Vitek VT-8241 User manual

1
Фен-щётка
VT-8241
Hot air styler
3
9
16
23
29
IM VT-8241_70x130.indd 1 7/23/19 7:01 PM

IM VT-8241_70x130.indd 2 7/23/19 7:01 PM

3
ENGLISH
HOT AIR STYLER VT-8241
The hot air styler is used for styling dry or slightly wet hair.
DESCRIPTION
1.
Attachment installation place
2.
Attachment release button
3.
Operation mode switch «0- -1-2»
4.
Light indicator
5.
Body
6.
Air inlet grid
7.
Hanging loop
8.
Thermal brush 20 mm in diameter
9.
Thermal brush 33 mm in diameter
10.
Diffuser
11.
Nozzle
ATTENTION!
•
Do not use the unit near water in the bathrooms, show-
ers, swimming pools etc.
•
After using the unit in a bathroom, unplug it by taking
the power plug out of the mains socket, as closeness
of water is dangerous even if the unit is switched off.
•
For additional protection you may install a residual cur-
rent device (RCD) with nominal operation current not
exceeding 30 mA into the bathroom mains; contact
a specialist for installation.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this manual carefully and keep
it for future reference.
Use the unit for intended purposes only, as specified in
this manual. Mishandling the unit can lead to its break-
age and cause harm to the user or damage to his/her
property.
•
Before switching the hot air brush on, make sure that
your home mains voltage corresponds to the unit oper-
ating voltage.
•
To avoid fire, do not use adapters for connecting the
unit to the mains.
•
Do not use the unit outdoors.
•
Use only the attachments supplied.
•
When using the unit, we recommend to unwind the
power cord to its full length.
IM VT-8241_70x130.indd 3 7/23/19 7:01 PM

4
ENGLISH
•
The power cord may not:
–
touch hot objects,
–
run over sharp edges,
–
be used for carrying the unit.
•
Check the power cord and power plug insulation integ-
rity periodically.
•
Do not switch the unit on in places where aerosols are
sprayed or highly flammable liquids are used.
•
Hair spray shall be applied only after hair styling is
finished.
•
Do not operate the unit while taking a bath.
•
Never leave the operating unit unattended.
•
Do not touch the unit body, the power cord and power
plug with wet hands.
•
Do not place and do not keep the unit in places, where
it can fall into a bath or a sink filled with water, do not
immerse the unit into water or other liquids.
•
If the unit is dropped into water, unplug it immediately,
and only then take it out of the water.
•
Do not use the unit when you are drowsy.
•
Do not use the unit to style wet hair or synthetic wigs.
•
Avoid contact of heated surfaces with your face, neck
and other parts of your body.
•
Do not drop the unit.
•
Do not put the operating unit on heat-sensitive or soft
surfaces (for instance, bed or sofa) and do not cover it.
•
Do not direct hot air into your eyes or other heat-sensi-
tive parts of your body.
•
The attachments get hot during use. Allow them to cool
down before removal.
•
Never insert any foreign objects into any unit body
openings.
•
Never block the air inlets of the hot air brush, do not
place it on a soft surface (a bed or sofa), where the air
inlets may be blocked. Keep the air inlets free of lint,
dust and hair etc.
•
Avoid getting of hair into the air inlet grid during opera-
tion of the unit.
•
Clean the unit regularly.
•
Unplug the unit after every usage and before cleaning.
•
When unplugging the unit, pull the power plug but not
the power cord.
IM VT-8241_70x130.indd 4 7/23/19 7:01 PM

5
ENGLISH
•
For children safety reasons do not leave polyethylene
bags used as packaging unattended.
ATTENTION! Do not allow children to play with polyeth-
ylene bags or packaging film. Danger of suffocation!
•
Do not allow children to touch the unit body, the power
cord or the power plug during operation of the unit.
•
Do not leave children unattended to prevent using the
unit as a toy.
•
Close supervision is necessary when children or dis-
abled persons are near the operating unit.
•
This unit is not intended for usage by children. Place
the unit out of reach of children during the operation
and cooling down.
•
The unit is not intended for usage by physically or men-
tally disabled persons (including children) or by per-
sons lacking experience or knowledge if they are not
under supervision of a person who is responsible for
their safety or if they are not instructed by this person
on the usage of the unit.
•
Do not use the unit if the power plug or the power cord
is damaged, if the unit works improperly and after it
was dropped.
•
If the power cord is damaged, it should be replaced by
the manufacturer, maintenance service or similar quali-
fied personnel to avoid danger.
•
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble
the unit by yourself, if any malfunction is detected or
after it was dropped, unplug the unit and apply to any
authorized service center from the contact address
list given in the warranty certificate and on the website
www.vitek.ru .
•
To avoid damages, transport the unit in the original
package only.
•
Keep the unit in a dry cool place out of reach of children
and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY,
ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION
AREAS AND WORK SPACES IS PROHIBITED.
USING THE HOT AIR STYLER
After the unit transportation or storage at low temperature keep
it for at least three hours at room temperature.
IM VT-8241_70x130.indd 5 7/23/19 7:01 PM

