Vitek VT-2527 User manual

VT-2527
3
10
18
25
33
Curling tongs
Электрощипцы
IM VT-2527_70x130.indd 1 10/23/20 4:01 PM

IM VT-2527_70x130.indd 2 10/23/20 4:01 PM

3
ENGLISH
CURLING TONGS VT-2527
The unit is intended for styling hair in «finger waves».
DESCRIPTION
1. Hanging loop
2. Heating plates lock
3. On/Off button « »
4. Heating plates temperature setting buttons «+/-»
5. Display
6. Heating plates
ATTENTION!
Do not use this unit near containers filled with water (such
as a sink, bath etc.).
• When using the unit in a bathroom, unplug it right
after usage by taking the power plug out of the mains
socket, as closeness of water is dangerous even if the
unit is switched off.
• For additional protection you can install a residual cur-
rent device (RCD) with nominal operation current not
exceeding 30 mA into the bathroom mains; contact
a specialist for installation.
• Place the curling tongs on a flat, steady, heat-resis-
tant surface. Make sure that the heating plates and
outer operating surfaces do not touch fusible and
inflammable objects (plastic, polyethylene, synthetic
materials, etc.).
SAFETY MEASURES
Before using the electrical unit, read this instruction
manual carefully and keep it for future reference.
Use the unit for its intended purpose only, as specified
in this manual. Mishandling of the unit may lead to its
breakage and cause harm to the user or damage to his/
her property.
• Before switching the unit on, make sure that voltage
of the mains corresponds to unit operating voltage.
• Never leave the operating unit unattended.
• Do not switch the unit on in places where aerosols are
sprayed or highly flammable liquids are used.
• Apply the hair spray only after hair styling is finished.
• Always unplug the unit immediately after usage and
before cleaning.
IM VT-2527_70x130.indd 3 10/23/20 4:01 PM

4
ENGLISH
• When unplugging the unit, pull the plug but not cord.
• Do not touch the unit body and the power plug with
wet hands.
• Do not hang or keep the unit in places where it can fall
into a bath or a sink filled with water; do not immerse
the unit body, power cord or power plug into water
or other liquids.
• Do not use the unit while taking a bath.
• If the unit is dropped into water, unplug it immediately
and only then take it out of water.
• Do not use the unit if the power cord or power plug
is damaged.
• For children safety reasons do not leave polyethylene
bags used as a packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene
bags or packaging film. Danger of suffocation!
• Do not allow children to touch the unit body, the
power cord or the power plug during operation of
the unit.
• Close supervision is necessary when children or dis-
abled persons are near the operating unit.
• This unit is not intended for usage by children.
• During the unit’s operation and breaks between oper-
ation cycles, place the unit out of reach of children.
• Do not allow children to touch the unit body and the
power cord during the unit operation.
• The unit is not intended to be used by people with
physical, sensory or mental disabilities (including
children) or by persons lacking experience or knowl-
edge if they are not under supervision of a person
who is responsible for their safety or if they are not
instructed by this person on the usage of the unit.
• Do not leave children unattended to avoid them using
the unit as a toy.
• Do not use the unit when you are drowsy.
• Do not use the unit to style wet hair or synthetic wigs.
• Take the unit by its handle only. Do not touch the unit
body in the area of the heating plates.
• Avoid contact of heated surfaces with your face, neck
and other parts of your body.
• Do not put the operating unit on heat-sensitive or soft
surfaces (for instance, bed or sofa) and do not cover
the unit.
IM VT-2527_70x130.indd 4 10/23/20 4:01 PM

