Vitek VT-1336 User manual

Выпрямитель
VT-1336
Hair straightener
3
11
17
24
32
40

2
1
7
3
4
5
6
8

3
РУССКИЙ
ВЫПРЯМИТЕЛЬ VT-1336
Устройство предназначено для выпрямления волос.
ОПИСАНИЕ
1. Дисплей
2. Рабочие пластины
3. Кнопка повышения температуры «+»
4. Кнопка понижения температуры «-»
5. Кнопка включения/выключения « »
6. Фиксатор рабочих пластин
7. Шнур питания
8. Петелька для подвешивания
ВНИМАНИЕ! Не использовать прибор вблизи воды в ван-
ных натах, душевых, бассейнах и т.д.
•
При использовании выпрямителя в ванной комнате
необходимо отключать прибор от сети после исполь-
зования, так как близость воды представляет опас-
ность, даже когда выпрямитель выключен.
•
Для дополнительной защиты целесообразно в цепь
электропитания в ванной комнате установить устрой-
ство защитного отключения (УЗО) с номиналь-
ным током срабатывания, не превышающим 30 мА.
Следует обратиться за советом к квалифицированно-
му специалисту.
•
Не кладите работающее устройство на какую-либо
поверхность, а подвешивайте его за петельку (8).
Следите за тем, чтобы рабочие пластины и внешние
рабочие поверхности не соприкасались с легкоплав-
кими или легковоспламеняющимися предметами (из
пластмассовых, полиэтиленовых, синтетических мате-
риалов и т.п.).
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора вниматель-
но прочитайте настоящее руководство по эксплуатации, и
сохраните его для использования в качестве справочного
материала.
Используйте устройство только по его прямому назначе-
нию, как изложено в данном руководстве. Неправильное
обращение с устройством может привести к его поломке,
причинению вреда пользователю или его имуществу.
•
Перед включением убедитесь, что напряжение элек-
трической сети соответствует рабочему напряжению
устройства.
•
Никогда не оставляйте работающее устройство без
присмотра.

4
РУССКИЙ
•
Не включайте устройство в местах, где распыляются
аэрозоли или используются легковоспламеняющие-
ся жидкости.
•
Лак для волос наносите только после выпрямления
волос.
•
Обязательно отключайте устройство от электросети
после использования и перед чисткой.
•
Вынимая вилку сетевого шнура из электрической
розетки, не тяните за шнур, а держитесь за вилку.
•
Не прикасайтесь к вилке сетевого шнура мокрыми
руками.
•
Не подвешивайте и не храните устройство в местах,
где оно может упасть в ванну или раковину, наполнен-
ную водой, не погружайте корпус устройства, сетевой
шнур или вилку сетевого шнура в воду или в любую
другую жидкость.
•
Не используйте устройство во время принятия ванны.
•
Если устройство упало в воду, немедленно извлеки-
те сетевую вилку из электрической розетки, и только
после этого можно достать устройство из воды.
•
Не используйте устройство при наличии повреждений
сетевой вилки или сетевого шнура.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте
полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве
упаковки, без надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиле-
новыми пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность
удушья!
•
Не разрешайте детям прикасаться к корпусу устрой-
ства, к сетевому шнуру или к вилке сетевого шнура во
время работы устройства.
•
Дети должны находиться под присмотром для недо-
пущения игр с прибором.
•
Будьте особенно внимательны, если поблизости от
работающего устройства находятся дети или лица
с ограниченными возможностями.
•
Данное устройство не предназначено для использо-
вания детьми.
•
Прибор не предназначен для использования лицами
(включая детей) с пониженными физическими, сен-
сорными или умственными способностями или при
отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если
они не находятся под присмотром или не проинструк-
тированы об использовании прибора лицом, ответ-
ственным за их безопасность.
•
Не используйте устройство, если вы находитесь в сон-
ном состоянии.

