Vitek VT-8424 B User manual

1
Электрические
щипцы
VT-8424 B
Curling tongs
3
8
15
22
29
IM VT-8424.indd 1 28.06.2016 17:12:54

IM VT-8424.indd 2 28.06.2016 17:12:54

3
ENGLISH
CURLING TONGS VT-8424 B
A versatile 2-in-1 unit is intended for both straightening and
curling of slightly wet and dry hair.
DESCRIPTION
1.
Protective cool tip
2.
Hair clamp
3.
Hair clamp handle
4.
Power indicator
5.
Power switch «I/O»
6.
Handle
7.
Hanging loop
8.
Heating plates lock
9.
Base
10.
Heating plates
ATTENTION!
•
When using the unit in a bathroom, unplug it right after
usage by taking the power plug out of the mains socket,
as closeness of water is dangerous even if the unit is
switched off.
•
For additional protection you can install a residual current
device (RCD) with nominal operation current not exceed-
ing 30 mA into the bathroom mains; contact a specialist
for installation.
•
Place the unit on a flat steady heat-resistant surface.
Make sure that the heating plates and outer operating
surfaces do not touch fusible and inflammable objects
(plastic, polyethylene, synthetic materials etc.).
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this instruction manual carefully.
Keep this manual for future reference.
Use the unit for intended purposes only, as specified in this
manual. Mishandling of the unit may lead to its breakage
and cause harm to the user or damage to his/her property.
•
Before switching the unit on, make sure that voltage of the
mains corresponds to unit operating voltage.
•
Never leave the operating unit unattended.
•
Do not switch the unit on in places where aerosols are
sprayed or highly flammable liquids are used.
•
Hair spray should be applied only after hair straightening
or curling is finished.
•
Always unplug the unit immediately after usage and before
cleaning.
•
When unplugging the unit, pull the plug but not cord.
•
Do not touch the unit body and the power plug with wet
hands.
IM VT-8424.indd 3 28.06.2016 17:12:54

4
ENGLISH
•
Do not hang or keep the unit in places where it can fall
into a bath or a sink filled with water; do not immerse
the unit body, power cord or power plug into water or
other liquids.
•
Do not use the unit while taking a bath.
•
If the unit is dropped into water, unplug it immediately and
only then take it out of the water.
•
Do not use the unit if the power cord or power plug is
damaged.
•
For children safety reasons do not leave polyethylene
bags used as a packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene
bags or packaging film. Danger of suffocation!
•
Do not allow children to touch the unit body, the power
cord or the power plug during operation of the unit.
•
Do not leave children unattended to prevent using the
unit as a toy.
•
Close supervision is necessary when children or disabled
persons are near the operating unit.
•
This unit is not intended for usage by children.
•
During the unit operation and breaks between operation
cycles, place the unit out of reach of children.
•
The unit is not intended for usage by physically or men-
tally disabled persons (including children) or by persons
lacking experience or knowledge if they are not under
supervision of a person who is responsible for their safety
or if they are not instructed by this person on the usage
of the unit.
•
Do not use the unit when you are drowsy.
•
Do not use the unit to straighten wet hair or synthetic wigs.
•
Take the unit by its handle only. Do not touch the unit body
in the area of the heating plates. You can hold the unit by
the protective cool tip.
•
Do not touch the operating surface while using the unit.
•
Avoid contact of heated surfaces with your face, neck and
other parts of your body.
•
Do not put the operating unit on heat-sensitive or soft sur-
faces (for instance, bed or sofa) and do not cover the unit.
•
Be careful! The heating plates and the unit body in the
area of the heating plates stay hot for some time after the
unit is unplugged.
•
It is recommended to unwind the power cord to its full
length while using the unit.
•
The power cord may not:
–
touch hot objects,
–
run over sharp edges,
–
be used as a handle for carrying the unit.
•
Check the integrity of the power cord periodically.
IM VT-8424.indd 4 28.06.2016 17:12:54