5
ENGLISH
Be careful! The heating plates and the unit body in the
area of the heating plates stay hot for some time after
the unit is unplugged.
• It is recommended to unwind the power cord to its full
length while using the unit.
• The power cord may not:
– touch hot objects,
– run over sharp edges,
– be used as a handle for carrying the unit.
• Check the integrity of the power cord periodically.
• To avoid damages, transport the unit in the original
package only.
• Do not use the unit if the power plug or the power
cord is damaged, if the unit works improperly and
after it was dropped.
• If the power cord is damaged, it should be replaced
by the manufacturer, a maintenance service or similar
qualified personnel to avoid danger.
• Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble
the unit by yourself, if any malfunction is detected or
after it was dropped, unplug the unit and apply to any
authorized service center at the contact addresses
given in the warranty certificate and on the website
www.vitek.ru.
• Keep the unit in a dry darkened and cool place out of
reach of children and disabled persons.
THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION
AREAS AND WORK SPACES IS PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low tempera-
ture keep it for at least three hours at room tempera-
ture before switching on.
• Unpack the unit completely and remove any pack-
aging materials that can prevent the unit operation.
• Unwind the power cord to its full length.
• Check the unit for damages, do not use it in case of
damages.
• Before plugging the unit in make sure that the oper-
ating voltage of the unit corresponds to the voltage
of your mains.
IM VT-2527_70x130.indd 5 10/23/20 4:01 PM

6
ENGLISH
• The unit is intended for operation with AC system and
50 or 60 Hz frequency. The unit does not need any
additional settings for operating with the required
nominal frequency.
FINGER WAVES STYLING
• The unit can be used for both long and short hair.
• Only use the unit on healthy, undyed, and not permed
hair.
• If your hair has been dyed or permed, use the unit
rarely.
• For the best results the hair should be clean and dry.
• Open the curling tongs by moving the clamp (2).
• Put the unit on a flat steady and heat-resistant surface.
• Open the hair straightener moving clamp (2).
• Put the unit on a flat steady and heat-resistant surface.
• Insert the power plug into the mains socket.
• Switch the unit on by pressing and holding the on/off
button (3) « » for 3 seconds, you will hear a sound
signal and the default heating plates temperature
«180°C» will be flashing on the display (5).
Note: During the first operation some smell from the
heating element is possible, this is normal.
• If necessary, set the required heating plates tempera-
ture by pressing the buttons «+/-» (4).
Hair type Temperature
Damaged, colored,
bleached, fine from +160°С to +180°С
Normal from +180°С to +200°С
For professional styling from +200°С to +220°С
• When the heating plates reach the set temperature,
the temperature digital symbols will glow constantly.
Notes:
– To lock the preset temperature, press and hold the
button (4) «+» for 3 seconds, the display illumination
will light up blue.
– To unlock, press and hold the button (4) «-» for 3 sec-
onds, the display illumination will light up white.
• Divide combed hair into locks of equal width (about
5 cm).
• Place the hair lock between the plates (6).
IM VT-2527_70x130.indd 6 10/23/20 4:01 PM

7
ENGLISH
• Press a lock of hair between the heating plates (6)
near the hair roots and create waves throughout the
hair length.
• Do not slide the unit throughout the hair lock length,
just press the heating plates (6) together to make
waves.
IMPORTANT: do not keep the plates on the same area
of the hair lock for more than 2 seconds.
• After that start styling the next hair lock.
• Cool your hair down before final styling or applying
hair spray.
• Avoid contact of heated surfaces with your face, neck
and other parts of your body.
• After you finish using the unit, press and hold the
on/off button (3) « » for 3 seconds. You will hear a
sound signal, and the unit will be switched off. After
that unplug the unit. Let the unit cool down.
Note:
– Always switch the unit off and unplug it if it is not
used.
– Never leave the unit connected to the mains unat-
tended; if you forgot to switch the unit off, it will be
switched off automatically in 60 minutes.
CLEANING AND CARE
• Before cleaning, unplug the unit and let it cool down
completely.
• Never immerse the unit into water or other liquids.
• Wipe the heating plates and the unit body with a soft
damp cloth and then wipe them dry.
• Do not use abrasives and solvents to clean the unit.
STORAGE
• Always unplug the unit if it is not being used.
• Let the unit cool down completely before taking away
for storage.
• Never wind the power cord around the unit, as it can
damage the cord.
• For easy storing press the heating plates together
and move the lock (2).
• You can store the unit hanging it by the loop (1) pro-
vided that no water gets on it in this position.
IM VT-2527_70x130.indd 7 10/23/20 4:01 PM

