Vitek VT-8237 User manual

1
Фен-щётка
VT-8237
Hot air styler
3
9
16
23
29
IM VT-8237_70x130.indd 1 05.06.2018 17:37:43

IM VT-8237_70x130.indd 2 05.06.2018 17:37:44

3
ENGLISH
HOT AIR STYLER VT-8237
The hot air styler is used for styling dry or slightly wet hair.
DESCRIPTION
1.
Attachment installation place
2.
Attachment release button
3.
Operation mode switch «0-1-2-С»
4.
Body
5.
Air inlet grid
6.
Hanging loop
7.
Thermal brush 40 mm in diameter
8.
Thermal brush with pullout teeth 30 mm in diameter
9.
Concentrator nozzle
ATTENTION!
•
Do not use the unit near containers filled with water
(such as bath, swimming pool etc.) and in rooms with
high humidity.
•
After using the unit in a bathroom, unplug it by taking
the power plug out of the mains socket, as closeness
of water is dangerous even if the unit is switched off.
•
For additional protection you may install a residual cur-
rent device (RCD) with nominal operation current not
exceeding 30 mA into the bathroom mains; contact a
specialist for installation.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this manual carefully and keep it
for future reference.
Use the unit for intended purposes only, as specified in
this manual. Mishandling the unit can lead to its breakage
and cause harm to the user or damage to his/her property.
•
Before switching the hot air brush on, make sure that
your home mains voltage corresponds to the unit oper-
ating voltage.
•
To avoid fire, do not use adapters for connecting the
unit to the mains.
•
Do not use the unit outdoors.
•
Use only the attachments supplied.
•
When using the unit, we recommend to unwind the
power cord to its full length.
•
The power cord may not:
–
touch hot objects,
IM VT-8237_70x130.indd 3 05.06.2018 17:37:44

4
ENGLISH
–
run over sharp edges,
–
be used for carrying the unit.
•
Check the power cord and power plug insulation integ-
rity periodically.
•
Do not switch the unit on in places where aerosols are
sprayed or highly flammable liquids are used.
•
Hair spray shall be applied only after hair styling is fin-
ished.
•
Do not operate the unit while taking a bath.
•
Never leave the operating unit unattended.
•
Do not touch the unit body, the power cord and power
plug with wet hands.
•
Do not place and do not keep the unit in places, where
it can fall into a bath or a sink filled with water, do not
immerse the unit into water or other liquids.
•
If the unit is dropped into water, unplug it immediately,
and only then take it out of the water.
•
Do not use the unit when you are drowsy.
•
Do not use the unit to style wet hair or synthetic wigs.
•
Avoid contact of heated surfaces with your face, neck
and other parts of your body.
•
Do not drop the unit.
•
Do not direct hot air into your eyes or other heat-sensi-
tive parts of your body.
•
The attachments get hot during use. Allow them to cool
down before removal.
•
Never insert any foreign objects into any unit body
openings.
•
Never block the air inlets of the hot air brush,
do not place it on a soft surface (a bed or sofa), where
the air inlets may be blocked. Keep the air inlets free of
lint, dust and hair etc.
•
Clean the unit regularly.
•
Unplug the unit after every usage and before cleaning.
•
When unplugging the unit, pull the power plug but not
the power cord.
•
For children safety reasons do not leave polyethylene
bags used as packaging unattended.
ATTENTION! Do not allow children to play with polyethylene
bags or packaging film. Danger of suffocation!
•
Do not allow children to touch the unit body, the power
cord or the power plug during operation of the unit.
IM VT-8237_70x130.indd 4 05.06.2018 17:37:44