5
ENGLISH
•
To avoid damages, transport the unit in the original pack-
age only.
•
Do not use the unit if the power cord or plug is damaged, if
the unit works improperly or after it was dropped.
•
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the
unit by yourself, if any malfunction is detected or after it
was dropped, unplug the unit and apply to any authorized
service center at the contact addresses given in the war-
ranty certificate and on the website www.vitek.ru.
•
Keep the unit in a dry cool place out of reach of children
and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low temperature
keep it for at least three hours at room temperature.
•
Unpack the unit and remove any stickers that can prevent
unit operation.
•
Unwind the power cord to its full length.
•
Release the heating plates (10) by moving the clamp (8)
towards the handle (6).
•
Check the unit for damages; do not use it in case of
damages.
•
Before switching on make sure that the operating volt-
age of the unit corresponds to the voltage of your mains.
HAIR STRAIGHTENING
•
The unit can be used for both long and short hair.
•
Use the unit only on healthy undyed and not permed hair
or use it along with special hair straightening products.
•
If your hair has been dyed or permed, use the unit rarely.
•
For the best straightening results the hair should be clean
and dry.
•
Insert the plug into the socket, set the power switch (5) to
the “I” position (the unit is switched on), the power indica-
tor (4) will light up.
•
Place the unit on a flat steady and heat-resistant surface.
•
Let the unit heat up for 1-2 minutes.
•
Divide combed hair into locks of equal width (about 5 cm).
•
Place a lock of hair between the heating plates (10).
•
Press the heating plates together and slide them with little
force throughout the hair length until the hair tips.
Important: do not keep the heating plates on the same
area of the hair lock for more than 2 seconds.
•
After that start straightening the next hair lock.
•
Do not use the unit for more than 30 minutes.
•
Cool your hair down before final styling.
IM VT-8424.indd 5 28.06.2016 17:12:54

6
ENGLISH
•
Avoid contact of heated surfaces with your face, neck and
other parts of your body.
Note:
–
Do not touch the operating surface during the unit opera-
tion.
–
During the first operation some foreign smell and a small
amount of smoke from the operating surfaces is possible,
this is normal.
–
During breaks in operation, place the unit on a flat heat-
resistant surface.
•
After you finish using the unit set the power switch (5)
to the «O» position (the unit is switched off), the power
indicator (4) will go out and then you can unplug the unit.
Let the unit cool down.
HAIR CURLING
For hair curling use the outer surface of the heating plates (10).
Press the heating plates (10) together and move the clamp
(8) away from the handle (6) to fix them. So they create the
solid operating surface allowing to use the unit for hair curling.
To get the best results, wash your hair with shampoo, wipe it
with a dry towel, dry with a hairdryer and comb your hair. After
that you can start styling your hair.
•
Divide the hair into locks 4-5 cm wide.
•
Insert the power plug into the mains socket.
•
Set the power switch (5) to the «I» position (the unit is
switched on), the power indicator (4) will light up.
•
Place the unit on a flat heat-resistant surface and let it
heat up.
•
Take a hair lock with the free hand.
•
Lift the clamp (2) by pressing the clamp handle (3).
•
Place the end of the lock on the outer surface of the heat-
ing plates (10) and bring the clamp (2) down.
•
Wind the lock around the heating plates (10).
•
Wait for a while, then press the clamp handle (3) and
release the hair lock.
•
Repeat this procedure on the rest of your hair.
Note:
–
Do not comb your hair right after styling, let it cool off.
Divide big locks into smaller ones carefully to make the
hairstyle look natural.
•
After finishing the hairstyling procedure switch the unit
off by setting the switch (5) to the position «O» (the unit is
switched off), the indicator (4) will go out.
•
Remove the power plug from the mains socket.
•
Place the unit on a flat heat-resistant surface and let it cool
down completely.
IM VT-8424.indd 6 28.06.2016 17:12:54

7
ENGLISH
Note: Always switch the unit off and unplug it if it is not used.
Never leave the unit connected to the mains unattended.
CLEANING AND CARE
•
Before cleaning, unplug the unit and let it cool down
completely.
•
Do not immerse the unit, the power cord and the power
plug of the unit into water or other liquids.
•
Clean the unit body with a soft, slightly damp cloth and
then wipe it dry.
•
Do not use detergents, abrasives, and any solvents to
clean the unit.
STORAGE
•
Always unplug the unit if it is not being used.
•
Let the unit cool down completely before taking away
for storage.
•
Press the plates (10) together and move the clamp (8)
away from the handle (6) to fix them.
•
Never wind the power cord around the unit, as it can dam-
age the cord.
•
Keep the unit away from children in a dry cool place.
•
You can store the unit by hanging it by the loop (7) pro-
vided that no water gets on it in this position.
DELIVERY SET
1. Electric tongs – 1 pc.
2. Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Power consumption: 50 W
The manufacturer preserves the right to change the specifica-
tions of the units without a preliminary notification
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from
the dealer from whom the appliance was purchased. The bill
of sale or receipt must be produced when making any claim
under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Requirements as
laid down by the Council Directive 2004/108/ЕС and
to the Low Voltage Regulation (2006/95/ЕС)
IM VT-8424.indd 7 28.06.2016 17:12:54