8
ENGLISH
• Keep the unit in a dry darkened and cool place out of
reach of children and disabled persons.
DELIVERY SET
Curling tongs – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 100-240 V ~ 50/60 Hz
Rated input power: 90 W
ATTENTION! Do not use the unit near water in the bath-
rooms, showers, swimming pools etc.
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit
and the batteries (if included), do not discard the unit
and the batteries with usual household waste after the
service life expiration; apply to specialized centers for
further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is
subject to mandatory collection and consequent disposal
in the prescribed manner.
For further information about recycling of this product
apply to a local municipal administration, a disposal
service or to the shop where you purchased this
product.
The manufacturer preserves the right to change design,
structure and specifications not affecting general princi-
ples of the unit operation without a preliminary notification
due to which insignificant differences between the manu-
al and product may be observed. If the user reveals such
differences, please report them via e-mail [email protected]
for receipt of an updated manual.
IM VT-2527_70x130.indd 8 10/23/20 4:01 PM

9
ENGLISH
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained
from the dealer from whom the appliance was purchased.
The bill of sale or receipt must be produced when making
any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive
2014/30/EU and to the Low Voltage Directive
2014/35/EU.
IM VT-2527_70x130.indd 9 10/23/20 4:01 PM

10
РУССКИЙ
ЭЛЕКТРОЩИПЦЫ VT-2527
Устройство предназначено для укладки волос типа
«волны».
ОПИСАНИЕ
1. Петелька для подвешивания
2. Фиксатор рабочих пластин
3. Кнопка включения/выключения « »
4. Кнопки установки температуры рабочих
пластин «+/-»
5. Дисплей
6. Рабочие пластины
ВНИМАНИЕ!
Не пользуйтесь данным устройством вблизи ёмкостей,
наполненных водой (таких как раковина, ванна и т.п.).
• При использовании устройства в ванной комнате его
следует отключать от электросети сразу после экс-
плуатации, то есть вынуть вилку сетевого шнура из
электрической розетки, так как близость воды пред-
ставляет опасность даже в тех случаях, когда устрой-
ство выключено выключателем.
• Для дополнительной защиты в цепи питания ван-
ной комнаты целесообразно установить устройство
защитного отключения (УЗО) с номинальным током
срабатывания, не превышающим 30 мА, при уста-
новке следует обратиться к специалисту.
• Размещайте электрощипцы на устойчивой, ровной,
термостойкой поверхности. Следите за тем, чтобы
рабочие пластины и внешние рабочие поверхности
не соприкасались с легкоплавкими или легковоспла-
меняющимися предметами (из пластмассовых, полиэ-
тиленовых, синтетических материалов и т.п.)
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора внима-
тельно прочитайте настоящее руководство по эксплу-
атации и сохраните его для использования в качестве
справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначе-
нию, как изложено в данном руководстве. Неправильное
обращение с устройством может привести к его полом-
ке, причинению вреда пользователю или его имуществу.
• Перед включением убедитесь, что напряжение элек-
трической сети соответствует рабочему напряже-
нию устройства.
IM VT-2527_70x130.indd 10 10/23/20 4:01 PM