5
РУССКИЙ
•
Не используйте устройство для распрямления мокрых
волос или синтетических париков.
• Держите устройство только в зоне ручки. Не дотра-
гивайтесь до корпуса устройства в зоне рабочих
пластин.
• Не допускайте соприкосновения горячих поверх-
ностей устройства с лицом, шеей и другими частя-
ми тела.
•
Не кладите устройство во время работы на чувстви-
тельные к теплу поверхности, на мягкую поверхность
(например, на кровать или на диван) и не накрывайте
устройство.
Будьте осторожны! Рабочие пластины и корпус устрой-
ства в зоне рабочих пластин остаются горячими некото-
рое время после отключения устройства от электросети.
•
При эксплуатации устройства рекомендуется размо-
тать сетевой шнур на всю его длину.
•
Сетевой шнур не должен:
– соприкасаться с горячими предметами;
– протягиваться через острые кромки;
– использоваться в качестве ручки для переноски
устройства.
•
Периодически проверяйте целостность сетевого
шнура.
•
При повреждении шнура питания его замену во избе-
жание опасности должны производить изготовитель,
сервисная служба или подобный квалифицирован-
ный персонал.
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать при-
бор. Не разбирайте прибор самостоятельно, при воз-
никновении любых неисправностей, а также после
падения устройства выключите прибор из электриче-
ской розетки и обратитесь в любой авторизованный
(уполномоченный) сервисный центр по контактным
адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте
www.vitek.ru.
•
Во избежание повреждений перевозите устройство
только в заводской упаковке.
•
Храните устройство в сухом прохладном месте, недо-
ступном для детей и людей с ограниченными воз-
можностями.
ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬ-
ЗОВАНИЯ ТОЛЬКО В БЫТОВЫХ УСЛОВИЯХ. ЗА-
ПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОД-
СТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.

6
РУССКИЙ
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства
в холодных (зимних) условиях необходимо выдержать
его при комнатной температуре не менее 3 часов.
•
Распакуйте устройство и удалите любые наклейки,
мешающие работе устройства.
•
Проверьте целостность устройства, при наличии
повреждений не пользуйтесь устройством.
•
Перед включением убедитесь в том, что напряжение
электрической сети соответствует рабочему напря-
жению устройства.
•
Устройство предназначено для работы в сети пере-
менного тока с частотой 50 Гц или 60 Гц, для работы
устройства при требуемой номинальной частоте ника-
кая настройка не требуется.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Перед укладкой вымойте волосы шампунем, просушите
феном и расчешите.
Примечания: Не кладите работающее устройство на
какую-либо поверхность, а подвешивайте его за петель-
ку (8), не допуская контакта рабочих пластин и внешних
рабочих поверхностей с легкоплавкими или легковоспла-
меняющимися предметами.
•
При первом использовании возможно появление
постороннего запаха и небольшого количества дыма
от рабочих пластин, это допустимо.
Внимание! Внешняя поверхность корпуса сильно нагре-
вается, поэтому прикасайтесь к устройству только в зоне
ручки (6).
•
Не допускайте соприкосновения горячих поверхно-
стей устройства с лицом, шеей и другими открытыми
частями тела.
•
Не расчёсывайте волосы сразу после укладки, дайте
им остыть. Чтобы укладка выглядела естественно,
аккуратно разделите пряди пальцами.
•
Раскройте рабочие пластины (2), для этого сожмите их
и переведите фиксатор (6) «наружу» - в направлении
сетевого шнура (7).
•
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую
розетку. На дисплее (1) отобразится индикация «OFF»
(«Выключено»).
•
Включите устройство, нажав на кнопку включения/
выключения (5) « » , при этом на дисплее (1) отобра-
зится ранее установленная температура нагрева пла-
стин от 130 °C до 230 °C и девятиступенчатая индика-

7
РУССКИЙ
ция процесса нагрева. Каждая «ступень» будут мигать
от нижнего положения к верхнему.
•
Прибор имеет функцию запоминания последнего зна-
чения выбранной температуры.
•
Кнопками (3, 4) «+/-» установите температуру нагрева
рабочих пластин (2), индикация выбранной температу-
ры будет отображаться на дисплее (1).
•
Нажмите кнопку (3) «+», чтобы увеличить температуру
нагрева со 130 °C до 230 °C, при каждом нажатии на
кнопку (3) «+» будет изменяться температура с интер-
валом в 10 °C. Тем временем, «ступень» будет мигать
из нижнего положения к верхнему. При достижении
выбранной температуры нагрева мигание «ступени»
прекратится, и она будет гореть постоянно.
•
Нажмите один раз кнопку (4) «-», чтобы уменьшить
настройку температуры с 230 °C до 130 °C с интерва-
лом в 10 °С, будет происходить охлаждение пластин и
«ступень» будет мигать из верхнего положения в ниж-
нее. При достижении выбранной температуры нагрева
мигание «ступени» прекратится, и она будет гореть
постоянно.
•
Устройство автоматически отключится через 60 минут,
если с ним не производится каких-либо действий.
Примечания:
–
Мигающие «ступени» на дисплее (1) означают, что
происходит нагрев /охлаждение рабочих пластин (2),
постоянно светящиеся показания «ступеней» обозна-
чают, что пластины (2) нагрелись до установленной
температуры, и теперь можно приступать к выпрям-
лению волос.
–
При установке температуры помните, что нагрев пла-
стин (2) происходит быстро, а их остывание требует
значительно большего времени.
–
Этот прибор можно использовать на париках из нату-
ральных волос.
ВНИМАНИЕ! Не используйте прибор на париках из искус-
ственных волос или шиньонах, так как они могут распла-
виться от тепла, выделяемого пластинами.
Тип волос Температура
Повреждённые, окрашенные или
обесцвеченные волосы
от плюс 130 °С
до плюс 160 °С
Нормальные волосы плюс 180 °С
Для профессиональной укладки от плюс 200 °С
до плюс 220 °С