8
DEUTSCH
BRENNEISEN VT-8424 B
Das 2-in-1-Universalgerät ist fürs Glätten und Ondulieren von
trockenem und leicht feuchtem Haar geeignet.
BESCHREIBUNG
1.
Hitzebeständige Kappe
2.
Haarklammer
3.
Haarklammergriff
4.
Betriebskontrolleuchte
5.
„I/O“-Netzschalter
6.
Handgriff
7.
Aufhängeöse
8.
Sperre der Glätterplatten
9.
Untersatz
10.
Glätterplatten
ACHTUNG!
•
Bei der Gerätenutzung im Badezimmer trennen Sie es
nach dem Gebrauch vom Stromnetz sofort ab, ziehen
Sie dafür den Netzstecker aus der Steckdose heraus,
weil die Nähe des Wassers gefährlich ist, wenn das Gerät
sogar mittels Schalter ausgeschaltet ist.
•
Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig, den FI-Schalter
mit Nennstrom bis 30 mA im Stromversorgungskreis des
Badezimmers aufzustellen; wenden Sie sich dafür an
einen Spezialisten.
•
Stellen Sie das Gerät auf einer standfesten, gera-
den und wärmebeständigen Oberfläche auf. Achten
Sie darauf, dass die Glätterplatten und die äuße-
ren Arbeitsflächen keine leichtschmelzbaren oder
leichtentzündlichen Gegenstände (aus Kunststoff-,
Polyäthylen-, Synthesestoffen usw.) berühren.
VORSICHTSMAßNAHMEN
Vor der ersten Inbetriebnahme des Elektrogeräts lesen Sie
diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewah-
ren Sie diese für weitere Referenz auf.
Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungsmäßig und laut dieser
Bedienungsanleitung. Nicht ordnungsgemäße Gerätenutzung
kann zu seiner Störung führen und einen gesundheitlichen
oder materiellen Schaden beim Nutzer hervorrufen.
•
Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des Geräts,
dass die Netzspannung und die Gerätebetriebsspannung
übereinstimmen.
•
Lassen Sie das funktionierende Gerät nie unbeaufsich-
tigt.
IM VT-8424.indd 8 28.06.2016 17:12:54

9
DEUTSCH
•
Schalten Sie das Gerät an den Orten, wo Sprays oder
leichtentflammbare Flüssigkeiten verwendet werden,
nicht ein.
•
Tragen Sie den Haarlack nur nach dem Haarglätten oder
Ondulieren auf.
•
Trennen Sie das Gerät nach dem Gebrauch und vor der
Reinigung vom Stromnetz immer ab.
•
Wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus-
nehmen, ziehen Sie das Kabel nicht, sondern halten Sie
den Stecker.
•
Berühren Sie das Gerätegehäuse und den Netzstecker
mit nassen Händen nicht.
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät an den Stellen anzu-
hängen und aufzubewahren, wo es in die mit Wasser
gefüllte Wanne oder ins Waschbecken stürzen kann; tau-
chen Sie das Gerätegehäuse, das Netzkabel oder den
Netzstecker ins Wasser oder jegliche andere Flüssigkeit
nicht ein.
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät während des Bads zu
benutzen.
•
Falls das Gerät ins Wasser gefallen ist, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose sofort heraus, erst
danach holen Sie das Gerät aus dem Wasser heraus.
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät zu benutzen, wenn der
Netzstecker oder das Netzkabel beschädigt sind.
•
Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie die Plastiktüten,
die als Verpackung verwendet werden, nie ohne
Aufsicht.
Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder
Verpackungsfolien nicht spielen. Erstickungsgefahr!
•
Lassen Sie Kinder das Gerätegehäuse, das Netzkabel
oder den Netzstecker während des Gerätebetriebs nicht
berühren.
•
Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das Gerät als
Spielzeug nicht benutzen.
•
Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in den Fällen
angesagt, wenn sich Kinder oder behinderte Personen in
der Nähe vom funktionierenden Gerät aufhalten.
•
Dieses Gerät ist nicht für Gebrauch von Kindern geeig-
net.
•
Während des Betriebs und der Pausen zwischen den
Betriebszyklen stellen Sie das Gerät an einem für Kinder
unzugänglichen Ort auf.
•
Das Gerät ist nicht für Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten körperlichen, geistigen oder intel-
lektuellen Fähigkeiten oder Personen ohne ausreichende
IM VT-8424.indd 9 28.06.2016 17:12:54