11
РУССКИЙ
• Никогда не оставляйте работающее устройство
без присмотра.
• Не включайте устройство в местах, где распыляются
аэрозоли или используются легковоспламеняющи-
еся жидкости.
• Лак для волос наносите только после укладки волос.
• Обязательно отключайте устройство от электросети
после использования и перед чисткой.
• Вынимая вилку сетевого шнура из электрической
розетки, не тяните за шнур, а держитесь за вилку.
• Не прикасайтесь к корпусу устройства и к вилке
сетевого шнура мокрыми руками.
• Не подвешивайте и не храните устройство в местах,
где оно может упасть в ванну или раковину, напол-
ненную водой, не погружайте корпус устройства,
сетевой шнур или вилку сетевого шнура в воду или
в любую другую жидкость.
• Не используйте устройство во время принятия
ванны.
• Если устройство упало в воду, немедленно извлеки-
те сетевую вилку из электрической розетки, и толь-
ко после этого можно достать устройство из воды.
• Не используйте устройство при наличии поврежде-
ний сетевой вилки или сетевого шнура.
• Из соображений безопасности детей не оставляйте
полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве
упаковки, без надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиле-
новыми пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность
удушья!
• Не разрешайте детям прикасаться к корпусу устрой-
ства, к сетевому шнуру или к вилке сетевого шнура
во время работы устройства.
• Будьте особенно внимательны, если поблизости
от работающего устройства находятся дети или лица
с ограниченными возможностями.
• Данное устройство не предназначено для исполь-
зования детьми.
• Во время работы и остывания, и в перерывах между
рабочими циклами размещайте устройство в местах,
недоступных для детей.
•
Не разрешайте детям прикасаться к устройству и
к сетевому шнуру во время работы устройства.
•
Прибор не предназначен для использования лица-
ми (включая детей) с пониженными физическими,
сенсорными или умственными способностями или
IM VT-2527_70x130.indd 11 10/23/20 4:01 PM

12
РУССКИЙ
при отсутствии у них жизненного опыта или знаний,
если они не находятся под присмотром или не про-
инструктированы об использовании прибора лицом,
ответственным за их безопасность.
•
Дети должны находиться под присмотром для недо-
пущения игр с прибором.
• Не используйте устройство, если вы находитесь
в сонном состоянии.
• Не используйте устройство на мокрых волосах или
синтетических париках.
• Держите устройство только в зоне ручки. Не дотра-
гивайтесь до корпуса устройства в зоне рабочих
пластин.
• Не допускайте соприкосновения горячих поверх-
ностей устройства с лицом, шеей и другими частя-
ми тела.
• Не кладите устройство во время работы на чувстви-
тельные к теплу поверхности, на мягкую поверхность
(например, на кровать или на диван) и не накрывайте
устройство.
Будьте осторожны! Рабочие пластины и корпус
устройства в зоне рабочих пластин остаются горячи-
ми некоторое время после отключения устройства от
электросети.
• При эксплуатации устройства рекомендуется размо-
тать сетевой шнур на всю его длину.
• Сетевой шнур не должен:
– соприкасаться с горячими предметами;
– протягиваться через острые кромки;
– использоваться в качестве ручки для переноски
устройства.
• Периодически проверяйте целостность сетевого
шнура.
• Во избежание повреждений перевозите устройство
только в заводской упаковке.
• Запрещается использовать устройство при наличии
повреждений сетевой вилки или шнура питания,
если устройство работает с перебоями, а также
после его падения.
• При повреждении шнура питания его замену во
избежание опасности должны производить изгото-
витель, сервисная служба или подобный квалифи-
цированный персонал.
• Запрещается самостоятельно ремонтировать при-
бор. Не разбирайте прибор самостоятельно, при
возникновении любых неисправностей, а также
IM VT-2527_70x130.indd 12 10/23/20 4:01 PM

