Vitek VT-8235 VT User manual

1
2
4
5
6
7
8
3
VT-8235_105 x148.indd 2 22.03.2016 10:28:37

ENGLISH
3
HOT AIR STYLER VT-8235 VT
The hot air styler is used for styling dry
or slightly wet hair.
DESCRIPTION
1. «Cool» shot button
2. Operation mode switch
3. Hanging loop
4. Body
5. Attachment release button
6. Attachment installation place
7. Thermal brush Ø40 mm
8. Flat brush
ATTENTION!
• Do not use the unit near containers
filled with water (such as swimming
pool etc.).
• After using the unit in a bathroom,
unplug it by taking the power plug
out of the mains socket, as close-
ness of water is dangerous even if
the unit is switched off.
• For additional protection you can
install a residual current device
(RCD) with nominal operation cur-
rent not exceeding 30 mA into the
bathroom mains; contact a special-
ist for installation.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this instruc-
tion manual carefully and keep it for
further reference.
Use the unit according to its intended
purpose only, as it is stated in this
user manual. Mishandling the unit
can lead to its breakage and cause
harm to the user or damage to his/
her property.
To avoid the risk of electric shock,
observe the following safety mea-
sures.
• Before switching the unit on, make
sure that your home mains voltage
corresponds to the unit operating
voltage.
• Do not switch the unit on in places
where aerosols are sprayed or high-
ly inflammable liquids are used.
• Hair spray should be applied only
after hair styling is finished.
• It is recommended to unwind the
power cord to its full length while
using the unit.
• The power cord should not:
– touch hot objects,
– be immersed into water,
– run over sharp edges of furni-
ture,
– be used as a handle for carry-
ing the unit.
• Do not touch the unit, the power
cord and the power plug with wet
hands.
• Check integrity of the power cord
periodically.
• Never use the unit if the power cord
or plug is damaged, if the unit works
improperly or after it was dropped.
Contact an authorized service cen-
ter for all repair issues.
• Do not use the unit while taking
a bath.
• Do not put or keep the unit in places
where it can fall into a bath or a sink
filled with water; do not immerse
the unit body, the power cord and
the power plug into water or any
other liquids.
VT-8235_105 x148.indd 3 22.03.2016 10:28:38

ENGLISH
4
• If the unit is dropped into water,
unplug it immediately and only then
take it out of the water.
• Never leave the operating unit
unattended.
• Do not use the unit when you are
drowsy.
• Do not use the unit to style wet hair
or synthetic wigs.
• Install or change the attachments
only when the unit is switched off
and unplugged.
• Avoid contact of hot surfaces of the
unit with your face, neck or other
parts of your body.
• Do not put the operating unit on
heat-sensitive or soft surfaces (for
instance, bed or sofa) and do not
cover it.
• Take the switched on unit by its
handle only. Do not touch the
attachments while using the unit.
• Be careful! The attachments
remain hot for some time after the
unit is unplugged.
• Before you take the unit away, let it
cool down, do not wind the power
cord around the unit.
• When unplugging the unit, pull the
power plug but not the cord.
• Always unplug the unit after every
usage and before cleaning.
• Clean the unit regularly.
• Do not allow children to touch the
unit body and the power cord dur-
ing the unit operation.
• This unit is not intended for usage
by children under 8 years of age.
• This unit is not intended for usage
by people (including children over 8)
with physical, neural and mental dis-
orders or with insufficient experience
or knowledge. Such persons may
use this unit only if they are under
supervision of a person who is respo
nsible for their safety and if they are
given all the necessary and under-
standable instructions concerning
the safe usage of the unit and infor-
mation about danger that can be
caused by its improper usage.
• Do not leave children unattended to
prevent using the unit as a toy.
• For children safety reasons do not
leave polyethylene bags used as
packaging unattended.
Attention! Do not allow children to
play with polyethylene bags or pack-
aging film. Danger of suffocation!
• Transport the unit in the original
package only.
• Keep the unit out of reach of chil-
dren and disabled persons.
• Do not repair the unit by your-
self. Do not disassemble the unit
by yourself, if any malfunction is
detected or after it was dropped,
unplug the unit and apply to any
authorized service center from the
contact address list given in the
warranty book and on the website
www.vitek.ru.
THE UNIT IS INTENDED FOR
HOUSEHOLD USAGE ONLY
BEFORE USING THE UNIT FOR
THE FIRST TIME
After unit transportation or storage
at low temperature, it is necessary
VT-8235_105 x148.indd 4 22.03.2016 10:28:38

ENGLISH
5
to keep it for at least two hours at
room temperature before switch-
ing on.
• Unpack the unit completely and
remove any stickers that can pre-
vent unit operation.
• Check the unit for damages, do not
use it in case of damages.
• Before switching the unit on, make
sure that your home mains voltage
corresponds to the unit operating
voltage.
USAGE
• Install one of the attachments
(7 or 8) on the unit body (4) so
the symbol «p» on the unit body is
above the symbol «» on the select-
ed attachment. To fix the attach-
ment rotate it clockwise, the sym-
bols «» «p» on the unit body and
the attachment should match. If the
attachment is set properly, you will
hear the release button (5) click.
• To remove the attachment, press
the release button (5) and turn the
attachment counterclockwise.
• Insert the power plug into the mains
socket.
• Make sure that the switch (2) is in
the lower position «0».
• Select the operation mode using
the switch (2):
«0» – the unit is off;
«» – «cool» shot mode;
«1» – low air flow speed;
«2» – high air flow speed.
Note:
During the first operation some for-
eign smell and a small amount of
smoke from the heating element is
possible, this is normal.
• Fix the lock end on the attachment
(7 or 8).
• Dry your hair for some time
(depending on your hair type), con-
trolling the temperature and inten-
sity of the air flow with the operation
mode switch (2).
• To fix the lock set the operation
mode switch (2) to the position «»
or press the button (3) «COOL», the
air flow temperature will decrease
that helps to fix the styled lock.
• Repeat the styling procedure on the
rest of your hair.
• Hair spray should be applied only
after hair styling is finished.
• After the hot air styler operation is
finished, switch it off by setting the
switch (2) to the «0» position and
unplug it.
• Place the unit on a flat heat-resis-
tant surface and let it cool down
completely.
Notes:
During breaks in operation place
the unit on a flat heat-resistant sur-
face.
Avoid contact of heated surfaces
of the unit with your face, neck and
other open parts of your body.
Do not comb your hair right after
styling, let it cool off. Carefully
divide the locks with your fingers to
make the hair style look naturally.
Do not block the air inlet grid during
the use of the hot air styler.
Avoid getting of hair into the air inlet
grid during operation of the unit.
VT-8235_105 x148.indd 5 22.03.2016 10:28:38