10
DEUTSCH
Erfahrung und Kenntnisse geeignet, wenn sie sich unter
Aufsicht der Person, die für ihre Sicherheit verantwort-
lich ist, nicht befinden oder keine Anweisungen über die
Gerätenutzung erhalten haben.
•
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie schläfrig sind.
•
Benutzen Sie nie das Gerät fürs Glätten von nassem Haar
oder synthetischen Perücken.
•
Halten Sie das Gerät nur am Handgriff. Berühren Sie das
Gerätegehäuse an den Glätterplatten nicht. Sie können
das Gerät an der hitzebeständigen Kappe halten.
•
Es ist nicht gestattet, die Glätteroberfläche während des
Gerätebetriebs zu berühren.
•
Vermeiden Sie die Berührung von heißen Teilen des
Geräts mit Gesicht, Hals und anderen Körperteilen.
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät während des Betriebs
auf wärmeempfindliche und weiche Oberflächen (zum
Beispiel, Bett oder Sofa) zu legen und es abzudecken.
•
Seien Sie vorsichtig! Die Glätterplatten und das
Gerätegehäuse an den Glätterplatten bleiben einige Zeit
nach dem Abtrennen des Geräts vom Stromnetz heiß.
•
Es ist empfohlen, das Netzkabel bei der Gerätenutzung
auf seine ganze Länge abzuwickeln.
•
Das Netzkabel soll nicht:
–
mit heißen Gegenständen in Berührung kommen;
–
über scharfe Möbelkanten gezogen werden;
–
als Griff zum Tragen des Geräts benutzt werden.
•
Prüfen Sie die Ganzheit des Netzkabels periodisch.
•
Um Beschädigungen zu vermeiden, transportieren Sie
das Gerät nur in der Fabrikverpackung.
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät zu benutzen, wenn
der Netzstecker oder das Netzkabel beschädigt sind,
wenn das Gerät nicht richtig funktioniert oder abge-
stürzt ist.
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig zu reparieren.
Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig auseinander-
zunehmen, bei der Feststellung von Beschädigungen
oder im Sturzfall trennen Sie das Gerät vom Stromnetz
ab und wenden Sie sich an einen autorisierten (bevoll-
mächtigten) Kundendienst per Kontaktadresse im
Garantieschein oder auf der Website www.vitek.ru.
•
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen
und für Kinder und behinderte Personen unzugängli-
chen Ort auf.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT
GEEIGNET
IM VT-8424.indd 10 28.06.2016 17:12:54

11
DEUTSCH
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Falls das Gerät unter niedrigen Temperaturen trans-
portiert oder aufbewahrt wurde, lassen Sie es bei
der Raumtemperatur nicht weniger als drei Stunden
bleiben.
•
Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie alle
Aufkleber, die den Gerätebetrieb stören.
•
Wickeln Sie das Netzkabel auf seine ganze Länge ab.
•
Lassen Sie die Glätterplatten (10) los, indem Sie die
Sperre (8) zum Handgriff (6) schieben.
•
Prüfen Sie die Ganzheit des Geräts; wenn Störungen auf-
treten, benutzen Sie das Gerät nicht.
•
Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten, dass die
Gerätebetriebsspannung und die Netzspannung über-
einstimmen.
HAARGLÄTTEN
•
Das Gerät ist sowohl für langes als auch für kurzes Haar
geeignet.
•
Verwenden Sie das Gerät nur für gesundes, unge-
färbtes und unkaltgewelltes Haar oder mit speziellen
Glättungsmittel.
•
Falls Ihr Haar gefärbt oder kaltgewellt wurde, benutzen
Sie das Gerät selten mehr.
•
Das beste Ergebnis des Haarglättens wird mit sauberem
und trockenem Haar erhalten.
•
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose ein,
stellen Sie den Netzschalter (5) in die Position «I»
ein (das Gerät ist eingeschaltet), dabei leuchtet die
Betriebskontrolleuchte (4).
•
Stellen Sie das Gerät auf eine gerade, standfeste und hit-
zebeständige Oberfläche auf.
•
Lassen Sie das Gerät sich innerhalb von 1-2 Minuten
erwärmen.
•
Teilen Sie das glattgekämmte Haar in gleiche Locken
(ca. 5 cm breit).
•
Legen Sie die Haarsträhne zwischen die Glätterplatten
(10).
•
Drücken Sie die Glätterplatten miteinander und führen
Sie diese bis in die Haarspitzen gleichmäßig.
Wichtig: halten Sie keinesfalls die Glätterplatten mehr
als 2 Sekunden auf demselben Haarabschnitt.
•
Danach beginnen Sie das Glätten der weiteren
Haarsträhne.
•
Das Gerät darf nicht länger als 30 Minuten benutzt wer-
den.
IM VT-8424.indd 11 28.06.2016 17:12:54