5
ENGLISH
•
Do not leave children unattended to prevent using the
unit as a toy.
•
Close supervision is necessary when children or dis-
abled persons are near the operating unit.
•
This unit is not intended for usage by children. Place the
unit out of reach of children during the operation and
cooling down.
•
The unit is not intended for usage by physically or men-
tally disabled persons (including children) or by persons
lacking experience or knowledge if they are not under
supervision of a person who is responsible for their
safety or if they are not instructed by this person on the
usage of the unit.
•
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble
the unit by yourself, if any malfunction is detected or
after it was dropped, unplug the unit and apply to any
authorized service center from the contact address
list given in the warranty certificate and on the website
www.vitek.ru .
•
To avoid damages, transport the unit in the original
package only.
•
Keep the unit in a dry cool place out of reach of children
and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY,
ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION
AREAS AND WORK SPACES IS PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low temperature
keep it for at least three hours at room temperature
before switching on.
•
Unpack the hot air styler and remove any stickers that
can prevent unit operation.
•
Unwind the power cord completely.
•
Install one of the attachments (7), (8) or (9). To do this
insert the brush attachment into the installation place (1)
and turn it clockwise. If the attachment is set properly,
you will hear the release button (2) click.
•
Before switching the unit on, make sure that your
home mains voltage corresponds to the unit operat-
ing voltage.
IM VT-8237_70x130.indd 5 05.06.2018 17:37:44

6
ENGLISH
USING THE HOT AIR BRUSH
•
Make sure that the operation mode switch (3) is set to
the position “0”.
•
Insert the power plug into the mains socket.
•
Set the required settings of the air flow using the
switch (3):
«0» – the hot air brush is switched off;
«1» – low air flow speed and low temperature;
«2» – high air flow speed and high temperature;
«С» – «cool» air supply
Note: During the first operation some foreign smell and a
small amount of smoke from the heating element is pos-
sible, it is normal.
•
You can move out or remove the thermal brush (8)
teeth; wind a lock of hair around the brush (8), wait a
bit and turn the tip (7) counterclockwise (the teeth will
be removed into the brush), take the brush (8) out of
the hair.
•
After the hot air brush operation is finished, switch it off
by setting the switch (3) to the «0» position and unplug it.
•
Wait till the hot air brush cools down.
•
To remove the attachment, shift to the right and hold
down the attachment release button (2), and turn the
attachment counterclockwise.
•
Periodically straighten the cord if it gets twisted during
hairdryer operation.
Overheating protection
Overheating protection switches the hot air styler off if the
temperature of the outgoing air is above the limit. If the hot
air styler is switched off during operation, set the switch (3)
to the “0” position, unplug the unit and make sure that the
inlets and outlets are not blocked. Let the unit cool down
for 5-10 minutes and switch it on again. Do not block the air
inlets during the hot air styler operation and avoid getting
hair into its air inlet (5).
CLEANING AND CARE
The нot air brush is intended for household use only.
•
Set the switch (3) to the «0» position, disconnect the hot
air brush from the mains and let it cool down.
IM VT-8237_70x130.indd 6 05.06.2018 17:37:44

7
ENGLISH
•
To remove the attachment, shift to the right and hold
down the attachment release button (2), and turn the
attachment counterclockwise.
•
Wipe the unit body (4) with a damp cloth and then wipe
it dry.
•
Clean the air inlet grid (5) with a brush.
•
Never immerse the unit into water or other liquids.
•
Do not use abrasives and solvents to clean the unit
body.
STORAGE
•
Disconnect the unit from the mains and clean it.
•
Never wind the power cord around the hot air brush,
as this can damage the cord or the unit body. Handle
the power cord with care, do not pull, twist or stretch it,
especially near the power plug or at the junction point.
Straighten the cord periodically if it gets twisted during
the hot air brush operation.
•
For easy storing there is a hanging loop (6), you can
hang the hot air styler on this loop provided that no water
gets on the unit in this position.
•
Keep the unit in a dry cool place out of reach of children
and disabled persons.
DELIVERY SET
Hot air styler – 1 pc.
Thermal brush with pullout teeth 30 mm – 1pc.
Thermal brush 40 mm in diameter – 1 pc.
Concentrator nozzle – 1 pc.
Manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Rated input power: 1000-1200 W
ATTENTION! Do not use the unit near water in the bath-
rooms, showers, swimming pools etc.
IM VT-8237_70x130.indd 7 05.06.2018 17:37:44