6
ENGLISH
•
Unpack the hot air styler and remove any stickers that can
prevent unit operation.
•
Unwind the power cord completely.
•
Install one of the attachments (8, 9, 10, 11). To do this insert
the attachment into the installation place (1) and turn it
clockwise. If the attachment is set properly, you will hear
the release button (2) click.
•
Before switching the unit on, make sure that your home
mains voltage corresponds to the unit operating voltage.
•
The unit is intended for operation with AC system and
50 Hz or 60 Hz frequency, the unit does not need any
additional settings for operating with the required nomi-
nal frequency.
•
Make sure that the operation mode switch (3) is set to the
position “0”.
•
Insert the power plug into the mains socket.
•
Use the switch (3) to set the required parameters of the air
flow, the indicator (4) will be glowing during the operation:
«0» – the hot air styler is off;
« » – «cool» air supply;
«1» – low air flow temperature;
«2» – high air flow temperature;
Note: During the first operation some foreign smell and a
small amount of smoke from the heating element are possible,
this is normal.
•
After the hot air styler operation is finished, switch it off
by setting the switch (3) to the «0» position and unplug it.
•
Wait till the hot air styler cools down.
•
To remove the attachment, press and hold the attach-
ment release button (2) and turn the attachment coun-
terclockwise.
Overheating protection
Overheating protection switches the hot air styler off if the
temperature of the outgoing air is above the limit. If the hot air
styler is switched off during operation, set
the switch (3) to the «0» position, unplug the unit and make
sure that the inlets and outlets are unblocked. Let the unit cool
down for 5-10 minutes and switch it on again. Do not block the
air inlets during the hot air styler operation and avoid getting
of hair into its air inlet.
CLEANING AND CARE
The hot air styler is intended for household use only.
IM VT-8241_70x130.indd 6 7/23/19 7:01 PM

7
ENGLISH
•
Set the switch (3) to the «0» position, disconnect the hot air
styler from the mains and let it cool down.
•
To remove the attachment, press and hold the attach-
ment release button (2) and turn the attachment coun-
terclockwise.
•
Wipe the unit body (5) with a damp cloth and then wipe
it dry.
•
Clean the air inlet grid (6) with a brush.
•
Never immerse the unit into water or any other liquids.
•
Do not use abrasives and solvents to clean the unit body.
STORAGE
•
Disconnect the unit from the mains and clean it.
•
Do not wind the power cord around the hot air styler, as this
can damage the cord or the unit body. Handle the power
cord with care, do not pull, twist or stretch it, especially
near the power plug or at the junction point. Straighten
the cord periodically if it gets twisted during the hot air
styler operation.
•
For easy storing there is a hanging loop (7), you can hang
the hot air styler on this loop provided that no water gets on
the unit in this position.
•
Keep the unit in a dry cool place out of reach of children
and disabled persons.
DELIVERY SET
Hot air styler – 1 pc.
Thermal brush 20 mm in diameter – 1 pc.
Thermal brush 33 mm in diameter – 1 pc.
Diffuser – 1 pc.
Nozzle – 1 pc.
Manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Rated input power: 1000 W
ATTENTION! Do not use the unit near water in the bathrooms,
showers, swimming pools etc.
IM VT-8241_70x130.indd 7 7/23/19 7:01 PM

8
ENGLISH
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and
the batteries (if included), do not discard the unit and the
batteries with usual household waste after the service
life expiration; apply to specialized centers for further
recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is
subject to mandatory collection and consequent disposal
in the prescribed manner.
For further information about recycling of this product
apply to a local municipal administration, a disposal service
or to the shop where you purchased this product.
The manufacturer preserves the right to change design,
structure and specifications not affecting general princi-
ples of the unit operation without a preliminary notification
due to which insignificant differences between the manual
and product may be observed. If the user reveals such
for receipt of an updated manual.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained
from the dealer from whom the appliance was purchased.
The bill of sale or receipt must be produced when making
any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive
2014/30/EU and to the Low Voltage Directive
2014/35/EU.
IM VT-8241_70x130.indd 8 7/23/19 7:01 PM