12
DEUTSCH
•
Lassen Sie das Haar vor dem Finalstyling abkühlen.
•
Vermeiden Sie die Berührung von heißen Oberflächen
des Geräts mit Gesicht, Hals und anderen Körper-
teilen.
Anmerkung:
–
Es ist nicht gestattet, die Arbeitsfläche während des
Gerätebetriebs zu berühren.
–
Bei erster Gerätenutzung können ein Fremdgeruch und
eine kleine Menge Rauch von den Glätterplatten entste-
hen, es ist normal.
–
Während der Betriebspausen stellen Sie das Gerät auf
eine gerade hitzebeständige Oberfläche auf.
•
Nach der Gerätenutzung stellen Sie den Netzschalter
(5) in die Position «O» (das Gerät ist ausgeschaltet),
die Betriebskontrolleuchte (4) erlischt, danach ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus. Lassen
Sie das Gerät abkühlen.
ONDULIEREN
Zum Haarondulieren wird die Außenseite der Glätterplatten
(10) verwendet.
Pressen Sie die Glätterplatten (10) zusammen und befesti-
gen Sie diese, indem Sie die Sperre (8) vom Handgriff (6)
schieben. So wird eine ganze Arbeitsfläche geschafft, damit
können Sie das Gerät zum Ondulieren benutzen.
Um optimale Ergebnisse zu erzielen, waschen Sie Ihr Haar
mit Shampoo, wischen Sie es mit einem trockenen Handtuch,
trocknen Sie es mit einem Haartrockner und kämmen Sie es.
Dann gehen Sie zum Haarstyling über.
•
Verteilen Sie das Haar in Strähnen 4-5 cm breit.
•
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose ein.
•
Stellen Sie den Netzschalter (5) in die Position «I»
(das Gerät ist eingeschaltet) ein, dabei leuchtet die
Betriebskontrolleuchte (4).
•
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen hitzebeständigen
Oberfläche auf und lassen Sie es erhitzen.
•
Greifen Sie eine Haarsträhne mit der freien Hand.
•
Heben Sie die Klammer (2), drücken Sie dafür den
Klammergriff (3).
•
Legen Sie ein Ende der Strähne auf die Außenfläche
der Glätterplatten (10) und lassen Sie die Klammer (5)
herunter.
•
Wickeln Sie die Haarsträhne um die Glätterplatten (10)
auf.
•
Warten Sie einige Zeit ab, dann drücken Sie den
Klammergriff (3) und lösen Sie die Locke aus.
IM VT-8424.indd 12 28.06.2016 17:12:54

13
DEUTSCH
•
Wiederholen Sie diese Prozedur für die übrigen
Haarsträhnen.
Anmerkung:
–
Kämmen Sie Ihr Haar sofort nach dem Haarstyling
nicht, lassen Sie es abkühlen. Trennen Sie die großen
Haarlocken mit den Fingern vorsichtig ab, damit die
Frisur natürlich aussieht.
•
Schalten Sie das Gerät nach dem Ondulieren aus,
indem Sie den Netzschalter (5) in die Position «O» (das
Gerät ist ausgeschaltet) umstellen, dabei erlischt die
Betriebskontrolleuchte (4).
•
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus.
•
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen hitzebeständigen
Oberfläche auf und lassen Sie es vollständig abkühlen.
Anmerkung: Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es
vom Stromnetz unbedingt ab, wenn es nicht benutzt wird.
Lassen Sie das ans Stromnetz angeschlossene Gerät nie
unbeaufsichtigt.
REINIGUNG UND PFLEGE
•
Bevor das Gerät zu reinigen, trennen Sie es vom
Stromnetz ab und lassen sie es vollständig abkühlen.
•
Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel und den
Netzstecker ins Wasser oder jegliche andere
Flüssigkeiten nicht ein.
•
Wischen Sie das Gerätegehäuse mit einem weichen,
leicht angefeuchteten Tuch, danach trocknen Sie es ab.
•
Es ist nicht gestattet, Wasch- und Abrasivmittel, sowie
jegliche Lösungsmittel, zur Gerätereinigung zu benutzen.
AUFBEWAHRUNG
•
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose aus,
wenn das Gerät nicht benutzt wird.
•
Bevor Sie das Gerät zur Aufbewahrung wegpacken, las-
sen Sie es völlig abkühlen.
•
Pressen Sie die Glätterplatten (10) zusammen und befes-
tigen Sie diese, indem Sie die Sperre (8) vom Handgriff
(6) schieben.
•
Wickeln Sie das Netzkabel aufs Gerätegehäuse nicht
auf, weil das zur Beschädigung des Netzkabels füh-
ren kann.
•
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen und
für Kinder unzugänglichen Ort auf.
•
Sie können das Gerät an der Aufhängeöse (7) vorbe-
haltlich dessen aufbewahren, dass kein Wasser in dieser
Position daran gelangen wird.
IM VT-8424.indd 13 28.06.2016 17:12:54