8
ENGLISH
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and
the batteries (if included), do not discard the unit and the
batteries with usual household waste after the service life
expiration; apply to specialized centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is sub-
ject to mandatory collection and consequent disposal in the
prescribed manner.
For further information about recycling of this product apply
to a local municipal administration, a disposal service or to
the shop where you purchased this product.
The manufacturer reserves the right to change design, struc-
ture and specifications not affecting general principles of the
unit operation without a preliminary notification due to which
insignificant differences between the manual and product
may be observed. If the user discovers such inconsisten-
cies, please report them via e-mail [email protected] to receive
an updated manual.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained
from the dealer from whom the appliance was purchased.
The bill of sale or receipt must be produced when making
any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive
2014/30/EU and to the Low Voltage Directive
2014/35/EU.
IM VT-8237_70x130.indd 8 05.06.2018 17:37:45

9
русский
ФЕН-ЩЁТКА VT-8237
Фен-щётка используется для укладки сухих или слегка
влажных волос.
ОПИСАНИЕ
1.
Место установки насадок
2.
Клавиша-фиксатор насадок
3.
Переключатель режимов работы «0-1-2-С»
4.
Корпус
5.
Воздухозаборная решётка
6.
Петелька для подвешивания
7.
Термощётка диаметром 40 мм
8.
Термощётка с выдвижными зубьями
диаметром 30 мм
9.
Насадка-концентратор
ВНИМАНИЕ!
•
Не используйте устройство вблизи ёмкостей с водой
(таких как ванна, бассейн и т.п.), а также в помеще-
ниях с повышенной влажностью.
•
После использования устройства в ванной ком-
нате отключите его от электрической сети, вынув
вилку сетевого шнура из электрической розетки,
так как близость воды представляет опасность
даже в тех случаях, когда устройство выключено
выключателем.
•
Для дополнительной защиты в цепи питания ван-
ной комнаты целесообразно установить устройство
защитного отключения (УЗО) с номинальным током
срабатывания, не превышающим 30 мА; при уста-
новке следует обратиться к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора внима-
тельно прочитайте настоящее руководство и сохра-
ните его для использования в качестве справочного
материала.
Используйте устройство только по его прямому назначе-
нию, как изложено в данном руководстве. Неправильное
обращение с прибором может привести к его поломке,
причинению вреда пользователю или его имуществу.
•
Перед включением фена-щётки убедитесь в том,
что напряжение электрической сети соответствует
рабочему напряжению устройства.
IM VT-8237_70x130.indd 9 05.06.2018 17:37:45

10
русский
•
Во избежание пожара не используйте переходни-
ки при подключении устройства к электрической
розетке.
•
Не используйте устройство вне помещений
•
Применяйте только насадки, которые входят в ком-
плект поставки.
•
При эксплуатации прибора рекомендуется размо-
тать сетевой шнур на всю длину.
•
Сетевой шнур не должен:
– соприкасаться с горячими предметами,
– протягиваться через острые кромки,
– использоваться для переноски прибора.
•
Периодически проверяйте состояние изо-
ляции сетевого шнура и сетевой вилки.
•
Не включайте устройство в местах, где распыляются
аэрозоли или используются легковоспламеняющи-
еся жидкости.
•
Наносите лак для волос только после моделирова-
ния причёски.
•
Не используйте прибор во время принятия ванны.
•
Никогда не оставляйте работающий прибор без при-
смотра.
•
Не беритесь мокрыми руками за корпус, сетевой
шнур и вилку сетевого шнура.
•
Не кладите и не храните устройство в местах, где оно
может упасть в ванну или раковину, наполненную
водой, не погружайте устройство в воду или в любую
другую жидкость.
•
Если устройство упало в воду, немедленно извлеки-
те сетевую вилку из электрической розетки, и только
после этого можно достать прибор из воды.
•
Не используйте устройство, если вы находитесь в
сонном состоянии.
•
Не используйте прибор для укладки мокрых волос
или синтетических париков.
•
Избегайте соприкосновения горячих поверхностей
устройства с лицом, шеей и другими частями тела.
•
Не роняйте устройство.
•
Не направляйте горячий воздух в глаза или на другие
теплочувствительные части тела.
•
Насадки во время работы нагреваются. Перед их
снятием дайте им остыть.
•
Не вставляйте посторонние предметы в любые
отверстия корпуса.
IM VT-8237_70x130.indd 10 05.06.2018 17:37:45