8
РУССКИЙ
•
Подвесьте устройство за петельку (8).
•
Распределите волосы на пряди шириной не более
4–5 см.
•
Дождитесь нагрева рабочих пластин (2) до установ-
ленной температуры.
• Поместите прядь волос между пластинами (2) и
сожмите их. Во время работы держите устройство
только в зоне ручки, не прикасайтесь к корпусу
выпрямителя, к краям корпуса и к рабочим пласти-
нам (2).
•
Подержите несколько секунд и проведите выпрями-
тель по всей длине пряди волос, слегка сжимая пла-
стины.
•
Повторяйте процедуру до тех пор, пока не завершите
выпрямление всех волос.
•
По завершении процедуры выпрямления волос
выключите устройство, для этого нажмите и удержи-
вайте кнопку (5) « »в течение 2–3 секунд, при этом
индикация на дисплее (1) погаснет.
•
Извлеките вилку сетевого шнура (7) из электриче-
ской розетки.
•
Дайте выпрямителю для волос полностью остыть.
•
Сожмите пластины (2) и зафиксируйте их, установив
фиксатор (6), передвинув «внутрь», по направлению
к дисплею.
ЧИСТКА И УХОД
•
Перед чисткой отключите устройство от электриче-
ской сети, подвесьте его за петельку (8) и дайте ему
полностью остыть.
•
Запрещается погружать корпус устройства, сетевой
шнур и вилку сетевого шнура в воду или в любые дру-
гие жидкости.
•
Протирайте внешнюю поверхность корпуса и рабочие
пластины (2) мягкой влажной тканью.
•
Запрещается использовать для чистки устройства
абразивные моющие средства и растворители.
ХРАНЕНИЕ
•
Прежде чем убрать устройство на хранение, дайте
ему полностью остыть и убедитесь, что корпус устрой-
ства – чистый и сухой.
•
Сожмите пластины (2) и зафиксируйте их, установив
фиксатор (6), переместив «внутрь», по направлению
к дисплею.
•
Не наматывайте сетевой шнур (7) на корпус устрой-
ства, так как это может привести к его повреждению.

9
РУССКИЙ
•
Храните устройство в сухом прохладном месте, недо-
ступном для детей и людей с ограниченными воз-
можностями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Выпрямитель – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
Гарантийный талон – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 110 -240 В ~ 50-60 Гц
Номинальная потребляемая мощность: 54 Вт
ВНИМАНИЕ! Не использовать прибор вблизи воды в ван-
ных комнатах, душевых, бассейнах и т.д.
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания
срока службы прибора и элементов питания (если вхо-
дят в комплект), не выбрасывайте их вместе с обычны-
ми бытовыми отходами, передайте прибор и элементы
питания в специализированные пункты для дальнейшей
утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, под-
лежат обязательному сбору с последующей утилизацией
в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации об утилиза-
ции данного продукта обратитесь в местный муниципали-
тет, службу утилизации бытовых отходов или в магазин,
где Вы приобрели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изменять
дизайн, конструкцию и технические характеристики,
не влияющие на общие принципы работы устройства,
без предварительного уведомления, из-за чего между
инструкцией и изделием могут наблюдаться незначитель-
ные различия. Если пользователь обнаружил такие несо-
ответствия, просим сообщить об этом по электронной

10
РУССКИЙ
инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуе-
мым европейским и российским стандартам
безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
(STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ А, 15-Й ЭТАЖ,
КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД,
ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР И УПОЛНОМОЧЕННОЕ
ИЗГОТОВИТЕЛЕМ ЛИЦО: ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: РФ, 117452, Г. МОСКВА,
ЧЕРНОМОРСКИЙ БУЛЬВАР, ДОМ 17, КОРП. 1, ЭТАЖ 4,
ОФИС 401, КАБ. 1.
Тел.: +7 (499) 685-48-18, e-mail: [email protected]
Ответственность за несоответствие продукции
требованиям технических регламентов Таможенного
союза возложена на уполномоченное изготовителем
лицо.
www.vitek.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР

11
ENGLISH
HAIR STRAIGHTENER VT-1336
The unit is intended for hair straightening.
DESCRIPTION
1.
Display
2.
Heating plates
3.
Temperature increase button «+»
4.
Temperature decrease button «-»
5.
ON/OFF button « »
6.
Heating plates lock
7.
Power cord
8.
Hanging loop
ATTENTION! Do not use this unit near containers filled with
water (such as a sink, bath etc.).
•
When using the unit in a bathroom, unplug it right after usage
by taking the power plug out of the mains socket, as close-
ness of water is dangerous even if the unit is switched off.
•
For additional protection you can install a residual current
device (RCD) with nominal operation current not exceed-
ing 30 mA into the bathroom mains; contact a specialist
for installation.
•
Do not put the operating unit on any surface, but hang
it on the loop (8) instead. Make sure that the heating
plates and outer operating surfaces do not touch fusible
and inflammable objects (plastic, polyethylene, synthetic
materials etc.).
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this instruction manual carefully.
Keep this manual for future reference.
Use the unit for intended purposes only, as specified in this
manual. Mishandling the unit can lead to its breakage and
cause harm to the user or damage to his/her property.
•
Before switching the unit on, make sure that the voltage
of the mains corresponds to the unit operating voltage.
•
Never leave the operating unit unattended.
•
Do not switch the unit on in places where aerosols are
sprayed or highly inflammable liquids are used.
•
Hair spray should be applied only after hair straighten-
ing is finished.
•
Always unplug the unit immediately after usage and before
cleaning.
•
When unplugging the unit, pull the plug but not the cord.
•
Do not touch the power plug with wet hands.
• Do not hang or keep the unit in places where it can fall
into a bath or a sink filled with water; do not immerse

12
ENGLISH
the unit body, power cord or power plug into water or
other liquids.
•
Do not use the unit while taking a bath.
•
If the unit is dropped into water, unplug it immediately and
only then take it out of the water.
•
Do not use the unit if the power cord or power plug is
damaged.
•
For children safety reasons do not leave polyethylene
bags, used as a packaging, unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene
bags or packaging film. Danger of suffocation!
•
Do not allow children to touch the unit body, the power
cord or the power plug during operation of the unit.
•
Do not leave children unattended to avoid them using the
unit as a toy.
•
Close supervision is necessary when children or disabled
persons are near the operating unit.
•
This unit is not intended for usage by children.
•
The unit is not intended to be used by people with physi-
cal, sensory or mental disabilities (including children) or
by persons lacking experience or knowledge if they are
not under supervision of a person who is responsible for
their safety or if they are not instructed by this person on
the usage of the unit.
•
Do not use the unit when you are drowsy.
•
Do not use the unit to straighten wet hair or synthetic wigs.
•
Take the unit by its handle only. Do not touch the unit body
in the area of the heating plates.
•
Avoid contact of heated surfaces with your face, neck and
other parts of your body.
•
Do not put the operating unit on heat-sensitive or soft sur-
faces (for instance, bed or sofa) and do not cover the unit.
Be careful! The heating plates and the unit body in the area
of the heating plates remain hot for some time after the unit
is unplugged.
•
It is recommended to unwind the power cord to its full
length while using the unit.
•
The power cord should not:
–
touch hot objects;
–
run over sharp edges;
–
be used as a handle for carrying the unit.
•
Check the integrity of the power cord periodically.
•
If the power cord is damaged, it should be replaced by the
manufacturer, a maintenance service or similar qualified
personnel to avoid danger.
•
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the
unit by yourself, if any malfunction is detected or after