9
РУССКИЙ
ФЕН-ЩЁТКА VT-8241
Фен-щётка используется для укладки сухих или слегка
влажных волос.
ОПИСАНИЕ
1.
Место установки насадок
2.
Клавиша-фиксатор насадок
3.
Переключатель режимов работы «0- -1-2»
4.
Световой индикатор
5.
Корпус
6.
Воздухозаборная решётка
7.
Петелька для подвешивания
8.
Термощётка диаметром 20 мм
9.
Термощётка диаметром 33 мм
10.
Диффузор
11.
Насадка-концентратор
ВНИМАНИЕ!
•
Не использовать прибор вблизи воды в ванных комна-
тах, душевых, бассейнах и т.д.
•
После использования устройства в ванной комнате
отключите его от электрической сети, вынув вилку
сетевого шнура из электрической розетки, так как бли-
зость воды представляет опасность даже в тех случаях,
когда устройство выключено выключателем.
•
Для дополнительной защиты в цепи питания ванной
комнаты целесообразно установить устройство защит-
ного отключения (УЗО) с номинальным током срабаты-
вания, не превышающим 30 мА; при установке следует
обратиться к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора внимательно
прочитайте настоящее руководство и сохраните его для
использования в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначе-
нию, как изложено в данном руководстве. Неправильное
обращение с прибором может привести к его поломке,
причинению вреда пользователю или его имуществу.
•
Перед включением фена-щётки убедитесь в том, что
напряжение электрической сети соответствует рабоче-
му напряжению устройства.
•
Во избежание пожара не используйте переходники
при подключении устройства к электрической розетке.
•
Не используйте устройство вне помещений
IM VT-8241_70x130.indd 9 7/23/19 7:01 PM

10
РУССКИЙ
•
Применяйте только насадки, которые входят в ком-
плект поставки.
•
При эксплуатации прибора рекомендуется размотать
сетевой шнур на всю длину.
•
Сетевой шнур не должен:
– соприкасаться с горячими предметами,
– протягиваться через острые кромки,
– использоваться для переноски прибора.
•
Периодически проверяйте состояние изоляции сетево-
го шнура и сетевой вилки.
•
Не включайте устройство в местах, где распыляются
аэрозоли или используются легковоспламеняющиеся
жидкости.
•
Наносите лак для волос только после моделирования
причёски.
•
Не используйте прибор во время принятия ванны.
•
Никогда не оставляйте работающий прибор без при-
смотра.
•
Не беритесь мокрыми руками за корпус, сетевой шнур
и вилку сетевого шнура.
•
Не кладите и не храните устройство в местах, где
оно может упасть в ванну или раковину, наполненную
водой, не погружайте устройство в воду или в любую
другую жидкость.
•
Если устройство упало в воду, немедленно извлеки-
те сетевую вилку из электрической розетки, и только
после этого можно достать прибор из воды.
•
Не используйте устройство, если вы находитесь в сон-
ном состоянии.
•
Не используйте прибор для укладки мокрых волос или
синтетических париков.
•
Избегайте соприкосновения горячих поверхностей
устройства с лицом, шеей и другими частями тела.
•
Не роняйте устройство.
•
Не кладите устройство во время работы на чувстви-
тельные к теплу поверхности, на мягкую поверхность
(например, на кровать или диван) и не накрывайте его.
•
Не направляйте горячий воздух в глаза или на другие
теплочувствительные части тела.
•
Насадки во время работы нагреваются. Перед их сня-
тием дайте им остыть.
•
Не вставляйте посторонние предметы в любые отвер-
стия корпуса.
•
Запрещается закрывать воздушные отверстия фена,
не кладите его на мягкую поверхность (на кровать или
IM VT-8241_70x130.indd 10 7/23/19 7:01 PM