11
русский
•
Запрещается закрывать воздушные отверстия фена,
не кладите его на мягкую поверхность (на кровать
или диван), где воздушные отверстия могут быть
заблокированы. В воздушных отверстиях не должно
быть пуха, пыли, волос и т.п.
•
Регулярно проводите чистку устройства.
•
Всякий раз после использования и перед чисткой
отключайте устройство от электрической сети.
•
Вынимая вилку сетевого шнура из электрической
розетки, не тяните за сетевой шнур, а держитесь за
вилку сетевого шнура.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте
полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве
упаковки, без надзора.
ВНИМАНИЕ! Не разрешайте детям играть с полиэтиле-
новыми пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность
удушья!
•
Не разрешайте детям прикасаться к корпусу устрой-
ства, к сетевому шнуру и к вилке сетевого шнура во
время работы устройства.
•
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допу-
стить использования прибора в качестве игрушки.
•
Будьте особенно внимательны, если поблизости от
работающего устройства находятся дети или лица с
ограниченными возможностями.
•
Данное устройство не предназначено для использо-
вания детьми. Во время работы и остывания разме-
щайте устройство в местах, недоступных для детей.
•
Прибор не предназначен для использования лицами
(включая детей) с пониженными физическими, пси-
хическими или умственными способностями или при
отсутствии у них опыта или знаний, если они не нахо-
дятся под контролем или не проинструктированы об
использовании прибора лицом, ответственным за
их безопасность.
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать при-
бор. Не разбирайте прибор самостоятельно, при
возникновении любых неисправностей, а также
после падения устройства выключите прибор из
электрической розетки и обратитесь в любой авто-
ризованный (уполномоченный) сервисный центр
по контактным адресам, указанным в гарантийном
талоне и на сайте www.vitek.ru.
•
Во избежание повреждений перевозите устройство
только в заводской упаковке.
IM VT-8237_70x130.indd 11 05.06.2018 17:37:45

12
русский
•
Храните устройство в сухом прохладном месте,
недоступном для детей и людей с ограниченными
возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ
БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ,
ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ
ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ВКЛЮЧЕНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства
при пониженной температуре необходимо выдер-
жать его при комнатной температуре не менее
трёх часов.
•
Распакуйте фен-щётку и удалите любые рекламные
наклейки, мешающие работе устройства.
•
Полностью размотайте сетевой шнур.
•
Установите одну из насадок (7), (8) или (9). Для
этого вставьте насадку щётки в место установки (1)
и поверните её по часовой стрелке. Правильность
установки подтверждает щелчок клавиши-фикса-
тора (2).
•
Перед включением убедитесь в том, что напряжение
электрической сети соответствует рабочему напря-
жению устройства.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФЕНА-ЩЁТКИ
•
Убедитесь, что переключатель режимов работы (3)
находится в положении «0».
•
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую
розетку.
•
С помощью переключателя (3) установите нужные
параметры воздушного потока:
«0» – фен-щётка выключена;
«1» – низкая скорость воздушного потока и низкая
температура;
«2» – высокая скорость воздушного потока и высокая
температура;
«С» – подача холодного воздуха;
Примечание: При первом использовании возможно
появление постороннего запаха и небольшого количе-
ства дыма от нагревательного элемента, это допустимо.
•
В термощётке (8) можно выдвигать или убирать
зубчики, накрутив локон волос на щётку (8), подо-
IM VT-8237_70x130.indd 12 05.06.2018 17:37:45

13
русский
ждите некоторое время, после чего поверните
наконечник (7) против часовой стрелки (зубчи-
ки уберутся вовнутрь щётки), снимите локон со
щётки (8).
•
Завершив работу с феном-щёткой, выключите его,
установив переключатель (3) в положение «0» и
извлеките вилку сетевого шнура из электрической
розетки.
•
Дождитесь остывания фена-щётки.
•
Снимите насадку, для этого сдвиньте вправо и удер-
живайте клавишу-фиксатор (2), поверните насадку
против часовой стрелки.
•
Если сетевой шнур перекручивается во время рабо-
ты, периодически распрямляйте его.
Защита от перегрева
Система защиты от перегрева отключает фен-щётку,
если превышена температура выходящего воздуха.
Если фен-щётка отключилась во время использования,
установите переключатель (3) в положение «0», извлеки-
те сетевую вилку из электрической розетки и проверьте,
не заблокированы ли входные и выходные отверстия.
Дайте устройству остыть в течение 5-10 минут, после
чего включите его снова. Не блокируйте воздушные
отверстия во время использования фена-щётки и не
допускайте попадания волос в его воздухозаборное
отверстие (5).
ЧИСТКА И УХОД
Фен-щётка предназначена только для бытового исполь-
зования.
•
Установите переключатель (3) в положение «0»,
отключите фен-щётку от электрической сети и дайте
ему остыть.
•
Снимите насадку, для этого сдвиньте вправо и удер-
живайте клавишу-фиксатор (2), поверните насадку
против часовой стрелки.
•
Корпус (4) можно протереть влажной тканью, после
чего его следует вытереть насухо.
•
Очистите решётку воздухозаборника (5) при помо-
щи щёточки.
•
Запрещается погружать устройство в воду или в
любые другие жидкости.
•
Запрещается для чистки корпуса использовать
абразивные моющие средства и растворители.
IM VT-8237_70x130.indd 13 05.06.2018 17:37:45