13
ENGLISH
it was dropped, unplug the unit and apply to any autho-
rized service center from the contact address list given in
the warranty certificate and on the website www.vitek.ru.
•
To avoid damages, transport the unit in original pack-
age only.
•
Keep the unit in a dry cool place out of reach of children
and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. ITS
COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS
AND WORK SPACES IS PROHIBITED.
BEFORE USING THE UNIT FOR THE FIRST TIME
After unit transportation or storage under cold (winter)
conditions, it is necessary to keep it for at least 3 hours
at room temperature before switching on.
•
Unpack the unit and remove any stickers that can prevent
unit operation.
•
Check the unit for damages; do not use it in case of
damages.
•
Before switching the unit on, make sure that your home
mains voltage corresponds to the unit operating voltage.
• The unit is intended for operation with AC system and
50 or 60 Hz frequency. The unit does not need any addi-
tional settings for operating with the required nominal
frequency.
USAGE
Wash your hair with shampoo, dry it with a hairdryer and comb
it before styling.
Notes: Do not put the operating unit on any surface; instead,
hang it by the loop (8) to prevent contact of the heating
plates and outer operating surfaces with easily melted and
flammable objects.
•
During the first operation some foreign smell and a small
amount of smoke from the heating plates is possible, this
is normal.
Attention! The outer surface of the body heats up strongly,
so touch the unit in the area of the handle (6) only.
•
Avoid contact of heated surfaces with your face, neck and
other open parts of your body.
•
Do not comb your hair right after styling, let it cool off.
Divide the locks with your fingers carefully to make them
look natural.
•
Open the working plates (2). To do this, squeeze them
and move the latch (6) «outwards» - in the direction of the
power cord (7).

14
ENGLISH
•
Insert the power plug into the mains socket. The display
(1) will show «OFF».
•
Turn on the device by pressing the on/off button (5) « »,
and the display (1) will show the previously set heating
plate temperature, ranging from 130 °C to 230 °C, and
a nine-step heating process indication. Each «step» will
flash from the bottom position to the top.
•
The device has the function of remembering the last value
of the selected temperature.
•
Use the buttons (3, 4) «+/-» to set the temperature of heat-
ing of the working plates (2), the indication of the selected
temperature will be shown on the display (1).
•
Press the button (3) «+» to increase the heating tempera-
ture from 130 °C to 230 °C. Each time you press the button
(3) «+» the temperature will change in 10 °C increments.
Meanwhile, the «step» will flash from the bottom position to
the top. When the selected heating temperature is reached,
the flashing of the «step» will stop and it will be lit constantly.
•
Press the button (4) «-» once to reduce the temperature
setting from 230 °C to 130 °C in 10 °C increments. The
plates will cool down and the «step» will flash from the top
to the bottom position. When the selected heating tem-
perature is reached, the flashing of the «step» will stop and
it will remain on permanently
•
The device will automatically turn off after 60 minutes if no
operation is performed on it.
Notes:
–
Flashing «steps» on the display (1) mean that the working
plates (2) are heating/cooling, permanently lit readings of
the «steps» indicate that the plates (2) have warmed up
to the set temperature, and now you can start straight-
ening your hair.
–
When setting the temperature, remember that the plates
(2) get hot fast but their cooling takes a much longer
period of time.
–
This device can be used on human hair wigs.
CAUTION! Do not use the device on synthetic hair wigs
or chignons as they may melt from the heat generated by
the plates.
Hair type Temperature
Damaged, colored or
bleached hair from plus 130 °С to plus 160 °С
Normal hair plus 180 °С
For professional styling from plus 200 °С to plus 220 °С

15
ENGLISH
•
Hang the unit using the loop (8).
•
Divide your hair into sections no wider than 4-5 cm.
•
Wait for the working plates (2) to reach the set temperature.
•
Place a strand of hair between the plates (2) and squeeze
them. During operation hold the device by the handle only,
do not touch the straightener body, the body edges and
the heating plates (2).
•
Hold the straightener for several seconds and slide it
throughout the hair length, slightly pressing the plates
together.
•
Repeat the procedure until you finish straightening your hair.
•
After finishing the hair straightening procedure, switch the
unit off by pressing and holding down the ON/OFF button
(5) « » for 2-3 seconds, the temperature indication on
the display (1) will go out.
•
Remove the power plug (7) from the mains socket.
•
Let the hair straightener cool down completely.
•
Squeeze the plates (2) together and secure them by mov-
ing the lock (6) «inward» towards the display.
CLEANING AND CARE
•
Before cleaning, unplug the unit, hang it on the loop (8)
and let it cool down completely.
•
Do not immerse the body, the power cord and the power
plug of the unit into water or other liquids.
•
Wipe the outer surface of the body and the heating plates
(2) with a soft damp cloth.
•
Do not use abrasives and solvents to clean the unit.
STORAGE
•
Let the unit cool down completely and make sure that the
unit body is clean and dry before taking it away.
•
Squeeze the plates (2) together and secure them by mov-
ing the lock (6) «inward» towards the display.
•
Never wind the power cord (7) around the unit, as it can
damage the cord.
•
Keep the unit in a dry cool place out of reach of children
and disabled persons.
DELIVERY SET
Hair straightener – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
Warranty certificate – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 110 -240 V ~ 50-60 Hz
Rated input power: 54 W