ENGLISH
6
OVERHEATING PROTECTION
This hot air styler has automatic pro-
tection from overheating which will
switch the unit off if the outgoing air is
too hot. If the hot air styler is switched
off during operation, switch it off with
the switch (2) by setting the switch (2)
to the «0» position, unplug the unit.
Make sure that the air inlet grid open-
ings and air outlets are unblocked and
let the hot air styler cool down for 10-15
minutes. After that you can switch it on
again. Do not block the air openings
during operation of the hot air styler
and avoid getting of hair into the air
inlet grid openings.
CLEANING AND CARE
• Before cleaning unplug the unit and
let it cool down completely.
• Do not immerse the unit, the power
cord and the power plug into water
or any other liquids.
• Do not use detergents, abrasives
and any solvents to clean the unit.
• Clean the unit body with a soft, slight-
ly damp cloth and then wipe it dry.
• Wash the attachments (7, 8) with
warm water and dry them.
STORAGE
• Let the unit cool down completely
and clean it before taking away for
storage.
• Never wind the power cord around
the unit, as this can damage the cord.
• Keep the unit in a dry cool place out
of reach of children and disabled
persons.
DELIVERY SET
Hot air styler – 1 pc.
Brush attachments – 2 pc.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50/60Hz
Maximal power consumption: 1000 W
The manufacturer preserves the right
to change the specifications of the unit
without a preliminary notification.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions
can be obtained from the dealer from
whom the appliance was purchased.
The bill of sale or receipt must be pro-
duced when making any claim under
the terms of this guarantee.
This product conforms to
the EMC-Requirements as
laid down by the Council
Directive 2004/108/ЕС
and to the Low Voltage
Regulation (2006/95/ЕС)
VT-8235_105 x148.indd 6 22.03.2016 10:28:38

DEUTSCH
7
WARMLUFTBÜRSTE VT-8235 VT
Die Warmluftbürste wird fürs Styling
von trockenem oder leicht feuchtem
Haar benutzt.
BESCHREIBUNG
1.
Taste der Kaltluftzufuhr
2.
Betriebsstufenschalter
3.
Aufhängeöse
4.
Gehäuse
5.
Aufsatzhalterungstaste
6.
Aufsatzaufstellplatz
7.
Thermobürste Ø40 mm
8.
Flache Bürste
ACHTUNG!
•
Benutzen Sie dieses Gerät in
der Nähe von mit Wasser gefüll-
ten Behältern (wie Wasserbecken
usw.) nicht.
•
Nach der Nutzung des Geräts im
Badezimmer trennen Sie es vom
Stromnetz ab, indem Sie den
Netzstecker aus der Steckdose
herausziehen, weil die Nähe des
Wassers gefährlich ist, wenn das
Gerät sogar mittels Schalter aus-
geschaltet ist.
•
Als zusätzlicher Schutz ist es
zweckmäßig, den FI-Schalter
mit Nennstrom bis 30 mA im
Stromversorgungskreis des
Badezimmers aufzustellen; wenden
Sie sich dafür an einen Spezialisten.
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Vor der ersten Inbetriebnahme
des Geräts lesen Sie diese
Bedienungsanleitung aufmerksam
durch und bewahren Sie diese für wei-
tere Referenz auf.
Benutzen Sie das Gerät nur bestim-
mungsmäßig und laut dieser
Bedienungsanleitung. Nicht ordnungs-
gemäße Gerätenutzung kann zu seiner
Störung führen, einen gesundheitli-
chen oder materiellen Schaden beim
Nutzer hervorrufen.
Um das Stromschlagrisiko
zu vermeiden, sind folgende
Empfehlungen zu beachten.
•
Vor dem Einschalten des Geräts
vergewissern Sie sich, dass
die Netzspannung und die
Betriebsspannung des Geräts
übereinstimmen.
•
Schalten Sie das Gerät an den
Orten, wo Sprays oder leichtent-
zündbare Flüssigkeiten verwendet
werden, nicht ein.
•
Tragen Sie den Haarlack nur nach
dem Haarstyling auf.
•
Es ist empfohlen, das Netzkabel
bei der Gerätenutzung auf die
gesamte Länge abzuwickeln.
•
Das Netzkabel soll nicht:
–
mit heißen Gegenständen in
Berührung kommen,
–
ins Wasser getaucht werden,
–
über scharfe Möbelkanten
gezogen werden,
–
als Griff zum Tragen des Geräts
benutzt werden.
•
Berühren Sie das Gerätegehäuse,
das Netzkabel oder den Netzstecker
mit nassen Händen nicht.
•
Prüfen Sie die Ganzheit des
Netzkabels periodisch.
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät zu
benutzen, wenn der Netzstecker
oder das Netzkabel beschädigt
sind, wenn das Gerät nicht richtig
VT-8235_105 x148.indd 7 22.03.2016 10:28:38