11
РУССКИЙ
диван), где воздушные отверстия могут быть заблоки-
рованы. В воздушных отверстиях не должно быть пуха,
пыли, волос и т.п.
•
Избегайте попадания волос в решётку воздухозабор-
ника во время работы прибора.
•
Регулярно проводите чистку устройства.
•
Всякий раз после использования и перед чисткой
отключайте устройство от электрической сети.
•
Вынимая вилку сетевого шнура из электрической
розетки, не тяните за сетевой шнур, а держитесь за
вилку сетевого шнура.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте
полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве упа-
ковки, без надзора.
ВНИМАНИЕ! Не разрешайте детям играть с полиэтиле-
новыми пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность
удушья!
•
Не разрешайте детям прикасаться к корпусу устрой-
ства, к сетевому шнуру и к вилке сетевого шнура во
время работы устройства.
•
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить
использования прибора в качестве игрушки.
•
Будьте особенно внимательны, если поблизости от
работающего устройства находятся дети или лица с
ограниченными возможностями.
•
Данное устройство не предназначено для использова-
ния детьми. Во время работы и остывания размещайте
устройство в местах, недоступных для детей.
•
Прибор не предназначен для использования лицами
(включая детей) с пониженными физическими, психиче-
скими или умственными способностями или при отсут-
ствии у них опыта или знаний, если они не находятся под
контролем или не проинструктированы об использова-
нии прибора лицом, ответственным за их безопасность.
•
Запрещается использовать устройство при наличии
повреждений вилки или шнура питания, если устрой-
ство работает с перебоями, а также после его падения.
•
При повреждении шнура питания его замену во избе-
жание опасности должны производить изготовитель,
сервисная служба или подобный квалифицированный
персонал.
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор.
Не разбирайте прибор самостоятельно, при возникно-
вении любых неисправностей, а также после падения
устройства выключите прибор из электрической розетк
IM VT-8241_70x130.indd 11 7/23/19 7:01 PM

12
РУССКИЙ
и обратитесь в любой авторизованный (уполномочен-
ный) сервисный центр по контактным адресам, ука-
занным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
•
Во избежание повреждений перевозите устройство
только в заводской упаковке.
•
Храните устройство в сухом прохладном месте, недо-
ступном для детей и людей с ограниченными возмож-
ностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТО-
ВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ,
ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ
ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФЕНА-ЩЁТКИ
После транспортировки или хранения устройства при
пониженной температуре необходимо выдержать его
при комнатной температуре не менее трёх часов.
•
Распакуйте фен-щётку и удалите любые рекламные
наклейки, мешающие работе устройства.
•
Полностью размотайте сетевой шнур.
•
Установите одну из насадок (8, 9, 10, 11). Для этого
вставьте насадку в место установки (1) и поверните
её по часовой стрелке. Правильность установки под-
тверждает щелчок клавиши-фиксатора (2).
•
Перед включением убедитесь в том, что напряжение
электрической сети соответствует рабочему напряже-
нию устройства.
•
Устройство предназначено для работы в сети пере-
менного тока с частотой 50 Гц или 60 Гц, для работы
устройства при требуемой номинальной частоте ника-
кая настройка не требуется.
•
Убедитесь, что переключатель режимов работы (3)
находится в положении «0».
•
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
•
С помощью переключателя (3) установите нужные
параметры воздушного потока, во времяработы будет
светиться индикатор (4):
«0» – фен-щётка выключена;
« » – подача холодного воздуха;
«1» – низкая температура воздушного потока;
«2» – высокая температура воздушного потока;
IM VT-8241_70x130.indd 12 7/23/19 7:01 PM

13
РУССКИЙ
Примечание: При первом использовании возможно появ-
ление постороннего запаха и небольшого количества дыма
от нагревательного элемента, это допустимо.
•
Завершив работу с феном-щёткой, выключите его,
установив переключатель (3) в положение «0» и извле-
ките вилку сетевого шнура из электрической розетки.
•
Дождитесь остывания фена-щётки.
•
Снимите насадку, для этого нажмите и удерживай-
те клавишу-фиксатор (2) и поверните насадку против
часовой стрелки.
Защита от перегрева
Система защиты от перегрева отключает фен-щётку, если
превышена температура выходящего воздуха. Если фен-
щётка отключилась во время использования, установите
переключатель (3) в положение «0», извлеките сетевую
вилку из электрической розетки и проверьте, не заблокиро-
ваны ли входные и выходные отверстия. Дайте устройству
остыть в течение 5-10 минут, после чего включите его
снова. Не блокируйте воздушные отверстия во время
использования фена-щётки и не допускайте попадания
волос в его воздухозаборное отверстие.
ЧИСТКА И УХОД
Фен-щётка предназначена только для бытового исполь-
зования.
•
Установите переключатель (3) в положение «0», отключи-
те фен-щётку от электрической сети и дайте ей остыть.
•
Снимите насадку, для этого нажмите и удерживай-
те клавишу-фиксатор (2) и поверните насадку против
часовой стрелки.
•
Корпус (5) можно протереть влажной тканью, после
чегего следует вытереть насухо.
•
Очистите решётку воздухозаборника (6) при помощи
щёточки.
•
Запрещается погружать устройство в воду или любые
другие жидкости.
•
Запрещается для чистки корпуса использовать абра-
зивные чистящие средства и растворители.
ХРАНЕНИЕ
•
Отключите устройство от электрической сети и произ-
ведите его чистку.
•
Никогда не обматывайте фен-щётку сетевым шнуром,
так как это может привести к его повреждению или
IM VT-8241_70x130.indd 13 7/23/19 7:01 PM