13
РУССКИЙ
после падения устройства отключите прибор от
электросети и обратитесь в любой авторизованный
(уполномоченный) сервисный центр по контактным
адресам, указанным в гарантийном талоне и на
сайте www.vitek.ru.
•
Храните устройство в сухом, затемнённом и про-
хладном месте, недоступном для детей и людей с
ограниченными возможностями.
ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗО-
ВАНИЯ ТОЛЬКО В БЫТОВЫХ УСЛОВИЯХ. ЗАПРЕЩА-
ЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬ-
ЗОВАНИЕ ПРИБОРА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ
И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства
при пониженной температуре необходимо выдер-
жать его при комнатной температуре не менее
трёх часов.
• Распакуйте устройство и удалите упаковочные мате-
риалы, мешающие работе устройства.
• Размотайте сетевой шнур на всю его длину.
• Проверьте целостность устройства, при наличии
повреждений не пользуйтесь устройством.
• Перед включением убедитесь, что рабочее напря-
жение прибора соответствует напряжению электро-
сети.
• Устройство предназначено для работы в сети пере-
менного тока с частотой 50 Гц или 60 Гц, для рабо-
ты устройства при требуемой номинальной частоте
никакая настройка не требуется.
УКЛАДКА ВОЛОС ТИПА «ВОЛНЫ»
• Устройство может применяться как для длинных, так
и для коротких волос.
• Используйте устройство только для здоровых, некра-
шеных и не завитых искусственным способом волос.
• Если волосы уже покрашены или подвергались
химической завивке, то пользоваться прибором
рекомендуется только изредка.
• Для получения наилучшего результата волосы долж-
ны быть чистыми и сухими.
• Раскройте электрощипцы, сдвинув фиксатор (2).
• Положите прибор на ровную, устойчивую и термо-
стойкую поверхность.
IM VT-2527_70x130.indd 13 10/23/20 4:01 PM

14
РУССКИЙ
• Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую
розетку.
• Включите устройство, для этого нажмите и удержи-
вайте кнопку включения/выключения « » (3) в тече-
ние 3 секунд, при этом прозвучит звуковой сигнал
и на дисплее (5) загорится и будет мигать темпе-
ратура нагрева рабочих пластин, установленная по
умолчанию «180°С» .
Примечание: При первом использовании возможно
появление запаха от нагревательного элемента, это
допустимо.
• При необходимости установите необходимую тем-
пературу нагрева рабочих пластин нажатием кно-
пок «+/-» (4).
Тип волос Температура
Повреждённые, окрашенные,
обесцвеченные, тонкие от +160°С до +180°С
Нормальные от +180°С до +200°С
Для профессиональной
укладки от +200°С до +220°С
• Когда рабочие пластины нагреются до установлен-
ной температуры, цифровые символы температуры
будут светиться постоянно.
Примечания:
– Для блокировки установленной температуры,
нажмите и удерживайте в течение 3 секунд кноп-
ку (4) «+», при этом подсветка дисплея загорится
синим цветом.
– Для снятия блокировки нажмите и удерживайте
в течение 3 секунд кнопку (4) «-», при этом подсвет-
ка дисплея загорится белым цветом.
• Разделите гладко расчёсанные волосы на пряди рав-
номерной ширины (около 5 см).
• Поместите прядь волос между пластинами (6).
• Зажмите волосы у корней между рабочими пластина-
ми (6) и создайте волны по всей длине пряди волос.
• Не скользите устройством по пряди волос, а сжимайте
рабочие пластины (6) для получения волн.
ВАЖНО: ни в коем случае не держите пластины дольше
2 секунд на одном и том же участке пряди волос.
• После этого приступайте к следующей пряди.
IM VT-2527_70x130.indd 14 10/23/20 4:01 PM

15
РУССКИЙ
• Охладите волосы перед окончательной укладкой
причёски или нанесением лака.
• Избегайте соприкосновения горячих поверхностей
устройства с лицом, шеей и другими частями тела.
• После использования устройства нажмите и удержи-
вайте в течение 3 секунд кнопку включения/выклю-
чения « » (3), при этом прозвучит звуковой сигнал
и устройство выключится, извлеките вилку сетевого
шнура из электрической розетки. Дайте устройству
остыть.
Примечания:
– Обязательно выключайте устройство и отключай-
те его от электрической сети, если оно не исполь-
зуется.
– Никогда не оставляйте включённое в сеть устрой-
ство без присмотра, если Вы забыли выключить
устройство, то оно отключится автоматически через
60 минут.
ЧИСТКА И УХОД
• Перед чисткой отключите устройство от сети и дайте
ему полностью остыть.
• Запрещается погружать устройство в воду или в дру-
гие жидкости.
• Протирайте рабочие пластины и корпус устройства
мягкой, слегка влажной тканью, а затем вытрите
насухо.
• Запрещается использовать для чистки устройства
абразивные моющие средства и растворители.
ХРАНЕНИЕ
• Если устройство не используется, обязательно
извлеките сетевую вилку из электрической розетки.
• Прежде чем убрать устройство на хранение, дайте
ему полностью остыть.
• Не наматывайте сетевой шнур на корпус устройства,
так как это может привести к его повреждению.
• Для удобства при хранении, сожмите рабочие пла-
стины и сдвиньте фиксатор (2).
• Вы можете хранить устройство, подвесив его
за петельку (1), при условии, что в этом положении
на устройство не будет попадать вода.
• Храните прибор в прохладном, затемнённом и сухом
месте, недоступном для детей и людей с ограничен-
ными возможностями.
IM VT-2527_70x130.indd 15 10/23/20 4:01 PM