14
русский
ХРАНЕНИЕ
•
Отключите устройство от электрической сети и про-
изведите его чистку.
•
Никогда не обматывайте фен-щётку сетевым шнуром,
так как это может привести к его повреждению или
повреждению корпуса устройства. Аккуратно обра-
щайтесь с сетевым шнуром, запрещается дёргать,
перекручивать или растягивать шнур, особенно около
сетевой вилки и в месте входа в корпус устройства.
•
Для удобства хранения устройства предусмотрена
петелька (6), за которую можно подвесить фен-щётку
при условии, что на неё не будет попадать вода.
•
Храните устройство в сухом прохладном месте,
недоступном для детей и людей с ограниченными
возможностями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Фен-щётка – 1 шт.
Термощётка с выдвижными зубчиками 30 мм – 1 шт.
Термощётка диаметром 40 мм – 1 шт.
Насадка-концентратор – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц
Номинальная потребляемая мощность: 1000-1200 Вт
ВНИМАНИЕ! Не использовать прибор вблизи воды
в ванных комнатах, душевых, бассейнах и т.д.
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания
срока службы прибора и элементов питания (если входят
в комплект), не выбрасывайте их вместе с обычными быто-
выми отходами, передайте прибор и элементы питания в
специализированные пункты для дальнейшей утилизации.
IM VT-8237_70x130.indd 14 05.06.2018 17:37:45

15
русский
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подле-
жат обязательному сбору с последующей утилизацией в
установленном порядке.
Для получения дополнительной информации об утилиза-
ции данного продукта обратитесь в местный муниципа-
литет, службу утилизации бытовых отходов или в магазин,
где Вы приобрели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изменять
дизайн, конструкцию и технические характеристики,
не влияющие на общие принципы работы устройства,
без предварительного уведомления, из-за чего между
инструкцией и изделием могут наблюдаться незначи-
тельные различия. Если пользователь обнаружил такие
несоответствия, просим сообщить об этом по электрон-
версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуе-
мым европейским и российским стандартам
безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
(STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ,
КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД,
ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР: ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: 117209, РФ, Г. МОСКВА,
СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПР-КТ, Д. 28, КОРП. 1.
www.vitek.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР
IM VT-8237_70x130.indd 15 05.06.2018 17:37:45