14
РУССКИЙ
повреждению корпуса устройства. Аккуратно обращай-
тесь с сетевым шнуром, запрещается дёргать, пере-
кручивать или растягивать шнур, особенно около сете-
вой вилки и в месте входа в корпус устройства. Если
шнур перекручивается во время использования фена-
щётки, периодически распрямляйте шнур.
•
Для удобства хранения устройства предусмотрена
петелька (7), за которую можно подвесить фен-щётку
при условии, что на неё не будет попадать вода.
•
Храните устройство в сухом прохладном месте, недо-
ступном для детей и людей с ограниченными возмож-
ностями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Фен – 1 шт.
Термощётка диаметром 20 мм – 1 шт.
Термощётка диаметром 33 мм – 1 шт.
Диффузор – 1 шт.
Насадка-концентратор -1шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Номинальная потребляемая мощность: 1000 Вт
ВНИМАНИЕ! Не использовать прибор вблизи воды в ван-
ных комнатах, душевых, бассейнах и т.д.
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания
срока службы прибора и элементов питания (если входят
в комплект), не выбрасывайте их вместе с обычными
бытовыми отходами, передайте прибор и элементы
питания в специализированные пункты для дальнейшей
утилизации.
IM VT-8241_70x130.indd 14 7/23/19 7:01 PM

15
РУССКИЙ
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат
обязательному сбору с последующей утилизацией в уста-
новленном порядке.
Для получения дополнительной информации об утилиза-
ции данного продукта обратитесь в местный муниципали-
тет, службу утилизации бытовых отходов или в магазин, где
Вы приобрели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн,
конструкцию и технические характеристики, не влияющие
на общие принципы работы устройства, без предвари-
тельного уведомления, из-за чего между инструкцией и
изделием могут наблюдаться незначительные различия.
Если пользователь обнаружил такие несоответствия, про-
сим сообщить об этом по электронной почте [email protected]
для получения обновленной версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуе-
мым европейским и российским стандартам
безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
(STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ,
КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД,
ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР: ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: 117209, РФ, Г. МОСКВА,
СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПР-КТ, Д. 28, КОРП. 1.
www.vitek.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР
IM VT-8241_70x130.indd 15 7/23/19 7:01 PM

16
ҚАЗАҚША
ФЕН-ҚЫЛШАҚ VT-8241
Фен-қылшақ құрғақ және сәл ылғал шашты ретке келтіру үшін
пайдаланылады.
СИПАТТАМАСЫ
1.
Қондырманы орнату орны
2.
Қондырмалардың перне-бекіткіші
3.
Жұмыс режимдерін ауыстырғыш «0- -1-2»
4.
Жарық индикаторы
5.
Корпусы
6.
Ауатартқыш тор
7.
Ілуге арналған ілмек
8.
Диаметрі 20 мм термоқылшақ
9.
Диаметрі 33 мм термоқылшақ
10.
Диффузор
11.
Концентратор-қондырма
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
•
Аспапты жуынатын бөлмеде, душта, бассейнде ж.т.б.
жерлерде судың қасында пайдаланбау керек.
•
Құрылғыны жуыну бөлмесінде пайдаланып болғаннан
кейін желілік баудың айыртетігін электрлік ашалықтан
шығарып, оны электрлік желіден ажыратыңыз,
себебі судың жақын болуы құрылығының сөндіргішпен
сөндірілген кезінде де қауіп төндіреді.
•
Жуыну бөлмесінің қоректендіру тізбегінде қосымша
қорғаныс үшін 30 мА аспайтын номиналды іске қосылу
тогы бар қорғаныс сөндіру құрылғысын (ҚСҚ) орнатқан
дұрыс; орнатқан кезде маманға хабарласу керек.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электр аспабын пайдалану алдында осы пайдалану
бойынша нұсқаулықты зейін қойып оқып шығыңыз және
оны анықтамалық материал ретінде пайдалану үшін сақтап
қойыңыз.
Құрылғыны тек оның тікелей мақсаты бойынша ғана, осы
нұсқаулықта жазылғандай пайдаланыңыз. Құрылғыны дұрыс
пайдаланбау оның бұзылуына, пайдаланушыға немесе оның
мүлігіне зиян келтіруіне әкелуі мүмкін.
•
Фенді іске қосу алдында, электрлік желідегі кернеудің
құрылғының кернеуіне сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.
•
Өртке жол бермеу үшін құрылғыны электрлік ашалыққа
қосқан кезде ауыстырғыштарды пайдаланбаңыз.
•
Құрылғыны панажайлардан тыс пайдаланбаңыз.
IM VT-8241_70x130.indd 16 7/23/19 7:01 PM