16
РУССКИЙ
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Электрощипцы – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 100-240 В ~ 50/60 Гц
Номинальная потребляемая мощность: 90 Вт
ВНИМАНИЕ! Не использовать прибор вблизи воды
в ванных комнатах, душевых, бассейнах и т.д.
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания
срока службы прибора и элементов питания (если вхо-
дят в комплект), не выбрасывайте их вместе с обычными
бытовыми отходами, передайте прибор и элементы
питания в специализированные пункты для дальнейшей
утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подле-
жат обязательному сбору с последующей утилизацией
в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации об утили-
зации данного продукта обратитесь в местный муни-
ципалитет, службу утилизации бытовых отходов или
в магазин, где Вы приобрели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изменять
дизайн, конструкцию и технические характеристики,
не влияющие на общие принципы работы устройства,
без предварительного уведомления, из-за чего между
инструкцией и изделием могут наблюдаться незначи-
тельные различия. Если пользователь обнаружил такие
несоответствия, просим сообщить об этом по электрон-
версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
IM VT-2527_70x130.indd 16 10/23/20 4:01 PM

17
РУССКИЙ
Данное изделие соответствует всем требуемым
европейским и российским стандартам безо-
пасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
(STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ, КЭЙСИ
АБЕРДИН ХАУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ,
ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР И УПОЛНОМОЧЕННОЕ
ИЗГОТОВИТЕЛЕМ ЛИЦО: ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: РФ, 117452, Г. МОСКВА,
ЧЕРНОМОРСКИЙ БУЛЬВАР, ДОМ 17, КОРП. 1, ЭТАЖ 4,
ОФИС 401, КАБ. 1.
Тел.: +7 (499) 685-48-18, e-mail: [email protected]
Ответственность за несоответствие продукции
требованиям технических регламентов Таможенного
союза возложена на уполномоченное изготовителем
лицо.
www.vitek.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР
IM VT-2527_70x130.indd 17 10/23/20 4:01 PM