16
ҚазаҚша
ФЕН-ҚЫЛШАҚ VT-8237
Фен-қылшаққұрғақжәнесәлылғалшаштыреткекелтіру
үшінпайдаланылады.
СИПАТТАМАСЫ
1.
Қондырманыорнатуорны
2.
Қондырмалардыңбатырма-бекіткіші
3.
Жұмысрежимдерініңауыстырғышы«0-1-2-С»
4.
Корпусы
5.
Ауажинағыштор
6.
Ілугеарналғанілмек
7.
Диаметрі40ммтермоқылшақ
8.
Диаметрі30ммшығарылатынтістерібартермоқылшақ
9.
Концентратор-қондырма
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
•
Құрылғыны суға толтырылған ыдыстардың
(ванна, хауыз және т.с.с.) қасында, сонымен қатар
ылғалдылығыжоғарыпанажайлардапайдаланбаңыз.
•
Құрылғыны жуыну бөлмесінде пайдаланып
болғаннан кейін желілік баудың айыртетігін
электрлік ашалықтан шығарып, оны электрлік
желіден ажыратыңыз, себебі судың жақын болуы
құрылығының сөндіргішпен сөндірілген кезінде де
қауіптөндіреді.
•
Жуынубөлмесініңқоректендірутізбегіндеқосымша
қорғаныс үшін 30 мА аспайтын номиналды іске
қосылутогыбарқорғаныссөндіруқұрылғысын(ҚСҚ)
орнатқандұрыс;орнатқанкездемаманғахабарласу
керек.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электр аспабын пайдалану алдында осы пайдалану
бойынша нұсқаулықты зейін қойып оқып шығыңыз және
оны анықтамалық материал ретінде пайдалану үшін
сақтапқойыңыз.
Құрылғынытеконыңтікелеймақсатыбойыншағана,осы
нұсқаулықта жазылғандай пайдаланыңыз. Құрылғыны
дұрыс пайдаланбау оның бұзылуына, пайдаланушыға
немесеоныңмүлігінезиянкелтіруінеәкелуімүмкін.
•
Фендііскеқосуалдында,электрлікжелідегікернеудің
құрылғыныңкернеуінесәйкескелетінінекөзжеткізіңіз.
IM VT-8237_70x130.indd 16 05.06.2018 17:37:45

17
ҚазаҚша
•
Өрткежолбермеуүшінқұрылғыныэлектрлікашалыққа
қосқанкездеауыстырғыштардыпайдаланбаңыз.
•
Құрылғыныпанажайлардантыспайдаланбаңыз.
•
Жеткізілім жинағына кіретін қондырмаларды ғана
қолданыңыз.
•
Құрылғыны пайдаланған кезде желілік бауды толық
ұзындығынатарқатуұсынылады.
•
Желілікбау:
–
ыстықбеттерменжанаспауы,
–
үшкірқырларментартылмауы,
–
құрылғынытасымалдауүшінпайдаланылмауыкерек.
•
Желілік баудың және желілік айыртетіктің
оқшаулануыныңкүйінмезгіліментексеріптұрыңыз.
•
Сепкіштер себілетін немесе тез тұтанатын
сұйықтықтар пайдаланылатын жерлерде құрылғыны
іскеқоспаңыз.
•
Шаш үлгісін ретке келтіргеннен кейін ғана шашқа
арналғанлактысебіңіз.
•
Ваннақабылдағануақыттааспаптыпайдаланбаңыз.
•
Ешқашан жұмыс істеп тұрған аспапты қараусыз
қалдырмаңыз.
•
Корпусын, желілік бауды және желілік баудың
айыртетігінсулықолменұстамаңыз.
•
Құрылғыны суға толтырылған ваннаға немесе
қолжуғышқа түсіп кете алатын жерлерге қоймаңыз
және сақтамаңыз, құрылғыны суға немесе кез-келген
басқасұйықтыққаматырмаңыз.
•
Егер құрылғы суға түсіп кетсе, дереу желілік
айыртетікті электрлік ашалықтан суырыңыз, және
осыданкейінғанааспаптысуданшығаруғаболады.
•
Егер сіз ұйқылы-ояу күйде болсаңыз, құрылғыны
пайдаланбаңыз.
•
Аспаптысулышаштынемесесинтетикалықпариктерді
реткекелтіруүшінпайдаланбаңыз.
•
Құрылғының ыстық беттерінің бетпен, мойынмен
немесе дененің басқа бөліктерімен жанасуына жол
бермеугетырысыңыз.
•
Құрылғынықұлатпаңыз.
•
Ыстық ауаны көзге немесе басқа жылу сезгіш дене
бөліктерінебағыттамаңыз.
•
Қондырмаларжұмысістегенуақыттақызады.Оларды
шешуалдында,оларғасалқындауғауақытберіңіз.
IM VT-8237_70x130.indd 17 05.06.2018 17:37:45