17
ҚАЗАҚША
•
Жеткізілім жинағына кіретін қондырмаларды ғана
қолданыңыз.
•
Құрылғыны пайдаланған кезде желілік бауды толық
ұзындығына тарқату ұсынылады.
•
Желілік бау:
–
ыстық беттермен жанаспауы,
–
үшкір қырлармен тартылмауы,
–
құрылғыны тасымалдау үшін пайдаланылмауы керек.
•
Желілік баудың және желілік айыртетіктің оқшаулануының
күйін мезгілімен тексеріп тұрыңыз.
•
Сепкіштер себілетін немесе тез тұтанатын сұйықтықтар
пайдаланылатын жерлерде құрылғыны іске қоспаңыз.
•
Шаш үлгісін ретке келтіргеннен кейін ғана шашқа арналған
лакты себіңіз.
•
Ванна қабылдаған уақытта аспапты пайдаланбаңыз.
•
Ешқашан жұмыс істеп тұрған аспапты қараусыз
қалдырмаңыз.
•
Корпусын, желілік бауды және желілік баудың айыртетігін
сулы қолмен ұстамаңыз.
•
Құрылғыны суға толтырылған ваннаға немесе қолжуғышқа
түсіп кете алатын жерлерге қоймаңыз және сақтамаңыз,
құрылғыны суға немесе кез-келген басқа сұйықтыққа
матырмаңыз.
•
Егер құрылғы суға түсіп кетсе, дереу желілік айыртетікті
электрлік ашалықтан суырыңыз, және осыдан кейін ғана
аспапты судан шығаруға болады.
•
Егер сіз ұйқылы-ояу күйде болсаңыз, құрылғыны
пайдаланбаңыз.
•
Аспапты сулы шашты немесе синтетикалық париктерді
ретке келтіру үшін пайдаланбаңыз.
•
Құрылғының ыстық беттерінің бетпен, мойынмен немесе
дененің басқа бөліктерімен жанасуына жол бермеуге
тырысыңыз.
•
Құрылғыны құлатпаңыз.
•
Құрылғы жұмыс істеп тұрған уақытта оны жылуға сезгіш
беттерге (мысалы, кереуетке немесе диванға) қоймаңыз
және оны бүркеп жаппаңыз.
•
Ыстық ауаны көзге немесе басқа жылу сезгіш дене
бөліктеріне бағыттамаңыз.
•
Қондырмалар жұмыс істеген уақытта қызады. Оларды
шешу алдында, оларға салқындауға уақыт беріңіз.
•
Корпустың кез-келген саңылауларына бөтен заттарды
салмаңыз.
•
Құрылғының ауа саңылауларын жабуға тыйым
салынады, оны жұмсақ бетке (кереуетке немесе диванға)
IM VT-8241_70x130.indd 17 7/23/19 7:01 PM