18
ҚАЗАҚША
ЭЛЕКТРҚЫСҚАШТАР VT-2527
Құрылғы шашты «толқын» типте сәндеуге арналған.
СИПАТТАМАСЫ
1.
Ілуге арналған ілмек
2.
Жұмыс тілімдерінің бекіткіші
3.
Іске қосу/сөндіру түймесі « »
4.
Жұмыс пластиналарының температурасын орнату
түймелері «+/-»
5.
Дисплей
6.
Жұмыс тілімдері
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Суы бар ыдыстардың қасында бұл құрылғыны пайда
ланбаңыз (қолжуғыш, ванна және т.с.с.).
•
Құрылғыны жуыну бөлмесінде пайдаланған кезде, оны
пайдаланып болғаннан кейін, аспапты желіден сөндіру,
яғни желілік баудың айыртетігін ашалықтан ажырату
керек, себебі судың жақындығы құрылғы сөндіргішпен
сөндірілген жағдайда да қауіп төндіреді;
•
Қосымша қорғаныс үшін жуыну бөлмесіндегі
қоректендіру тізбегіне қорғаныс ажыратылу құрылғысын
(ҚАҚ) 30 мАден аспайтын номиналды іске қосылу
тоғымен орнатқан дұрыс; орнатқан кезде маманға
хабарласқан жөн;
•
Электрқысқашты орнықты, түзу, термотөзімді бетке
орналастырыңыз. Жұмыс тілімдері мен сыртқы жұмыс
беттері жылдам балқитын немесе тез тұтанатын
заттармен (пластмасса, полиэтилен, синтетикалық
материалдармен ж.с.с.) жанаспауын қадағалаңыз.
САҚТАНДЫРУ ШАРАЛАРЫ
Электр аспабын пайдалану алдында берілген пайдалану
бойынша нұсқаулықты зейін қойып оқып шығыңыз және
оны анықтамалық материал ретінде пайдалану үшін сақтап
қойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей
мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз. Құрылғыны дұрыс
пайдаланбау оның бұзылуына, пайдаланушыға немесе
оның мүлігіне зиян келтіруіне әкелуі мүмкін.
•
Іске қосу алдында, электр желісінің кернеуі құрылғының
жұмыс кернеуіне сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.
•
Ешқашан жұмыс істеп тұрған құрылғыны қараусыз
қалдырмаңыз.
IM VT-2527_70x130.indd 18 10/23/20 4:01 PM

19
ҚАЗАҚША
•
Сепкіштер себілетін немесе тез тұтанатын сұйықтықтар
пайдаланылатын жерлерде құрылғыны іске қоспаңыз.
•
Шашқа арналған лакты шашты сәндегеннен кейін ғана
жағыңыз.
•
Құрылғыны пайдаланып болғаннан кейін және тазалау
алдында міндетті түрде сөндіріңіз.
•
Желілік баудың айыртетігін электрлік ашалықтан шығар
ғанда баудан тартпаңыз, ал айыртетіктен ұстаңыз.
•
Құрылғыны, желілік бауды немесе желілік баудың
айыртетігін сулы қолмен ұстамаңыз.
•
Суға толы ваннаға немесе қолжуғышқа түсіп кете
алатын жерлерде аспапты іліп қоймаңыз және
сақтамаңыз, аспапты суға және басқа да сұйықтықтарға
матырмаңыз.
•
Ваннада жуыну кезінде құрылғыны пайдаланбаңыз.
•
Егер құрылғы суға түсіп кетсе, желілік айыртетікті
ашалықтан жедел суырыңыз, содан кейін ғана
құрылғыны судан шығаруға болады.
•
Желілік айыртетіктің немесе желілік баудың бүлінулері
болған кезде құрылғыны пайдаланбаңыз.
•
Балалардың қауіпсіздігі үшін орама ретінде пайдала
нылатын, полиэтилен пакеттерді қадағалаусыз
қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен қаптармен
немесе қаптама үлдірмен ойнауға рұқсат бермеңіз.
Тұншығу қаупі!
•
Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда балаларға құрылғы
корпусына, желілік бауға немесе желілік баудың
айыртетігіне қолдарын тигізуге рұқсат етпеңіз.
•
Егер құрылғыны балалар немесе мүмкіндіктері шектеулі
адамдар пайдаланса, аса назар болыңыз.
•
Берілген құрылғы балалардың пайдалануына арналмаған.
•
Жұмыс істеу уақытында және жұмыс циклдері
арасындағы үзілістерде құрылғыны балалардың қолы
жетпейтін жерде орналастырыңыз.
• Балалардың жұмыс істеп тұрған құралға және оның
желілік бауын ұстауына рұқсат бермеңіз.
•
Дене, сенсорлық немесе ақылсана мүмкіндіктері
төмендетілген тұлғалардың (балаларды қоса алғанда)
немесе оларда өмірлік тәжірибесі немесе білімі
болмаса, егер олар бақыланбаса немесе олардың
қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен аспапты
пайдалану туралы нұсқаулықтар берілген болмаса,
аспап олардың пайдалануына арналмаған.
IM VT-2527_70x130.indd 19 10/23/20 4:01 PM