16
ENGLISH
ATTENTION! Do not use the unit near water in the bathrooms,
showers, swimming pools etc.
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and the
batteries (if included), do not discard the unit and the batteries
with usual household waste after the service life expiration;
apply to specialized centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is subject
to mandatory collection and consequent disposal in the
prescribed manner.
For further information about recycling of this product apply
to a local municipal administration, a disposal service or to the
shop where you purchased this product.
The manufacturer preserves the right to change design,
structure and specifications not affecting general principles
of the unit operation without a preliminary notification due
to which insignificant differences between the manual and
product may be observed. If the user reveals such differ-
ences, please report them via e-mail [email protected] for receipt
of an updated manual.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from
the dealer from whom the appliance was purchased. The bill
of sale or receipt must be produced when making any claim
under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive
2014/30/EU and to the Low Voltage Directive
2014/35/EU.

17
ҚАЗАҚША
ШАШ ТҮЗЕТКІШ VT-1336
Құрылғы шашты түзетуге арналған.
СИПАТТАМАСЫ
1.
Дисплей
2.
Жұмыс пластиналары
3.
Температураны ұлғайту батырмасы «+»
4.
Температураны азайту батырмасы «-»
5.
Қосылу/сөндірілу батырмасы « »
6.
Жұмыс пластиналарын бекіткіш
7.
Қуаттандыру бауы
8.
Ілуге арналған ілмек
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Суы бар ыдыстардың қасында бұл
аспапты пайда ланбаңыз (қолжуғыш, ванна және т.с.с.).
•
Құрылғыны жуыну бөлмесінде пайдаланған кезде, оны
пайдаланып болғаннан кейін, аспапты желіден сөндіру,
яғни желілік баудың айыр тетігін ашалықтан ажырату
керек, себебі судың жақындығы құрылғы айырғышпен
сөндірілген кезде де қауіп төндіреді;
•
Қосымша қорғану үшін ванна бөлмесінің қуат тізбегіне
30 мА-ден аспайтын номиналды жұмыс істеу тоғы бар
қорғаушы сөндіргіш құрылғыны (ҚСҚ) орнатып қойған
жөн; орнату кезінде маманды шақыру керек;
•
Жұмыс істейтін құрылғыны қандай да бір бетке
қоймаңыз, оны ілгекке (8) іліңіз. Қызып тұрған жұмыс
пластиналары мен пластиналары сыртқы беттерінің
жеңіл еритін немесе жеңіл тұтанатын заттарға (пласт-
масса, полиэтилен, синтетикалыөқ материалдар және
т.б.) жанаспауын қадағалаңыз.
САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ
Электр аспабын пайдалануды бастамас бұрын пайдалану
жөніндегі осы нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз және оны
анықтама материалы ретінде қолдану үшін сақтап қойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей
мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз. Құрылғыны дұрыс
пайдаланбау оның бұзылуына, тұтынушыға немесе оның
мүлігіне зиян келтіруіне әкелуі мүмкін.
•
Іске қосар алдында электр желісінің кернеуі құрыл ғының
жұмыс кернеуіне сәйкестігіне көз жеткізіңіз.
•
Жұмыс істеп тұрған құрылғыны ешқашан қараусыз
қалдырмаңыз.
•
Құрылғыны аэрозольдер шашырайтын жерде немесе тез
тұтанатын сұйықтықтар пайдаланылатын жерде қоспаңыз.
•
Шашқа арналған лакты шашты түзетіп болғаннан кейін
жағыңыз.