18
ҚАЗАҚША
қоймаңыз, ол жерде саңылаулар бөгеттелуі мүмкін. Ауа
саңылауларында жүн, шаң, шаш және т.с.с. болмауы
керек.
•
Аспап жұмыс істеген уақытта ауатартқыштың торына
шаштың түсуіне жол бермеуге тырысыңыз.
•
Құрылғыны уақытылы тазалап тұрыңыз.
•
Әрқашан пайдаланып болғаннан кейін және тазалау
алдында құрылғыны электрлік желіден ажыратыңыз.
•
Құрылғыны электржелісінен ажыратқанда, ешқашан
желілік баудан тартпаңыз, желілік айыртетіктен ұстаңыз.
•
Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау ретінде
пайдаланылатын полиэтилен қаптарды қараусыз
қалдырмаңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Балаларға полиэтилен қаптармен
немесе орайтын үлдірмен ойнауға рұқсат етпеңіз. Тұншығу
қаупі бар!
•
Балаларға құрылғының корпусына және желілік бауға
жұмыс істеген уақытта қол тигізуге рұқсат етпеңіз.
•
Құрылғыны ойыншық ретінде пайдалануға жол бермеу
үшін балаларға бақылауды жүзеге асырыңыз.
•
Жұмыс істеп тұрған құрылғының қасында балалр немесе
мүмкіндіктері шектеулі тұлғалар болса, аса назар
болыңыз.
•
Берілген құрылғы балалардың пайдалануына арналмаған.
Жұмыс істеу және салқындау уақытында құрылғын
балалардың қолы жетпейтін жерде орналастырыңыз.
•
Дене, жүйке немесе сана мүмкіндіктері төмендетілген
тұлғалардың (балаларды қоса) немесе оларда тәжірибесі
немесе білімі болмаса, егер олар бақыланбаса немесе
олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен аспапты
пайдалану туралы нұсқаулықтар берілген болмаса, аспап
олардың пайдалануына арналмаған.
•
Құрылғының қуаттандыру бауы немесе ашасы
зақымданған болса, егер құрылғы кідіріспен жұмыс істесе,
сондай-ақ ол құлаған болса құрылғыны пайдалануға
тыйым салынады.
•
Қуаттандыру бауы зақымданғанда қауіп тудырмау үшін
оны дайындаушы, сервистік қызмет немесе баламалы
білікті маман ауыстыруы тиіс.
•
Аспапты өз бетімен жөндеуге тыйым салынады.
Аспапты өз бетіңізбен бөлшектемеңіз, кез-келген
ақаулықтар пайда болғанда, сонымен қатар құрылғы
құлағаннан кейін аспапты электрлік ашалықтан
ажырату және кепілдік талонында және www.vitek.ru
сайтында көрсетілген хабарласу мекен-жайлары бойынша
IM VT-8241_70x130.indd 18 7/23/19 7:01 PM

19
ҚАЗАҚША
кез-келген туындыгерлес (өкілетті) қызмет көрсету
орталығына хабарласу керек.
•
Бұзылуларға жол бермеу үшін құрылғыны тек зауыттық
орауда ғана тасымалдаңыз.
•
Құрылғыны құрғақ салқын, балалардың және мүмкіндіктері
шектеулі адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРҒЫН ПАНАЖАЙЛАРДА ТҰРМЫСТЫҚ
ПАЙДАЛАНУ ҮШІН АРНАЛҒАН, ҚҰРЫЛҒЫНЫ
КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУ ЖӘНЕ ӨНДІРІСТІК
АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ПАНАЖАЙЛАРЫНДА
ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
ФЕН-ҚЫЛШАҚТЫ ҚОЛДАНУ
Құрылғыны төмен температурада тасымалдаған
немесе сақтағаннан кейін, оны бөлме температурасында
үш сағаттан кем емес уақыт бойы ұстау керек.
•
Фен-қылшақты қапатамадан шығарыңыз және
құрылғының жұмыс істеуіне кедергі болатын кез-келген
жарнамалық жапсырмаларды жойыңыз.
•
Желі бауын толық тарқатыңыз.
•
Қондырмалардың бірін (8, 9, 10, 11) орнатыңыз. Ол үшін
қондырманы орнату орнына (1) салыңыз және оны сағат
тілі бойынша бұраңыз. Орнатудың дұрыстығын перне-
бекіткіштің (2) шыртылы растайды.
•
Қосардың алдында электр желісінің кернеуі құрылғының
жұмыс кернеуіне сәйкес келетіндігіне көз жеткізіңіз.
•
Құрылғы жиілігі 50 Гц немесе 60 Гц айнымалы ток
желісінде жұмыс істеуге арналған, құрылғының талап
етілетін номиналдық жиілікте жұмыс істеуі үшін ешқандай
реттеу талап етілмейді.
•
Жұмыс режимінің ауыстырғышы (3) «0» күйіне тұрғанына
көз жеткізіңіз.
•
Желі бауының ашасын электр розеткаға қосыңыз.
•
Ауыстырғыш (3) арқылы қажетті ауа ағынының
параметрлерін орнатыңыз, жұмыс кезінде индикатор (4)
жанып тұрады:
«0» – фен-қылшақ өшірілген;
« » – «суық ауа» жіберу;
«1» – ауа ағымының төменгі температурасы;
«2» – ауа ағымының жоғарғы температурасы;
Ескерту: Алғашқы пайдаланған кезде қыздыру элементінен
бөтен иісі және аздаған түтін шығуы мүмкін, ол – қалыпты
жағдай.
IM VT-8241_70x130.indd 19 7/23/19 7:01 PM