DEUTSCH
8
funktioniert oder heruntergefallen
ist. Bitte wenden Sie sich an einen
autorisierten (bevollmächtigten)
Kundendienst, falls Probleme mit
dem Gerät auftreten.
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät
während des Bads zu benutzen.
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät
an den Stellen zu stellen und auf-
zubewahren, wo es in die mit
Wasser gefüllte Wanne oder ins
Waschbecken stürzen kann;
tauchen Sie das Gehäuse des
Geräts, das Netzkabel oder den
Netzstecker ins Wasser oder jeg-
liche andere Flüssigkeit nicht ein.
•
Falls das Gerät ins Wasser gefallen
ist, ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose sofort heraus, erst
danach holen Sie das Gerät aus
dem Wasser heraus.
•
Lassen Sie das funktionierende
Gerät nie unbeaufsichtigt.
•
Benutzen Sie das Gerät nicht,
wenn Sie schläfrig sind.
•
Benutzen Sie das Gerät fürs
Styling von nassem Haar oder syn-
thetischen Perücken nicht.
•
Das Aufstellen oder Ersetzen der
Aufsätze darf nur dann durchge-
führt werden, wenn das Gerät vom
Stromnetz abgetrennt ist.
•
Vermeiden Sie die Berührung von
heißen Oberflächen des Geräts
mit Gesicht, Hals oder anderen
Körperteilen.
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät wäh-
rend des Betriebs auf wärmeemp-
findliche und weiche Oberflächen
(zum Beispiel, Bett oder Sofa) zu
legen und es abzudecken.
•
Halten Sie das funktionierende
Gerät nur am Handgriff. Es ist nicht
gestattet, die Aufsätze während
des Gerätebetriebs zu berühren.
•
Seien Sie vorsichtig! Die
Aufsätze bleiben einige Zeit nach
dem Abtrennen des Geräts vom
Stromnetz heiß.
•
Bevor Sie das Gerät wegnehmen,
lassen Sie es unbedingt abkühlen
und wickeln Sie nie das Netzkabel
darum.
•
Wenn Sie den Netzstecker aus der
Steckdose herausnehmen, ziehen
Sie das Kabel nicht, sondern hal-
ten Sie den Netzstecker.
•
Trennen Sie das Gerät nach der
Nutzung oder vor der Reinigung
vom Stromnetz unbedingt ab.
•
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig.
•
Lassen Sie Kinder das Geräte-
gehäuse und das Netzkabel während
des Gerätebetriebs nicht berühren.
•
Dieses Gerät ist nicht für den
Gebrauch von Kindern unter
8 Jahren geeignet.
•
Dieses Gerät ist nicht für
Personen (darunter Kinder über
8 Jahren) mit Körper-, Nerven-
und Geistesstörungen oder ohne
ausreichende Erfahrung und
Kenntnisse geeignet. Dieses Gerät
darf von solchen Personen nur dann
genutzt werden, wenn sie sich unter
Aufsicht der Person befinden, die
für ihre Sicherheit verantwortlich ist,
und wenn ihnen entsprechende und
verständliche Anweisungen über
sichere Nutzung des Geräts und
die Gefahren bei seiner falschen
Nutzung gegeben wurden.
VT-8235_105 x148.indd 8 22.03.2016 10:28:38

DEUTSCH
9
•
Beaufsichtigen Sie Kinder, damit
sie das Gerät als Spielzeug nicht
benutzen.
•
Aus Kindersicherheitsgründen
lassen Sie die Plastiktüten, die als
Verpackung verwendet werden,
nie ohne Aufsicht.
Achtung! Lassen Sie Kinder mit
Plastiktüten oder Verpackungsfolien
nicht spielen. Erstickungsgefahr!
•
Transportieren Sie das Gerät nur in
der Fabrikverpackung.
•
Bewahren Sie das Gerät an
einem für Kinder und behinderte
Personen unzugänglichen Ort auf.
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät
selbständig zu reparieren. Es ist
nicht gestattet, das Gerät selb-
ständig auseinanderzunehmen,
bei der Feststellung von irgend-
welchen Beschädigungen oder im
Sturzfall trennen Sie das Gerät von
der Steckdose ab und wenden Sie
sich an beliebigen autorisierten
(bevollmächtigten) Kundendienst
unter Kontaktadressen, die
im Garantieschein und auf der
Webseite www.vitek.ru angegeben
sind.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN
GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET
VOR DER ERSTEN
INBETRIEBNAHME
Falls das Gerät unter niedrigen
Temperaturen transportiert oder
aufbewahrt wurde, lassen Sie
es bei der Raumlufttemperatur
nicht weniger als zwei Stunden
bleiben.
•
Packen Sie das Gerät völlig aus
und entfernen Sie alle Aufkleber,
die den Gerätebetrieb stören.
•
Prüfen Sie die Ganzheit des
Geräts, wenn das Gerät beschä-
digt ist, benutzen Sie es nicht.
•
Vor dem Einschalten des Geräts
vergewissern Sie sich, dass
die Netzspannung und die
Betriebsspannung des Geräts
übereinstimmen.
VERWENDUNG
•
Setzen Sie einen der Aufsätze (7
oder 8) aufs Gehäuse (4) so auf,
dass sich das Symbol «
p
» am
Gehäuse über dem Symbol «
» am
von Ihnen gewählten Aufsatz befin-
det. Zum Fixieren des Aufsatzes
drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn,
die Symbole «
» und «
p
» am
Gehäuse und am Aufsatz sollen
zusammenfallen. Das Knacken der
Halterungstaste (5) zeugt von der
richtigen Aufstellung.
•
Zum Abnehmen des Aufsatzes
drücken Sie die Halterungstaste
(5) und drehen Sie den Aufsatz
entgegen dem Uhrzeigersinn.
•
Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose ein.
•
Vergewissern Sie sich, dass der
Schalter (2) in der unteren Position
«0» ist.
•
Wählen Sie die Betriebsstufe mit-
tels des Schalters (2):
„0“ – das Gerät ist ausgeschaltet;
«
» – Kaltluftzufuhr;
“1” – niedrige Luftstromgesch-
windigkeit;
„2“ – hohe Luftgeschwindigkeit.
VT-8235_105 x148.indd 9 22.03.2016 10:28:38