20
ҚАЗАҚША
•
Аспаппен ойнауларына жол бермеу үшін балаларды
қадағалау керек.
•
Егер сіз ұйқылыояу күйде болсаңыз, құрылғыны
пайдаланбаңыз.
•
Құрылғыны сулы шашты немесе синтетикалық жасанды
шашты сәндеу үшін пайдаланбаңыз.
•
Құрылғыны қолсап аймағынан ғана ұстаңыз. Құрылғы
корпусын тілімдер аймағынан ұстамаңыз.
•
Құрылғының ыстық бөліктерінің бетке, мойынға және
басқа дене мүшелеріне тиюіне жол бермеңіз.
•
Құрылғы жұмыс істеп тұрған уақытта жұмсақ заттарға
(төсекке немесе диванға) қоймаңыз, оны бүркемеңіз.
Сақ болыңыз! Жұмыс тілімдері мен жұмыс тілімдері
аймағындағы құрылғы корпусы құрылғыны сөндіргеннен
кейін біршама уақыт бойы ыстық болып қалады.
•
Құрылғыны пайдаланған кезде желілік бауды толық
ұзындығына тарқату ұсынылады.
•
Желілік бау:
–
ыстық заттармен жанаспауы,
–
жиһаздың үшкір шеттерімен тартылмауы,
–
аспапты тасымалдауға арналған қолсап ретінде
пайдаланылмауы керек.
•
Баудың бүтіндігін мезгілімен тексеріп тұрыңыз.
•
Бүлінулерге жол бермеу үшін құрылғыны тек зауыттық
орауда тасымалдаңыз.
•
Желілік айыр немесе қуаттандыру бауы зақымданған
болса, егер құрал кідіріспен жұмыс істесе, сондайақ
ол құлаған болса, онд құралды пайдалануға тыйым
салынады.
•
Қуаттандыру бауы зақымданған жағдайда қауіп тууға
жол бермеу үшін оны дайындаушы, сервистік қызмет
немесе баламалы білікті маман ауыстыруы кереццк.
•
Аспапты өз бетіңізбен жөндеуге тыйым салынады.
Аспапты өз бетіңізбен бөлшектемеңіз, кезкелген
ақаулықтар пайда болғанда, соынмен қатар
ол құлағаннан кейін аспапты электр желісінен
ажыратыңыз және кепілдеме талоны мен www.vitek.ru
сайтында көрсетілген хабараласу мекенжайлары
бойынша кезкелген туындыгерлес (өкілетті) қызмет
көрсету орталығына хабарласыңыз.
•
Құрылғыны құрғақ, қараңғыланған және салқын,
балалар мен мүмкіндіктері шектеулі адамдардың қолы
жетпейтін жерде сақтаңыз.
IM VT-2527_70x130.indd 20 10/23/20 4:01 PM
Table of contents
Languages:
Other Vitek Styling Iron manuals

Vitek
Vitek VT-2537 B User manual

Vitek
Vitek VT-2294 User manual

Vitek
Vitek VT-2507 User manual

Vitek
Vitek VT-8430 User manual

Vitek
Vitek VT-2290 User manual

Vitek
Vitek VT-1336 User manual

Vitek
Vitek VT-2315 B User manual

Vitek
Vitek VT-2521 User manual

Vitek
Vitek VT-8400 User manual

Vitek
Vitek VT-8286 User manual

Vitek
Vitek VT-8291 User manual

Vitek
Vitek VT-1332 User manual

Vitek
Vitek VT-2287 User manual

Vitek
Vitek VT-8420 BK User manual

Vitek
Vitek VT-2312 Y User manual

Vitek
Vitek VT-2500 User manual

Vitek
Vitek VT 1313 User manual

Vitek
Vitek VT-8428 User manual

Vitek
Vitek VT-8414 User manual

Vitek
Vitek VT-2503 BW User manual