18
ҚАЗАҚША
•
Құрылғыны пайдаланып болғаннан кейін және тазалар
алдында оны үнемі желіден ажыратып отырыңыз.
•
Желілік сым ашасын электр розеткасынан суырған
кезде, сымнан тартпай, ашадан ұстаңыз.
•
Желілік сымға дымқыл қолыңызды тигізбеңіз.
•
Құрылғыны су толтырылған ваннаға немесе
шұңғылшаға түсіп кетуі мүмкін жерлерге ілмеңіз және
сақтамаңыз; құрылғы корпусын, желілік шнурды неме-
се желілік шнур ашасын суға немесе кез келген басқа
сұйықтыққа батырмаңыз.
•
Суға шомылып жатқанда, құрылғыны пайдаланбаңыз.
•
Құрылғы суға құлап кеткен жағдайда, дереу желілік
ашаны электр розеткасынан сурыңыз, осыдан кейін ғана
құрылғыны судан алып шығуға болады.
•
Приборды электр ашасы немесе желілік шнуры
зақымданған жағдайда пайдаланбаңыз.
•
Балалар қауіпсіздігі тұрғысынан қаптама ретінде
пайдаланылатын полиэтилен пакеттерді қараусыз
қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен пакеттер-
мен немесе қаптама үлдірімен ойнауға рұқсат бермеңіз.
Тұншығу қаупі!
•
Балаларға құрылғы жұмыс істеп тұрған кезде
құрылғының корпусына, желі сымын немесе желі
сымының айырын ұстауға рұқсат етпеңіз.
•
Аспаппен ойнауларына жол бермеу үшін балаларды
қадағалау керек.
•
Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда жанында балалар неме-
се мүмкіндігі шектеулі тұлғалар болған жағдайда ерек-
ше абай болыңыз.
•
Берілген құрылғы балалардың пайдалануына арналмаған.
•
Дене, сенсорлық немесе ақыл-сана мүмкіндіктері
төмендетілген тұлғалардың (балаларды қоса алғанда)
немесе оларда өмірлік тәжірибесі немесе білімі болма-
са, егер олар бақыланбаса немесе олардың қауіпсіздігі
үшін жауап беретін тұлғамен аспапты пайдалану туралы
нұсқаулықтар берілген болмаса, аспап олардың пайда-
лануына арналмаған.
•
Ұйқыңыз келіп тұрған кезде құрылғыны пайдаланбаңыз.
•
Құрылғыны сулы шаштарды немесе синтетикалық
париктерді кептіруге пайдаланбаңыз.
•
Жұмыс істеп тұрған құрылғыны тек қолсап аймағынан
ғана ұстаңыз. Түзеткіштің жұмыс тілімдерін оның жұмыс
істеуі уақытында ұстамаңыз.
•
Құрылғының ыстық бөліктерінің бетке, мойынға және
басқа дене мүшелеріне тиюіне жол бермеңіз.

19
ҚАЗАҚША
•
Құрылғы жұмыс істеп тұрған кезде оны жылыға сезімтал
беттерге, жұмсақ беттің үстіне (төсекке немесе диванға)
қоймаңыз және оның бетін жауып қоймаңыз.
Абай болыңыз! Құрылғыны желіден ажыратқаннан кейін
біршама уақыт бойы жұмыс аумағы ыстық болып қалады.
•
Құрылғыны пайдалану барысында желілік сымды оның
тұтас бойынша орау ұсынылады.
•
Желілік бау:
–
ыстық заттармен жанаспауы,
–
өткір жиектер арқылы созылып тұрмауы керек;
–
құрылғыны алып жүруге арналған тұтқа ретінде
қолдануға.
•
Әрдайым желілік сымның тұтастығын тексеріп
отырыңыз.
•
Қуаттандыру бауы зақымданғанда қауіп тудырмау үшін
оны дайындаушы, сервистік қызмет немесе баламалы
білікті маман ауыстыруы тиіс.
•
Аспапты өз бетімен жөндеуге тыйым салынады.
Өздігіңізден құрылғыны бөлшектемеңіз, кез келген ақау
шыққан жағдайда, сондай-ақ құрылғы құлаған жағдайда
құрылғыны розеткадан алып тастаңыз да, байланы-
су мекенжайлары бойынша кепілдеме талонында
көрсетілген кез келген авторланған (уәкілетті) сервистік
орталыққа, және www.vitek.ru сайтына жүгініңіз.
•
Ақаулардың алдын алу үшін құрылғыны тек зауыт
қаптамасымен ғана тасымалдаңыз.
•
Құрылғыны салқын және құрғақ жерде, балалардың
және мүмкіндігі шектеулі адамдардың қол жетімсіз
жерде сақтаңыз.
ОСЫ ҚҰРАЛ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙЛАРДА ПАЙДА
ЛАНУҒА АРНАЛҒАН. ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС
ҮЙЖАЙЛАРЫНДА АСПАПТЫ ПАЙДАЛАНУҒА ЖӘНЕ
КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
АЛҒАШҚЫ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА
Құрылғыны суық (қысқы) жағдайда тасы малдау неме-
се сақтаудан кейін оны бөлме темпера турасында
3 сағаттан кем уақыт ұстау қажет.
•
Құрылғыны қаптамадан шығарыңыз және құрылғының
жұмыс жасауы үшін кедергі келтіретін, кез-келген жап-
сырмаларды алып тастаңыз.
•
Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз, бүлінген жерлері
болған кезде құрылғыны пайдаланбаңыз.
•
Құрылғыны қосар алдында электрлік желі кернеуінің
құрылғының жұмыс кернеуіне сәйкес келетіндігіне көз
жеткізіңіз.