DEUTSCH
10
Anmerkung:
Bei erster Gerätenutzung können
ein Fremdgeruch und eine kleine
Menge Rauch vom Heizelement
entstehen, es ist normal.
•
Befestigen Sie das Ende der
Strähne am Aufsatz (7 oder 8).
•
Im Laufe einiger Zeit (abhängig vom
Haartyp) trocknen Sie das Haar ab,
indem Sie die Luftstromintensität
und -temperatur mittels des
Betriebsstufenschalters (2) einstel-
len.
•
Zum Fixieren der Locke stellen
Sie den Betriebsstufenschalter
(2) in die Position «
» ein oder
drücken Sie die “COOL”-Taste (3),
dabei sinkt die Temperatur der
austretenden Luft, was hilft die
Lockenform zu fixieren.
•
Wiederholen Sie die Styling-
Prozedur mit allen übrigen
Haarsträhnen.
•
Tragen Sie den Haarlack nur nach
Haarstyling auf.
•
Schalten Sie die Warmluftbürste
nach der Beendigung des Betriebs
aus, indem Sie den Schalter (2) in
die Position “0” einstellen, und zie-
hen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose heraus.
•
Legen Sie das Gerät auf eine ebene
hitzebeständige Oberfläche und
lassen Sie es vollständig abkühlen.
Anmerkungen:
Während der Pausen im
Gerätebetrieb legen Sie das Gerät
auf eine ebene wärmebeständige
Oberfläche.
Vermeiden Sie die Berührung von
heißen Oberflächen des Geräts mit
Gesicht, Hals und anderen offenen
Körperteilen.
Kämmen Sie Ihr Haar sofort nach
dem Haarstyling nicht, lassen
Sie es abkühlen. Trennen Sie die
Locken mit Fingern vorsichtig ab,
damit diese natürlich aussehen.
Decken Sie das Lufteinlassgitter
während der Nutzung der
Warmluftbürste nicht ab.
Vermeiden Sie das Verstopfen des
Lufteinlassgitters mit Haar während
des Gerätebetriebs.
ÜBERHITZUNGSSCHUTZ
Die Warmluftbürste ist mit einem
Überhitzungsschutz ausgestattet,
der das Gerät beim Übersteigen der
Temperatur der austretenden Luft aus-
schaltet. Falls sich die Warmluftbürste
während der Nutzung ausschaltet,
schalten Sie sie mit dem Schalter (2)
aus, indem Sie den Schalter (2) in die
Position «0» umstellen, und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose
heraus. Prüfen Sie, ob die Öffnungen
des Lufteinlassgitters und die
Luftaustrittsöffnungen nicht abgesperrt
sind, lassen Sie die Warmluftbürste
10-15 Minuten lang abkühlen und
schalten Sie sie wieder ein. Es ist nicht
gestattet, die Luftöffnungen während
der Nutzung der Warmluftbürste zu blo-
ckieren, vermeiden Sie das Verstopfen
der Öffnungen des Lufteinlassgitters
mit dem Haar.
REINIGUNG UND PFLEGE
•
Bevor das Gerät zu reinigen, tren-
nen Sie es vom Stromnetz ab und
lassen Sie es völlig abkühlen.
VT-8235_105 x148.indd 10 22.03.2016 10:28:38

DEUTSCH
11
•
Tauchen Sie das Gerät, das
Netzkabel und den Netzstecker
ins Wasser oder jegliche andere
Flüssigkeiten nicht ein.
•
Es ist nicht gestattet, Wasch-
und Abrasivmittel, sowie jegliche
Lösungsmittel, zur Gerätereinigung
zu benutzen.
•
Wischen Sie das Gerätegehäuse
mit einem weichen, leicht ange-
feuchteten Tuch, danach trocknen
Sie es ab.
•
Waschen Sie die Aufsätze (7, 8)
mit Warmwasser und trocknen Sie
diese ab.
AUFBEWAHRUNG
•
Bevor Sie das Gerät zur
Aufbewahrung wegnehmen, las-
sen Sie es völlig abkühlen und rei-
nigen Sie es.
•
Wickeln Sie das Netzkabel aufs
Gerätegehäuse nicht auf, weil das
zur Beschädigung des Netzkabels
führen kann.
•
Bewahren Sie das Gerät an einem
trockenen, kühlen und für Kinder
und behinderte Personen unzu-
gänglichen Ort auf.
LIEFERUMFANG
Warmluftbürste – 1 St.
Aufsatzbürsten – 2 St.
Bedienungsanleitung – 1 St.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Stromversorgung: 220-240 V ~
50/60 Hz
Maximale Aufnahmeleistung: 1000 W
Der Hersteller behält sich das
Recht vor, Design und technische
Eigenschaften der Geräte ohne
Vorbenachrichtigung zu verändern
Nutzungsdauer des Geräts beträgt
3 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der
Gewährleistung kann man beim
Dealer, der diese Geräte verkauft
hat, bekommen. Bei beliebiger
Anspruchserhebung soll man wäh-
rend der Laufzeit der vorliegenden
Gewährleistung den Check oder die
Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt ent-
spricht den Forderungen
der elektromagnetischen
Verträglichkeit, die in 2004/108/
EC – Richtlinie des Rates und den
Vorschriften 2006/95/EC über
die Niederspannungsgeräte
vorgesehen sind.
VT-8235_105 x148.indd 11 22.03.2016 10:28:38

русский
12
ФЕН-ЩЁТКА VT-8235 VT
Фен-щётка используется для
укладки сухих или слегка влажных
волос.
ОПИСАНИЕ
1. Кнопка подачи «холодного»
воздуха
2. Переключатель режимов
работы
3. Петелька для подвешивания
4. Корпус
5. Кнопка-фиксатор насадок
6. Место установки насадок
7. Термо-щётка Ø40 мм
8. Плоская щётка
ВНИМАНИЕ!
• Не используйте это устройство
вблизи ёмкостей с водой (таких
как бассейн и т.п.).
• После использования устрой-
ства в ванной комнате отклю-
чите его от электрической сети,
вынув вилку сетевого шнура из
электрической розетки, так как
близость воды представляет
опасность даже в тех случаях,
когда устройство выключено
выключателем.
• Для дополнительной защиты
в цепи питания ванной комна-
ты целесообразно установить
устройство защитного отклю-
чения (УЗО) с номинальным
током срабатывания, не пре-
вышающим 30 мА; при установ-
ке следует обратиться к специ-
алисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации
устройства внимательно прочи-
тайте настоящую инструкцию и
сохраните её для использования
в качестве справочного мате-
риала.
Используйте устройство толь-
ко по его прямому назначению,
как изложено в данной инструк-
ции. Неправильное обращение с
прибором может привести к его
поломке, причинению вреда поль-
зователю или его имуществу.
Во избежание риска поражения
электрическим током необхо-
димо соблюдать рекоменда-
ции, перечисленные ниже.
• Перед включением убедитесь
в том, что напряжение элек-
трической сети соответствует
рабочему напряжению устрой-
ства.
• Не включайте устройство в
местах, где распыляются аэро-
золи или используются легко-
воспламеняющиеся жидкости.
• Наносите лак на волосы толь-
ко после моделирования при-
чёски.
• При эксплуатации устройства
рекомендуется размотать сете-
вой шнур на всю его длину.
• Сетевой шнур не должен:
– соприкасаться с горячими
предметами,
– погружаться в воду,
– протягиваться через острые
кромки мебели,
VT-8235_105 x148.indd 12 22.03.2016 10:28:38