18
ҚазаҚша
•
Корпустыңкез-келгенсаңылауларынабөтензаттарды
салмаңыз.
•
Құрылғының ауа саңылауларын жабуға тыйым
салынады, оны жұмсақ бетке (кереуетке немесе
диванға) қоймаңыз, ол жерде саңылаулар бөгеттелуі
мүмкін. Ауа саңылауларында жүн, шаң, шаш және
т.с.с.болмауыкерек.
•
Құрылғыныуақытылытазалаптұрыңыз.
•
Әрқашан пайдаланып болғаннан кейін және тазалау
алдындақұрылғыныэлектрлікжеліденажыратыңыз.
•
Құрылғыны электржелісінен ажыратқанда, ешқашан
желілік баудан тартпаңыз, желілік айыртетіктен
ұстаңыз.
•
Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау ретінде
пайдаланылатын полиэтилен қаптарды қараусыз
қалдырмаңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Балаларға полиэтилен
қаптармен немесе орайтын үлдірмен ойнауға рұқсат
етпеңіз.Тұншығу қаупі бар!
•
Балаларға құрылғының корпусына және желілік
бауға жұмыс істеген уақытта қол тигізуге рұқсат
етпеңіз.
•
Құрылғыныойыншықретіндепайдалануғажолбермеу
үшінбалаларғабақылаудыжүзегеасырыңыз.
•
Жұмыс істеп тұрған құрылғының қасында балалр
немесе мүмкіндіктері шектеулі тұлғалар болса, аса
назарболыңыз.
•
Берілген құрылғы балалардың пайдалануына
арналмаған.Жұмысістеужәнесалқындаууақытында
құрылғын балалардың қолы жетпейтін жерде
орналастырыңыз.
•
Дене,жүйкенемесесанамүмкіндіктерітөмендетілген
тұлғалардың (балаларды қоса) немесе оларда
тәжірибесі немесе білімі болмаса, егер олар
бақыланбаса немесе олардың қауіпсіздігі үшін
жауап беретін тұлғамен аспапты пайдалану туралы
нұсқаулықтар берілген болмаса, аспап олардың
пайдалануынаарналмаған.
•
Аспапты өз бетімен жөндеуге тыйым салынады.
Аспапты өз бетіңізбен бөлшектемеңіз, кез-келген
ақаулықтар пайда болғанда, сонымен қатар құрылғы
құлағаннан кейін аспапты электрлік ашалықтан
IM VT-8237_70x130.indd 18 05.06.2018 17:37:45

19
ҚазаҚша
ажырату және кепілдік талонында және www.vitek.ru
сайтында көрсетілген хабарласу мекен-жайлары
бойынша кез-келген туындыгерлес (өкілетті) қызмет
көрсетуорталығынахабарласукерек.
•
Бұзылуларға жол бермеу үшін құрылғыны тек
зауыттықораудағанатасымалдаңыз.
•
Құрылғыны құрғақ салқын, балалардың және
мүмкіндіктері шектеулі адамдардың қолы жетпейтін
жердесақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРҒЫН ПАНАЖАЙЛАРДА ТҰРМЫСТЫҚ
ПАЙДАЛАНУ ҮШІН АРНАЛҒАН, ҚҰРЫЛҒЫНЫ
КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУ ЖӘНЕ ӨНДІРІСТІК
АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ПАНАЖАЙЛАРЫНДА
ПАЙДАЛАНУҒАТЫЙЫМСАЛЫНАДЫ.
АЛҒАШҚЫ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА
Құрылғыны төмен температура жағдайында
тасымалдау немесе сақтау кезінде оны бөлме
температурасында үш сағаттан кем емес уақыт
бойы ұстау қажет.
•
Фен-қылшақты қапатамадан шығарыңыз және
құрылғының жұмыс істеуіне кедергі болатын кез-
келгенжарнамалықжапсырмалардыжойыңыз.
•
Желілікбаудытолықтарқатыңыз.
•
Қондырмалардың (7), (8) немесе (9) біреуін
орнатыңыз. Бұл үшін қылшақ қондырмасын орнату
орнына (1) салыңыз және оны сағат тілі бойынша
бұраңыз.Орнатудыңдұрыстығынперне-бекіткіштің(2)
шыртылырастайды.
•
Іске қосу алдында, электрлік желінің кернеуі
құрылғының жұмыс кернеуіне сәйкес келетініне көз
жеткізіңіз.
ФЕН-ҚЫЛШАҚТЫ ПАЙДАЛАНУ
•
Жұмыс режимдерінің ауыстырғышы (3) «0» күйінде
орналасқанынакөзжеткізіңіз.
•
Желілік баудың айыртетігін электрлік ашалыққа
салыңыз.
•
Ауыстырғыш (3) көмегімен ауа ағынының қажетті
өлшемдерінбелгілеңіз:
«0»–фен-қылшақсөндірілген;
IM VT-8237_70x130.indd 19 05.06.2018 17:37:45

