manual

Vitek
Vitek VT-1327 User manual

Vitek
Vitek VT-2297 PK User manual

Vitek
Vitek VT-8240 User manual

Vitek
Vitek VT-2533 VT User manual

Vitek
Vitek VT-8435 User manual

Vitek
Vitek VT-2296 BK User manual

Vitek
Vitek VT-8247 User manual

Vitek
Vitek VT-8235 VT User manual

Vitek
Vitek VT-2285 User manual