русский
13
– использоваться в качестве
ручки для переноски устрой-
ства.
• Не прикасайтесь к устройству,
к сетевому шнуру или к вилке
сетевого шнура мокрыми ру-
ками.
• Периодически проверяйте
целостность сетевого шнура.
• Запрещается использовать уст-
ройство при наличии повреж-
дений сетевой вилки или сете-
вого шнура, если устройство
работает с перебоями, а также
после падения устройства.
По всем вопросам ремонта
обращайтесь в авторизован-
ный (уполномоченный) сервис-
ный центр.
• Не используйте устройство во
время принятия ванны.
• Не кладите и не храните устрой-
ство в местах, где оно может
упасть в ванну или в раковину,
наполненную водой; не погру-
жайте корпус устройства, сете-
вой шнур или вилку сетевого
шнура в воду или в любую дру-
гую жидкость.
• Если устройство упало в воду,
немедленно извлеките сетевую
вилку из электрической розет-
ки, и только после этого можно
достать устройство из воды.
• Никогда не оставляйте рабо-
тающее устройство без при-
смотра.
• Не используйте устройство,
если вы находитесь в сонном
состоянии.
• Не используйте устройство для
укладки мокрых волос или син-
тетических париков.
• Производить установку или
замену насадок можно только
в том случае, если устройство
отключено от электрической
сети.
• Избегайте соприкосновения
горячих поверхностей устрой-
ства с лицом, шеей или други-
ми частями тела.
• Не кладите устройство во
время работы на чувствитель-
ные к теплу поверхности, на
мягкую поверхность (напри-
мер, на кровать или диван) и не
накрывайте его.
• Держите работающее устрой-
ство только в зоне рукоят-
ки. Не прикасайтесь к насад-
кам во время работы с устрой-
ством.
• Будьте осторожны! Насадки
остаются горячими в течение
некоторого времени после
отключения устройства от
электрической сети.
• Прежде чем убрать устройство,
обязательно дайте ему остыть и
никогда не наматывайте вокруг
него сетевой шнур.
• Вынимая вилку сетевого шнура
из электрической розетки, не
тяните за шнур, а держитесь за
сетевую вилку.
• Всякий раз после использова-
ния или перед чисткой обяза-
тельно отключайте устройство
от электрической сети.
VT-8235_105 x148.indd 13 22.03.2016 10:28:38

русский
14
• Регулярно проводите чистку
устройства.
• Не разрешайте детям прика-
саться к корпусу устройства
и к сетевому шнуру во время
работы.
• Данное устройство не пред-
назначено для использования
детьми младше 8 лет.
• Данное устройство не пред-
назначено для использования
людьми (включая детей старше
8 лет) с физическими, нервны-
ми и психическими нарушения-
ми или без достаточного опыта и
знаний. Использование устрой-
ства такими лицами допуска-
ется лишь в том случае, если
они находятся под присмотром
лица, отвечающего за их без-
опасность, при условии, что
им были даны соответствую-
щие и понятные инструкции
о безопасном пользовании
устройством и тех опасностях,
которые могут возникать при его
неправильном использовании.
• Осуществляйте надзор за деть-
ми, чтобы не допустить исполь-
зования устройства в качестве
игрушки.
• Из соображений безопасности
детей не оставляйте полиэти-
леновые пакеты, используемые
в качестве упаковки, без при-
смотра.
Внимание! Не разрешайте детям
играть с полиэтиленовыми паке-
тами или упаковочной плёнкой.
Опасность удушья!
• Перевозите устройство только
в заводской упаковке.
• Храните устройство в местах,
недоступных для детей и людей
с ограниченными возможно-
стями.
• Запрещается самостоятельно
ремонтировать прибор. Не раз-
бирайте прибор самостоятель-
но, при возникновении любых
неисправностей, а также после
падения устройства выключи-
те прибор из розетки и обрати-
тесь в любой авторизованный
(уполномоченный) сервисный
центр по контактным адресам,
указанным в гарантийном тало-
не и на сайте www.vitek.ru.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО
ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ПЕРЕД ПЕРВЫМ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или
хранения устройства при пони-
женной температуре необходи-
мо выдержать его при комнат-
ной температуре не менее двух
часов.
• Полностью распакуйте устрой-
ство и удалите любые наклей-
ки, мешающие работе устрой-
ства.
• Проверьте целостность устрой-
ства, при наличии повреждений
не пользуйтесь устройством.
• Перед включением убедитесь в
том, что напряжение электри-
VT-8235_105 x148.indd 14 22.03.2016 10:28:38

русский
15
ческой сети соответствует ра-
бочему напряжению устрой-
ства.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
• Установите одну из насадок
(7 или 8) на корпус (4) таким
образом, чтобы символ «p» на
корпусе находился над сим-
волом «» на выбранной вами
насадке. Для фиксации насадки
поверните её по часовой стрел-
ке, символы «» «p» на корпу-
се и насадке должны совпадать.
Правильность установки под-
тверждает щелчок кнопки-фик-
сатора (5).
• Чтобы снять насадку, нажмите
на кнопку-фиксатор (5) и повер-
ните насадку против часовой
стрелки.
• Вставьте вилку сетевого шнура
в электрическую розетку.
• Убедитесь в том, что переклю-
чатель (2) находится в нижнем
положении «0».
• С помощью переключателя (2)
выберите режим работы:
«0» – устройство выключено;
«» – подача «холодного» воз-
душного потока;
«1» – низкая скорость воздуш-
ного потока;
«2» – высокая скорость воздуш-
ного потока.
Примечание:
При первом использовании воз-
можно появление постороннего
запаха и небольшого количе-
ства дыма от нагревательного
элемента, это допустимо.
• Конец пряди закрепите на
насадке (7 или 8).
• В течение некоторого времени
(в зависимости от типа волос)
высушите волосы, регулируя
интенсивность и температуру
воздушного потока с помощью
переключателя режимов рабо-
ты (2).
• Для закрепления локона уста-
новите переключатель режимов
работы (2) в положение «» или
нажмите на кнопку (3) «COOL»,
при этом температура выходя-
щего воздуха понизится, что
поможет зафиксировать форму
локона.
• Повторите процедуру укладки
на всех оставшихся прядях.
• Наносите лак на волосы только
после моделирования причёски.
• Завершив работу с феном-
щёткой, выключите его, устано-
вив переключатель (2) в поло-
жение «0» и извлеките вилку
сетевого шнура из электриче-
ской розетки.
• Положите устройство на ров-
ную теплостойкую поверхность
и дайте ему полностью остыть.
Примечания:
Во время перерывов при работе
с устройством кладите его на
ровную теплостойкую поверх-
ность.
Избегайте соприкосновения
горячих поверхностей устрой-
VT-8235_105 x148.indd 15 22.03.2016 10:28:38