14
DEUTSCH
LIEFERUMFANG
1.
Brenneisen – 1 St.
2.
Bedienungsanleitung – 1 St.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Stromversorgung: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Aufnahmeleistung: 50 W
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design und techni-
sche Eigenschaften der Geräte ohne Vorbenachrichtigung
zu verändern
Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man
beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekommen.
Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man während der
Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den Check oder
die Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen
der elektromagnetischen Verträglichkeit, die in
2004/108/EC – Richtlinie des Rates und
den Vorschriften 2006/95/EC über die
Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.
IM VT-8424.indd 14 28.06.2016 17:12:54

15
русский
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ЩИПЦЫ VT-8424 B
Универсальное устройство 2 в 1, предназначено для вып-
рямления и для завивки сухих и слегка влажных волос.
ОПИСАНИЕ
1.
Не нагреваемый наконечник
2.
Зажим для волос
3.
Ручка зажима для волос
4.
Индикатор включения
5.
Выключатель питания «I/O»
6.
Ручка
7.
Петелька для подвешивания
8.
Фиксатор рабочих пластин
9.
Подставка
10.
Рабочие пластины
ВНИМАНИЕ!
•
При использовании устройства в ванной комнате его
следует отключать от электросети сразу после экс-
плуатации, то есть вынуть вилку сетевого шнура из
электрической розетки, так как близость воды пред-
ставляет опасность даже в тех случаях, когда устрой-
ство выключено выключателем.
•
Для дополнительной защиты в цепи питания ван-
ной комнаты целесообразно установить устройство
защитного отключения (УЗО) с номинальным током
срабатывания, не превышающим 30 мА, при уста-
новке следует обратиться к специалисту.
•
Размещайте устройство на устойчивой ровной
термостойкой поверхности. Следите за тем,
чтобы рабочие пластины и внешние рабочие
поверхности не соприкасались с легкоплавки-
ми или легковоспламеняющимися предметами
(из пластмассовых, полиэтиленовых, синтети-
ческих материалов и т.п.).
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора внима-
тельно прочитайте настоящее руководство по эксплу-
атации, и сохраните его для использования в качестве
справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому
назначению, как изложено в данном руководстве.
Неправильное обращение с устройством может при-
вести к его поломке, причинению вреда пользователю
или его имуществу.
IM VT-8424.indd 15 28.06.2016 17:12:54

16
русский
•
Перед включением убедитесь, что напряжение элек-
трической сети соответствует рабочему напряже-
нию устройства.
•
Никогда не оставляйте работающее устройство без
присмотра.
•
Не включайте устройство в местах, где распыляются
аэрозоли или используются легковоспламеняющи-
еся жидкости.
•
Лак для волос наносите только после выпрямления
или завивки волос.
•
Обязательно отключайте устройство от электросети
после использования и перед чисткой.
•
Вынимая вилку сетевого шнура из электрической
розетки, не тяните за шнур, а держитесь за вилку.
•
Не прикасайтесь к корпусу устройства и вилке сете-
вого шнура мокрыми руками.
•
Не подвешивайте и не храните устройство в местах,
где оно может упасть в ванну или раковину, напол-
ненную водой, не погружайте корпус устройства,
сетевой шнур или вилку сетевого шнура в воду или в
любую другую жидкость.
•
Не используйте устройство во время принятия ванны.
•
Если устройство упало в воду, немедленно извле-
ките вилку сетевого шнура из электрической розет-
ки, и только после этого можно достать устройство
из воды.
•
Не используйте устройство при наличии поврежде-
ний сетевой вилки или сетевого шнура.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте
полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве
упаковки, без надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиле-
новыми пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность
удушья!
•
Не разрешайте детям прикасаться к корпусу устрой-
ства, к сетевому шнуру или к вилке сетевого шнура
во время работы устройства.
•
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допу-
стить использования прибора в качестве игрушки.
•
Будьте особенно внимательны, если поблизости от
работающего устройства находятся дети или лица с
ограниченными возможностями.
•
Данное устройство не предназначено для исполь-
зования детьми.
•
Во время работы и в перерывах между рабочими
циклами размещайте устройство в местах, недо-
ступных для детей.
IM VT-8424.indd 16 28.06.2016 17:12:55