20
ҚАЗАҚША
•
Құрылғы жиілігі 50 Гц немесе 60 Гц айнымалы ток
желісінде жұмыс істеуге арналған, құрылғының
талап етілген номиналдық жиілікте жұмыс істеуі үшін
ешқандай баптау талап етілмейді.
ПАЙДАЛАНУ
Сәндеу алдында шашты сусабынмен жуып, фенмен
кептіріңіз және тараңыз.
Ескерту: Жұмыс істеп тұрған құрылғыны қандай да бір
бетке қоймаңыз, ілгекке (8) іліңіз, жұмыс пластиналары
мен сыртқы жұмыс беттерінің жеңіл еритін немесе жеңіл
тұтанатын заттармен түйісуін болдырмаңыз.
•
Алғаш рет пайдаланған кезде жұмыс пластиналары-
нан бөгде иіс білінуі немесе аз мөлшерде түтін шығуы
ықтимал, оған жол беріледі.
Назар аударыңыз! Корпустың сыртқы беті қатты
қызады, сондықтан құралды тек қолсап (6) аймағында
ұстауға болады.
•
Құралдың ыстық бөліктерінің бетке, мойынға және
дененің басқа ашық жерлеріне тиюіне жол бермеңіз.
•
Шашты сәндеп болғаннан кейін бірден тарауға бол-
майды, шашты суыту керек. Сәндеу табиғи көріну үшін
шашты абайлап саусақпен бөліңіз.
•
Жұмыс пластиналарын (2) ашыңыз, ол үшін оны қысып,
бекіткішті (6) «сыртқа қарай» – желілік баудың (7)
бағытына қарай ауыстырыңыз.
•
Желі ашасын электр розеткасына тығыңыз. Дисплейде
(1) «OFF» («Өшірулі») индикациясы беріледі.
•
Қосу/өшіру батырмасын (5) « » басып, құралды
өшіріңіз, осы жерде дисплейде (1) осыған дейін
орнатылған пластиналарды қыздырудың 130 бастап
230 °C дейінгі температурасы мен қыздыру үдерісінің
он сатылы индикациясы беріледі. Әрбір «саты» төменгі
күйден жоғарыға қарай жанып-өшеді.
•
Аспаптың таңдалған температураның соңғы мәнін есте
сақтау функциясы бар.
•
«+/-» түймелерімен (3, 4) жұмыс пластиналарының
(2) қызу температурасын белгілеңіз, дисплейде (1)
таңдалған температураның индикациясы жанып-өшеді.
•
Қыздыру температурасын 130 °C бастап 230 °C дейін
ұлғайту үшін (3) «+» батырманы басыңыз, (3) «+» батыр-
маны әр басқан сайын температура 10 °C интервалмен
өзгереді. Осы кезде «саты» төменгі күйден жоғары
қарай жанып-өшеді. Қыздырудың таңдалған темпера-
турасына қол жеткен кезде «сатының» жанып-өшкені
қояды және ол тұрақты жанатын болады.
Table of contents
Languages:
Other Vitek Styling Iron manuals

Vitek
Vitek VT 1313 User manual

Vitek
Vitek VT-8293 User manual

Vitek
Vitek VT-8422 BK User manual

Vitek
Vitek VT-2539 CL User manual

Vitek
Vitek VT-8403 BK User manual

Vitek
Vitek VT-8296 User manual

Vitek
Vitek VT-2290 User manual

Vitek
Vitek VT-2507 GD User manual

Vitek
Vitek VT-2284 User manual

Vitek
Vitek VT-8427 User manual

Vitek
Vitek VT-1333 User manual

Vitek
Vitek VT-8405 BN User manual

Vitek
Vitek VT-8285 User manual

Vitek
Vitek VT-8286 User manual

Vitek
Vitek VT-8421 User manual

Vitek
Vitek VT-2312 Y User manual

Vitek
Vitek VT-2313 BK User manual

Vitek
Vitek VT-8292 Simple manual

Vitek
Vitek VT-8417 User manual

Vitek
Vitek VT-2324 BK User manual