русский
16
ства с лицом, шеей и другими
открытыми участками тела.
Не расчёсывайте волосы
сразу после укладки, дайте им
остыть. Чтобы укладка выгляде-
ла естественно, аккуратно раз-
делите локоны волос пальцами.
Не закрывайте решётку возду-
хозаборника во время исполь-
зования фена-щётки.
Во время работы прибора не
допускайте попадания волос в
решётку воздухозаборника.
ЗАЩИТА ОТ ПЕРЕГРЕВА
Фен-щётка имеет функцию защи-
ты от перегрева, которая отключит
прибор при превышении темпе-
ратуры выходящего воздуха. Если
фен-щётка отключится во время
использования, выключите его
переключателем (2), установив
переключатель (2) в положение
«0» и извлеките вилку сетевого
шнура из электрической розетки.
Проверьте, не заблокированы ли
отверстия решётки воздухозабор-
ника и выходные воздушные отвер-
стия, дайте фену- щётке остыть
10-15 минут, после чего включите
его снова. Не блокируйте воздуш-
ные отверстия во время исполь-
зования фена-щётки и избегай-
те попадания волос в отверстия
решётки воздухозаборника.
ЧИСТКА И УХОД
• Перед чисткой отключите
устройство от электросети и
дайте ему полностью остыть.
• Запрещается погружать устрой-
ство, сетевой шнур и вилку сете-
вого шнура в воду или в любые
другие жидкости.
• Запрещается для чистки устрой-
ства использовать моющие и
абразивные средства, а также
какие-либо растворители.
• Протрите корпус устройства
мягкой, слегка влажной тка-
нью, после чего вытрите его на-
сухо.
• Насадки (7, 8) промойте тёплой
водой и просушите.
ХРАНЕНИЕ
• Прежде чем убрать устройство
на хранение, дайте ему полно-
стью остыть и проведите его
чистку.
• Не наматывайте сетевой шнур
на корпус устройства, так как это
может привести к его повреж-
дению.
• Храните устройство в сухом
прохладном месте, недоступ-
ном для детей и людей с огра-
ниченными возможностями.
КОМПЛЕКТАЦИЯ
Фен-щётка – 1 шт.
Насадки-щётки – 2 шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание:
220–240 В ~50/60 Гц
Максимальная потребляемая
мощность: 1000 Вт
VT-8235_105 x148.indd 16 22.03.2016 10:28:39

русский
17
Производитель оставляет за
собой право изменять характе-
ристики устройств без предвари-
тельного уведомления
Срок службы устройства –
3 года
Данное изделие соответ-
ствует всем требуемым
европейским и российским
стандартам безопасности и
гигиены.
Изготовитель: АНДЕР ПРОДАКТС
ГмбХ, Австрия
Адрес: Нойбаугюртель 38/7А,
1070 Вена, Австрия.
Информация для связи – email:
Информация об Импортере ука-
зана на индивидуальной упаковке.
Информация об авторизованных
(уполномоченных) сервисных цен-
трах указана в гарантийном тало-
не и на сайте www.vitek.ru
Единая справочная служба:
+7 (495) 921-01-70
Сделано в Китае
VT-8235_105 x148.indd 17 22.03.2016 10:28:39

ҚазаҚша
18
ФЕН-ҚЫЛШАҚVT-8235VT
Фен-қылшақ құрғақ немесе сәл
дымқыл шаштарды жатқызуға
пайдаланылады.
СИПАТТАМАСЫ
1. «Салқын»ауаберу
батырмасы
2. Жұмысрежимдерінің
ауыстырғышы
3. Ілугеарналғанілгек
4. Корпусы
5. Қондырмалардыңбекіткіш-
батырмасы
6. Қондырмалардыорнатуорны
7. Термо-қылшақØ40мм
8. Жазыққылшақ
НАЗАРАУДАРЫҢЫЗ!
• Суы бар ыдыстардың қасында
бұл аспапты пайдаланбаңыз
(ванна,бассейнжәнет.с.с.).
• Құрылғыны жуыну бөлмесінде
пайдаланған кезде, оны
пайдаланып болғаннан кейін,
желіден сөндіру, яғни желілік
баудың айыр тетігін ашалықтан
ажырату керек, себебі аспап
сөндіргішпен сөндірілген кезде
де, судың жақындығы қауіп
төндіреді;
• Қосымша қорғаныс үшін жуыну
бөлмесіндегі қоректендіру
тізбегіне қорғаныс ажыратылу
құрылғысын (ҚАҚ) 30 мА-ден
аспайтын номиналды іске
қосылу тоғымен орнатқан
дұрыс; орнатқан кезде маманға
хабарласқанжөн;
ҚАУІПСІЗДІКШАРАЛАРЫ
Құрылғыны пайдалану алдында,
берілген нұсқаулықты зейін қойып
оқыпшығыңызжәнесақтапқойыңыз,
кейін оны анықтамалық материал
ретіндепайдаланыңыз.
Құрылғыны тек оның тікелей
міндеті бойынша ғана нұсқаулықта
көрсетілгендей пайдаланыңыз.
Аспапты дұрыс пайдаланбау оның
бұзылуына,пайдаланушыға немесе
оныңмүлігінезиянкелтіруінеәкелуі
мүмкін.
Өрттің пайда болуына немесе
электр тоғымен зақымдануға жол
бермеу үшін төменде аталған
ұсыныстарды орындау қажет.
• Іске қосу алдында, электр
желісінің кернеуі құрылғының
жұмыс кернеуіне сәйкес
келетінінекөзжеткізіңіз.
• Сепкіштер себілетін немесе
тез тұтанатын сұйықтықтар
пайдаланатын жерлерде фенді
іскеқоспаңыз.
• Шашүлгісінмоделдегенненкейін
ғаналакжағыңыз.
• Құрылғыны пайдалану кезінде
желілік бауды бүкіл ұзындығына
тарқатуұсынылады.
• Желілікбау:
– ыстықзаттарменжанаспауы,
– суғасалынбауы,
– жиһаздың үшкір шеттермен
тартылмауы,
– аспапты тасымалдауға
арналған қолсап ретінде
пайдаланылмауыкерек.
• Құрылғыны, желілік бауды және
желілік баудың айыртетігін сулы
қолменұстамаңыз.
• Баудың тұтастығын мезгілімен
тексеріптұрыңыз.
• Желілік айыр тетіктің немесе
баудың бүлінуі кезінде, егер
VT-8235_105 x148.indd 18 22.03.2016 10:28:39