17
русский
•
Прибор не предназначен для использования лицами
(включая детей) с пониженными физическими, пси-
хическими или умственными способностями или при
отсутствии у них опыта или знаний, если они не нахо-
дятся под контролем или не проинструктированы об
использовании прибора лицом, ответственным за
их безопасность.
•
Не используйте устройство, если вы находитесь в
сонном состоянии.
•
Не используйте устройство для распрямления
мокрых волос или синтетических париков.
•
Держите устройство только в зоне ручки. Не дотра-
гивайтесь до корпуса устройства в зоне рабочих
пластин. Допускается придерживать устройство за
ненагреваемый наконечник.
•
Не прикасайтесь к рабочей поверхности во время
работы с устройством.
•
Не допускайте соприкосновения горячих поверх-
ностей устройства с лицом, шеей и другими частя-
ми тела.
•
Не кладите устройство во время работы на чувстви-
тельные к теплу поверхности, на мягкую поверхность
(например, на кровать или на диван) и не накрывайте
устройство.
•
Будьте осторожны! Рабочие пластины и корпус
устройства в зоне рабочих пластин остаются горя-
чими некоторое время после отключения устройства
от электросети.
•
При эксплуатации устройства рекомендуется размо-
тать сетевой шнур на всю его длину.
•
Сетевой шнур не должен:
–
соприкасаться с горячими предметами;
–
протягиваться через острые кромки;
–
использоваться в качестве ручки для переноски
устройства.
•
Периодически проверяйте целостность сетевого
шнура.
•
Во избежание повреждений перевозите устройство
только в заводской упаковке.
•
Запрещается использовать устройство при наличии
повреждений сетевой вилки или сетевого шнура,
если устройство работает с перебоями, а также
после его падения.
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор.
Не разбирайте прибор самостоятельно, при возникно-
вении любых неисправностей, а также после падения
устройства, отключите прибор от электросети и обра-
IM VT-8424.indd 17 28.06.2016 17:12:55

18
русский
титесь в любой авторизованный (уполномоченный)
сервисный центр по контактным адресам, указанным
в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
•
Храните устройство в сухом прохладном месте,
недоступном для детей и людей с ограниченными
возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ ДОМАШ-
НЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства
при пониженной температуре необходимо выдер-
жать его при комнатной температуре не менее
трех часов.
•
Распакуйте устройство и удалите любые наклейки,
мешающие работе устройства.
•
Размотайте сетевой шнур на всю его длину.
•
Освободите рабочие пластины (10), переместив
фиксатор (8) по направлению к ручке (6).
•
Проверьте целостность устройства, при наличии
повреждений не пользуйтесь им.
•
Перед включением убедитесь, что рабочее напря-
жение устройства соответствует напряжению элек-
тросети.
ВЫПРЯМЛЕНИЕ ВОЛОС
•
Прибор может применяться как для длинных, так и
для коротких волос.
•
Используйте прибор только для здоровых, некраше-
ных и не завитых искусственным способом волос,
или с использованием специальных разглаживаю-
щих средств.
•
Если волосы крашены или подвергались химической
завивки, то пользоваться прибором рекомендуется
только изредка.
•
Чтобы получить наилучший результат распрямления
волос, они должны быть чистыми и сухими.
•
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую
розетку, установите выключатель питания (5) в поло-
жение «I» (устройство включено), при этом загорит-
ся индикатор включения (4).
•
Поставьте прибор на ровную устойчивую и термо-
стойкую поверхность.
•
Дайте устройству нагреться в течение 1-2 минут.
•
Разделите гладко расчёсанные волосы на пряди рав-
номерной ширины (около 5 см).
IM VT-8424.indd 18 28.06.2016 17:12:55