20
ҚазаҚша
«1» – ауа ағынының төмен жылдамдығы және төмен
температурасы;
«2»–ауаағыныныңжоғарыжылдамдығыжәнежоғары
температурасы;
«С»–«салқын»ауаныберу
Ескерту: Алғашқы пайдаланған кезде қыздырғыш
элементтенбөтениістіңжәнетүтінніңбіршамакөлемі
пайдаболуымүмкін,бұлқалыптықұбылыс.
•
Термоқылшақта (8) тістерді шығаруға және жинауға
болады, шаш бұйрасын қылшаққа (8) орап, біршама
уақыт күтіңіз, содан кейін ұштаманы (7) сағат тіліне
қарсы бұраңыз (тістер қылшақтың ішіне жиналады),
бұйрнаықылшақтан(8)шешіңіз.
•
Фен-қылшақпен жұмысты аяқтап, ауыстырғышты
(3) «0» күйіне белгілеп, оны сөндіріңіз және желілік
баудыңайыртетігінэлектрлікашалықтаншығарыңыз.
•
Фен-қылшаққасалқындауғауақытберіңіз.
•
Қондырманы шешіңіз, бұл үшін бекіткіш-батырманы
(2) оң жаққа жылжытыңыз да басып, ұстап тұрыңыз
жәнеқондырманысағаттілінеқарсыбұраңыз.
•
Егер желі бауы жұмыс кезде бұралып қалса, оны
мезігілментүзетіпотырыңыз.
Қызып кетуден қорғаныс
Егершығатынауаныңтемпературасыасыпкетсе,қызып
кетуден қорғаныс жүйесі фен-қылшақты сөндіреді.
Егер фен-қылшақ пайдалану уақытында сөніп қалса,
ауыстырғышты (3) «0» күйіне белгілеңіз, желілік ашаны
электррозеткасынансуырыңызжәнекіретінжәнешығатын
саңылаулардыңбөгеттелмеуінтексеріңіз.Құрылғыға5-10
минут бойы салқындауға уақыт беріңіз, содан кейін
қайтадан іске қосыңыз. Фен-қылшақты пайдаланған
уақыттаауасаңылауларынбөгеттемеңізжәнеауатартқыш
саңылауынашаштыңтүсуінежолбермеңіз(5).
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ
Фен-қылшақтектұрмыстапайдалануғаарналған.
•
Ауыстырғышты(3)«0»белгілеңіз,фендіэлектрлікжеліден
ажыратыңызжәнеоғансалқындауғауақытберіңіз.
•
Қондырманы шешіңіз, бұл үшін бекіткіш-батырманы
(2) оң жаққа жылжытыңыз да басып, ұстап тұрыңыз
жәнеқондырманысағаттілінеқарсыбұраңыз.
IM VT-8237_70x130.indd 20 05.06.2018 17:37:45
Table of contents
Languages:
Other Vitek Hair Styler manuals

Vitek
Vitek VT-2533 VT User manual

Vitek
Vitek VT-8245 User manual

Vitek
Vitek VT-8244 User manual

Vitek
Vitek VT-8248 User manual

Vitek
Vitek VT-8238 VT User manual

Vitek
Vitek VT-2510 BW User manual

Vitek
Vitek VT-8249 User manual

Vitek
Vitek VT-1326 User manual

Vitek
Vitek VT-8239 PP User manual

Vitek
Vitek VT-8246 User manual

Vitek
Vitek VT-8243 User manual

Vitek
Vitek VT-8250 User manual

Vitek
Vitek VT-8235 VT User manual

Vitek
Vitek VT-8247 User manual

Vitek
Vitek VT-2285 User manual

Vitek
Vitek VT-8242 User manual

Vitek
Vitek VT-1327 User manual

Vitek
Vitek VT-8241 User manual

Vitek
Vitek VT-1315 User manual

Vitek
Vitek VT-1324 User manual