ҚазаҚша
19
ол іркіліспен істегенде немесе
суға түскеннен кейін құрылғыны
пайлануға тыйым салынады.
Барлықжөндеусұрақтарыбойынша
туындылас(өкілетті)қызметкөрсету
орталығынахабарласыңыз.
• Ваннада жуыну кезінде аспапты
пайдаланбаңыз.
• Суға толы ваннаға немесе
қолжуғышқа түсіп кете алатын
жерлерде құрылғыны қоймаңыз
және сақтамаңыз; құрылғы
корпусын,желілікбаудыңнемесе
желілік баудың айыртетігін
суға немесе кез-келген басқа
сұйықтықтарғасалмаңыз.
• Егер құрылғы суға түсіп кетсе,
желілік айыр тетікті ашалықтан
жедел суырыңыз, содан кейін
ғана құрылғыны судан шығаруға
болады.
• Ешқашан жұмыс істеп тұрған
аспаптықараусызқалдырмаңыз.
• Егер сіз ұйқылы-ояу болған жағ-
дайдақұрылғыныпайдаланбаңыз.
• Сулы шашты немесе
синтетикалық париктерді тарау
үшінқұрылғыныпайдаланбаңыз.
• Қондымалардыорнатудынемесе
ауыстыруды аспапты желіден
ажыратыпжүзегеасырыңыз.
• Аспаптың ыстық бөліктерінің
бетке, мойынға және басқа дене
мүшелерінетиюінболдырмаңыз.
• Фен-қылшақтың ауа
саңылаулары бөгеттеле алатын
жұмсақ заттарға (төсекке немесе
диванға) қоймаңыз және оны
бүркепжаппаңыз.
• Жұмыс істеп тұрған құрылғыны
тек қолсап аймағынан ғана
ұстаңыз.
• Сақ болыңыз! Құрылғыны
электрлік желіден ажыратқаннан
кейін қондырмалар біршама
уақытбойыыстықболыпқалады.
• Аспапты жинап қойғанға дейін
оның суытылуына мүмкіндік
беріңізжәнеешқашанбаудыоған
орамаңыз.
• Желілік бауды ашалықтан
суырғанда, оны тартпаңыз, ал
айыртетіктенұстаңыз.
• Әрқашан пайдаланғаннан
кейін немесе тазалау алдында
құрылғыныміндеттітүрдеэлектр
желісіненажыратыңыз.
• Құрылғыны мезгілімен тазалап
отырыңыз.
• Балаларғажұмысістеууақытында
құрылғыкорпусынанемесежелілік
бауғақолтигізугерұқсатетпеңіз.
• Берілгенқұрылғы8жасқатолмаған
балалардың пайдалануына
арналмаған.
• Берілген құрылғы физикалық,
жүйкелік және психикалық
бұзылулары бар немесе
жеткілікті тәжірибесі мен білімі
жоқадамдардың(8жастанасқан
балаларды қоса) пайдалануына
арналмаған.Мұндайтұлғалардың
берілген құрылғы пайдалануы,
ерекше жағдайларда олардың
қауіпсіздігі үшін жауап беретін
тұлғаның қарамағында, аспапты
қауіпсіз пайдалану және оны
дұрыспайдаланбағанкездепайда
болатын қауіптер туралы сәйкес
және түсінікті нұсқаулықтар
берілгенкездемүмкін.
• Құрылғыны ойыншық ретінде
пайдалануға жол бермеу үшін
балаларғабақылаужасаңыз.
VT-8235_105 x148.indd 19 22.03.2016 10:28:39