19
русский
•
Поместите прядь волос между рабочими пласти-
нами (10).
•
Сожмите рабочие пластины друг с другом и равно-
мерно, без усилия проведите ими до кончиков волос.
Важно: ни в коем случае не держите рабочие пла-
стины дольше 2 секунд на одном и том же участке
волос.
•
После этого приступайте к выпрямлению следую-
щей пряди.
•
Не пользуйтесь прибором дольше 30 минут.
•
Охладите волосы перед окончательной укладкой
причёски.
•
Избегайте соприкосновения горячих поверхностей
устройства с лицом, шеей и другими частями тела.
Примечание:
–
Во время работы устройства не прикасайтесь рука-
ми к рабочей поверхности.
–
При первом использовании возможно появление
постороннего запаха и небольшого количества дыма
от рабочих поверхностей, это допустимо.
–
В перерывах во время работы устанавливайте
устройство на ровную теплостойкую поверхность.
•
После использования устройства установите выклю-
чатель питания (5) в положение «O» (устройство
выключено), индикатор включения (4) погаснет,
после чего извлеките вилку сетевого шнура из элек-
трической розетки. Дайте устройству остыть.
ЗАВИВКА ВОЛОС
Для завивки волос используется внешняя поверхность
рабочих пластин (10).
Сожмите рабочие пластины (10) и зафиксируйте их,
переместив фиксатор (8) в направлении от ручки (6).
Таким образом, образуется единая рабочая поверхность,
позволяющая использовать прибор для завивки волос.
Для достижения оптимальных результатов вымой-
те волосы шампунем, вытрите их сухим полотенцем,
просушите феном и расчешите. Затем приступайте к
укладке.
•
Разделите волосы на пряди шириной 4-5 см.
•
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую
розетку.
•
Установите выключатель питания (5) в положение «I»
(устройство включено), при этом загорится индика-
тор включения (4).
•
Расположите устройство на ровной теплостойкой
поверхности и дайте ему нагреться.
IM VT-8424.indd 19 28.06.2016 17:12:55

20
русский
•
Свободной рукой захватите прядь волос.
•
Поднимите зажим (2), для этого нажмите на ручку
зажима (3).
•
Поместите конец пряди на внешнюю поверхность
рабочих пластин (10) и опустите зажим (2).
•
Накрутите прядь вокруг рабочих пластин (10).
•
Подождите некоторое время, затем нажмите на
ручку зажима (3) и освободите прядь.
•
Повторите данную процедуру на оставшихся пря-
дях волос.
Примечание:
–
Не расчёсывайте волосы сразу после укладки, дайте
им остыть. Чтобы укладка выглядела естественно,
аккуратно разделите крупные пряди волос на более
мелкие пряди.
•
По завершении процедуры завивки волос выключи-
те устройство, установив выключатель питания (5)
в положение «O» (устройство выключено), при этом
индикатор (4) погаснет.
•
Извлеките вилку сетевого шнура из электрической
розетки.
•
Расположите устройство на ровной теплостойкой
поверхности и дайте ему полностью остыть.
Примечание: Обязательно выключайте устройство и
отключайте его от электрической сети, если оно не
используется. Никогда не оставляйте включённое в сеть
устройство без присмотра.
ЧИСТКА И УХОД
•
Перед чисткой отключите устройство от электриче-
ской сети и дайте ему полностью остыть.
•
Запрещается погружать устройство, сетевой шнур
и вилку сетевого шнура в воду или в любые другие
жидкости.
•
Протрите корпус устройства мягкой, слегка влажной
тканью, после чего вытрите его насухо.
•
Запрещается использовать для чистки устройства
моющие и абразивные средства, а также какие-либо
растворители.
ХРАНЕНИЕ
•
Если устройство не используется, обязательно
вынимайте вилку сетевого шнура из розетки.
•
Перед тем как убрать устройство на хранение, дайте
ему полностью остыть.
•
Сожмите пластины (10) и зафиксируйте их, переме-
стив фиксатор (8) в направлении от ручки (6).
IM VT-8424.indd 20 28.06.2016 17:12:55
Table of contents
Languages:
Other Vitek Styling Iron manuals

Vitek
Vitek VT-2291 User manual

Vitek
Vitek VT-2287 User manual

Vitek
Vitek VT-2290 User manual

Vitek
Vitek VT-8292 Simple manual

Vitek
Vitek VT-2247 User manual

Vitek
Vitek VT-8446 VT User manual

Vitek
Vitek VT-1332 User manual

Vitek
Vitek VT-2539 CL User manual

Vitek
Vitek VT-2230 User manual

Vitek
Vitek VT-8421 User manual

Vitek
Vitek VT-2502 User manual

Vitek
Vitek VT-8404 BK User manual

Vitek
Vitek VT-2312 Y User manual

Vitek
Vitek VT-2538 User manual

Vitek
Vitek VT-2507 User manual

Vitek
Vitek VT-2500 User manual

Vitek
Vitek VT-8296 User manual

Vitek
Vitek VT-8407 BK User manual

Vitek
Vitek VT-2522 User manual

Vitek
Vitek VT-8427 User manual