20
ҚАЗАҚША
•
Фен-қылшақпен жұмыс жасап болғаннан кейін «0»
жағдайында жұмыс режимінің (3) ауыстырғышын орнату
арқылы құрылғыны өшіріңіз және электр розеткасынан
желі бауының ашасын суырыңыз.
•
Фен-қылшақтың суығанын күтіңіз.
•
Қондырманы шешіңіз, бұл үшін перне-бекіткішті (2) басып,
ұстап тұрыңыз және қондырманы сағат тіліне қарсы бұраңыз.
Қызып кетуден қорғаныс
Егер шығатын ауаның температурасы асып кетсе, онда қызып
кетуден қорғаныс жүйесі фен-қылшақты сөндіреді. Егер фен-
қылшақ пайдалану кезінде өшіп қалса, ауыстырғышты
(3) «0» күйіне орнатыңыз, электр розеткасынан желі ашасын
суырыңыз, кіріс және шығыс тесіктерінің бұғатталмауын
тексеріңіз. Құрылғыны 5-10 минут суытып, содан кейін
қайтадан қосыңыз. Фен-қылшақты пайдаланған уақытта ауа
тесіктерін бұғаттамаңыз және ауатартқыш тесікке шаштың
түсуіне жол бермеңіз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ
Фен-қылшақ тек тұрмыста пайдалануға ғана арналған.
•
Ауыстырғышты (3) «0» күйіне орнатыңыз, фен-қылшақты
электр желісінен ажыратыңыз және оны суытыңыз.
•
Қондырманы шешіңіз, бұл үшін перне-бекіткішті (2) басып,
ұстап тұрыңыз және қондырманы сағат тіліне қарсы
бұраңыз.
•
Корпусты (5) дымқыл матамен сүртуге болады, содан
кейін құрғатып сүрту қажет.
•
Ауа жинағыштың торын (6) қылшақтың көмегімен
тазалаңыз.
•
Құрылғыны суға немесе басқа сұйықтықтарға батыруға
тыйым салынады.
•
Корпусты тазалау үшін абразивті тазалау құралдары мен
еріткіштерді пайдалануға тыйым салынады.
САҚТАЛУЫ
•
Құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз және тазалаңыз.
•
Ешқашан фен-қылшақты желі бауымен орамаңыз,
себебі бұл құрылғының немесе корпусының бұзылуына
әкелуі мүмкін. Желі бауын ұқыпты пайдаланыңыз,
бауды тарқылауға, бұрауға немесе созуға, әсіресе желі
ашасының қасында және құрылғы корпусына кіретін
жерде тартуға тыйым салынады. Егер фен-қылшақты
пайдалану уақытында бау бұралатын болса, бауды
мезгілімен түзетіңіз.
IM VT-8241_70x130.indd 20 7/23/19 7:01 PM
Table of contents
Languages:
Other Vitek Hair Styler manuals

Vitek
Vitek VT-8235 VT User manual

Vitek
Vitek VT-1326 User manual

Vitek
Vitek VT-1330 User manual

Vitek
Vitek VT-8243 User manual

Vitek
Vitek VT-8240 User manual

Vitek
Vitek VT-2296 BK User manual

Vitek
Vitek VT-8246 User manual

Vitek
Vitek VT-8250 User manual

Vitek
Vitek VT-8249 User manual

Vitek
Vitek VT-2285 User manual

Vitek
Vitek VT-8248 User manual

Vitek
Vitek VT-8240 BN User manual

Vitek
Vitek VT-1315 User manual

Vitek
Vitek VT-8247 User manual

Vitek
Vitek VT-8239 PP User manual

Vitek
Vitek VT-8236 User manual

Vitek
Vitek VT-2533 VT User manual

Vitek
Vitek VT-8433 User manual

Vitek
Vitek VT-8244 User manual

Vitek
Vitek VT-8237 User manual