ҚазаҚша
20
• Балалардыңқауіпсіздігімақсатында,
орау ретінде пайдаланылатын
полиэтилен қаптарды қараусыз
қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға
полиэтилен қаптармен немесе
орайтын пленкамен ойнауға рұқсат
етпеңіз.Тұншығу қаупі бар!
• Құрылғыны тек зауыттық орауда
тасымалдаңыз.
• Құрылғыны балалардың және
мүмкіндіктерішектеуліадамдардың
қолыжетпейтінсақтаңыз.
• Құрылғыны өздігінен жөндеуге
тыйымсалынады.Кезкелгенақау
шыққан жағдайда, өздігіңізден
құрылғыны бөлшектемеңіз,
сондай-ақ құрылғы құлаған
жағдайда құрылғыны розеткадан
алып тастаңыз да, байланысу
мекенжайлары бойынша
кепілдеме талонында көрсетілген
кез келген авторланған (уәкілетті)
сервистік орталыққа, және
www.vitek.ruсайтынажүгініңіз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ТҰРМЫСТА
ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН
АЛҒАШҚЫПАЙДАЛАНУАЛДЫНДА
Құрылғыны төмен температура
жағдайында тасымалдаған
немесе сақтаған кезде оны бөлме
температурасында екі сағаттан
кем емес уақыт бойы ұстаған жөн.
• Құрылғыны ораудан шығарыңыз
және құрылғы жұмысына
кедергі болатын кез-келген
жапсырмалардыжойыңыз.
• Құрылғының тұтастығын тексеріңіз,
бұзылулар болған жағдайда
құрылғыныпайдаланбаңыз.
• Алғашқыіскеқосуалдындаэлектр
желісіндегікернеудіңқұрылғының
жұмыс істеу кернеуіне сәйкес
келетінінекөзжеткізіңіз.
ПАЙДАЛАНЫЛУЫ
• Қондырмалардың (7 немесе 8)
біреуін корпусқа (4) корпустағы
«p» таңбасы сіз таңдаған
қондырмадағы «» таңбасының
үстінен орналасатындай етіп
орнатыңыз. Қондырманы бекіту
үшін оны сағат тілі бойынша
бұраңыз, корпустағы және
қондырмадағы «▼» «p»
таңбалары сәйкес келуі керек.
Орнатылу дұрыстығын бекіткіш-
батырманың (5) шыртылы
растайды.
• Қондырманышешуүшінбекіткіш-
батырманы (5) басыңыз және
қондырманы сағат тіліне қарсы
бұраңыз.
• Желілік баудың айыртетігін
электрлікашалыққасалыңыз.
• Ауыстырғыш (2) төменгі «0»
күйінде орналасқанына көз
жеткізіңіз.
• Ауыстырғыш(2)көмегіменжұмыс
істеурежимінтаңдаңыз:
«0»–құрылғысөнідірілген;
«»–«салқын»ауаағынынберу;
«1» – ауа ағынының төмен
жылдамдығы;
«2» – ауа ағынының жоғары
жылдамдығы.
Ескерту:
Алғашқы пайдалану алдында
қыздырғыш элементтен бөтен
иістің және түтіннің біршама
көлемінің пайда болуы мүмкін,
бұл қалыпты құбылыс.
VT-8235_105 x148.indd 20 22.03.2016 10:28:39

ҚазаҚша
21
• Тарамның соңын қондырмаға
(7немесе8)бекітіңіз.
• Біршамауақытбойы(шаштыңтүріне
байланысты) шашты құрғатыңыз,
ауа ағынының қарқындылығы
мен температурасын жұмыс
режимдерінің ауыстырғышымен (2)
реттеңіз.
• Бұйраны бекіту үшін жұмыс
режимдерінің ауыстырғышын (2)
«Ù» күйіне белгілеңіз немесе
«COOL»батырмасын(3)басыңыз,
сол кезде шығып жатқан ауаның
температурасы төмендейді, бұл
бұйраның формасын бекітуге
көмектеседі.
• Қалған тарамдарға жатқызу
рәсімінқайталаңыз.
• Лақты шашқа тек шаш үлгісін
модельдеуді аяқтағаннан кейін
жағыңыз.
• Фен-қылшақпен жұмысты
аяқтағаннанкейін,ауыстырғышты
(2) «0» күйіне белгілеп, оны
сөндіріңіз және желілілк баудың
айыртетігін электрлік ашалықтан
шығарыңыз.
• Құрылғыны түзу жылуға төзімді
бетке қойыңыз және оған толық
салқындауғауақытберіңіз.
Ескерту:
Құрылғымен жұмыс істеген
кездегі үзілістер уақытында
оны түзу жылуға төзімді бетке
салыңыз.
Ыстық бөліктерінің бетке,
мойынға және басқа дене
мүшелеріне тиюіне жол бермеңіз.
Шашты жатқызғаннан кейін
бірден тарамаңыз, оларға
салқындауға уақыт беріңіз.
Шаш жатқызылымы табиғи
көрінуі үшін, шаш бұйраларын
саусақтармен ұқыпты бөліңіз.
Фен-қылшақты пайдалану уақы-
тында ауатартқыш торын
жаппаңыз.
Аспаптың жұмыс істеуі уақы-
тында ауатартқыш торының
саңылауларына шаштың түсуіне
жол бермеңіз.
ҚЫЗЫПКЕТУДЕНҚОРҒАНЫС
Фен-қылшақтың қызып кетуден
қорғанысы бар, ол шығатын ауаның
температусы асып кеткенде
құрылғыны сөндіреді. Егер фен-
қылшақ пайдаланып жатқанда сөніп
қалса, оны ауыстырғышпен (2) «0»
күйіне белгілеп, ауыстырғышпен
(2) сөндіріңіз, желілік айыртетікті
ашалықтан суырыңыз. Ауатартқыш
торының саңылалулары және және
шығатын ауа саңылауларының
бөгеттелмегенін тексеріңіз, фен-
қылшаққа 5-10 минут салқындауға
уақыт беріңіз, содан кейін оны
қайталапіскеқосыңыз.Фен-қылшақты
пайдаланғанкездеауасаңылауларын
бөгеттемеңіз және оның ауатартқыш
торының саңылауларына шаштың
түсуінежолбермеңіз.
КҮТІМІЖӘНЕҚЫЗМЕТКӨРСЕТІЛУІ
• Тазалау алдында құрылғыны
электржелісінен ажыратыңыз
және оған толық салқындауға
уақытберіңіз.
• Құрылғыны, желілік бауды және
желілік баудың айыртетігін
суға және басқа сұйықтықтарға
матыруғатыйымсалынады.
• Құрылғыны тазалау үшін жуғыш
және қажайтын заттарды,
VT-8235_105 x148.indd 21 22.03.2016 10:28:39
Table of contents
Languages:
Other Vitek Hair Styler manuals

Vitek
Vitek VT-8248 User manual

Vitek
Vitek Curly lady User manual

Vitek
Vitek VT-8240 BN User manual

Vitek
Vitek VT-1315 User manual

Vitek
Vitek VT-2285 User manual

Vitek
Vitek VT-8243 User manual

Vitek
Vitek VT-8250 User manual

Vitek
Vitek VT-8246 User manual

Vitek
Vitek VT-8244 User manual

Vitek
Vitek VT-1327 User manual

Vitek
Vitek VT-8247 User manual

Vitek
Vitek VT-8238 User manual

Vitek
Vitek VT-2297 User manual

Vitek
Vitek VT-8249 User manual

Vitek
Vitek VT-8242 User manual

Vitek
Vitek VT-2296 BK User manual

Vitek
Vitek VT-2510 BW User manual

Vitek
Vitek VT-8238 VT User manual

Vitek
Vitek VT-8433 User manual

Vitek
Vitek VT-2533 VT User manual