Vitek VT-8423 BK User manual

1
Электрические
щипцы
VT-8423 BK
Electric tongs
3
8
14
20
26
VT-8423.indd 1 23.03.2016 10:06:11

VT-8423.indd 2 23.03.2016 10:06:11

3
ENGLISH
ELECTRIC TONGS VT-8423 BK
The electric tongs are used for curling of both slightly wet
and dry hair.
DESCRIPTION
1.
Handle
2.
On/operating mode selection button “200/0/180”
3.
Display
4.
Hair clamp handle
5.
Operating surface
6.
Protective tip
7.
Base
ATTENTION!
•
Do not use the electric tongs near containers filled with
water (such as bath, swimming pool, etc.).
•
After using the unit in a bathroom, unplug it by taking
the power plug out of the mains socket, as closeness of
water is dangerous even if the unit is switched off with
the On/Off button (2).
•
For additional protection you can install a residual cur-
rent device (RCD) with nominal operation current not
exceeding 30 mA into the bathroom mains; when install-
ing, contact a specialist.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this instruction manual carefully
and keep it for future reference.
Use the unit for intended purposes only, as specified in this
manual. Mishandling of the unit may lead to its breakage and
cause harm to the user or damage to property.
•
Before switching the unit on, make sure that voltage of
the mains corresponds to unit operating voltage.
•
Do not switch the unit on in places where aerosols are
sprayed or highly flammable liquids are used.
•
It is recommended to unwind the power cord to its full
length before using the unit.
•
The power cord may not:
–
touch hot objects,
–
be immersed into water,
–
run over sharp edges of furniture,
–
be used as a handle for carrying the unit.
VT-8423.indd 3 23.03.2016 10:06:12

4
ENGLISH
•
Do not touch the unit, the power cord and the power
plug with wet hands.
•
Before using the unit, examine the power cord closely
and make sure that it is not damaged. If you find that the
power cord is damaged, do not use the unit.
•
Do not use the unit while taking a bath.
•
Do not use the unit outdoors.
•
Do not place or keep the unit in places where it can fall
into a bath or a sink filled with water; do not immerse
the unit body, power cord or plug into water or any
other liquid.
•
If the unit is dropped into water, unplug it immediately
and only then take it out of the water. Apply to the near-
est authorized service center for testing or repairing
the unit.
•
Never leave the operating unit unattended.
•
Do not use the unit when you are drowsy.
•
Do not use the unit to style wet hair or synthetic wigs.
•
Avoid contact of hot surfaces of the unit with your face,
neck or other open parts of your body.
•
During operation do not put the unit on heat-sensitive
surfaces or on a soft surface (bed or sofa) and do not
cover it.
•
Take the switched on unit by the handle only. Do not
touch the operating surface while using the unit.
•
Be careful! The operating surface remains hot for some
time after the unit is unplugged.
•
Before you take the unit away, be sure to let it cool down,
never wind the power cord around the unit body.
•
When unplugging the unit, pull the power plug but not
the power cord.
•
Unplug the unit after every use and before cleaning.
•
Clean the unit regularly.
•
Do not allow children to touch the unit and the power
cord during operation.
•
This unit is not intended for usage by children under
8 years of age.
•
This unit is not intended for usage by people (including
children over 8) with physical, neural and mental disor-
ders or with insufficient experience or knowledge. Such
persons may use the unit only if they are under supervi-
sion of a person who is responsible for their safety and
if they are given all the necessary and understandable
VT-8423.indd 4 23.03.2016 10:06:12

5
ENGLISH
instructions concerning the safe usage of the unit and
information about danger that can be caused by its
improper usage.
•
Do not leave children unattended to prevent using the
unit as a toy.
•
For children safety reasons do not leave polyethylene
bags, used as packaging, unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene
bags or packaging film. Danger of suffocation!
•
Do not use the unit if the power plug or the power cord
are damaged,
•
if the unit works improperly or after it was dropped.
•
Transport the unit in the original package.
•
Keep the unit in a dry cool place out of reach of children
and disabled persons.
•
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble
the unit by yourself, if any malfunction is detected or
after it was dropped, unplug the unit and apply to any
authorized service center from the contact address
list given in the warranty certificate and on the website
www.vitek.ru.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low temperature
keep it for at least three hours at room temperature
before switching on.
•
Unpack the unit and remove any stickers that can pre-
vent unit operation.
•
Check the unit for damages; do not use it in case of
damages.
•
Before switching the unit on, make sure that voltage of
the mains corresponds to unit operating voltage.
USAGE
To get the best results, wash your hair with shampoo, wipe
it with a dry towel, dry with a hairdryer and comb your hair.
After that you can start styling your hair.
•
Divide the hair into locks 4-5 cm wide.
•
Insert the power plug into the mains socket.
•
Select the operating mode: 180°С or 200°С by setting
the button (2) to the respective position, the selected
VT-8423.indd 5 23.03.2016 10:06:12

6
ENGLISH
operating mode indicator will be shown on the dis-
play (3).
•
Put the unit on the base (7) on a flat heat-resistant sur-
face and let it heat up (approximately 2-3 minutes).
•
Take a hair lock with the free hand.
•
Press the clamp handle (4), place the end of the lock
on the operating surface (5) and move the clamp down.
Wind the lock around the operating surface.
•
Wait for a while, then press the clamp handle (4) and
release the hair lock.
•
Repeat this procedure on the rest of your hair.
Note:
–
Do not touch the operating surface during the unit
operation.
–
During the first operation some foreign smell and a small
amount of smoke from the operating surface is pos-
sible, this is normal.
–
During breaks in operation, place the unit on a flat heat-
resistant surface.
–
Do not comb your hair right after styling, let it cool off.
–
Divide big locks into smaller ones carefully to make the
hairstyle look natural.
•
After you finish curling, switch the unit off by setting the
button (2) to the «0» position (off).
•
Remove the power plug from the mains socket.
•
Put the unit on the base (7) and let it cool down com-
pletely.
CLEANING AND CARE
•
Before cleaning unplug the unit and let it cool down
completely.
•
Do not immerse the unit, the power cord and the power
plug of the unit into water or other liquids.
•
Do not use detergents, abrasives, and any solvents to
clean the unit.
•
Clean the unit body with a soft, slightly damp cloth and
then wipe it dry.
STORAGE
•
Let the unit cool down completely and clean it before
taking away for storage.
VT-8423.indd 6 23.03.2016 10:06:12

7
ENGLISH
•
Never wind the power cord around the unit body as this
can damage the cord.
•
Keep the unit in a dry cool place out of reach of children
and disabled persons.
DELIVERY SET
Electric tongs – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Power consumption: 45 W
The manufacturer preserves the right to change the specifi-
cations of the units without a preliminary notification
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained
from the dealer from whom the appliance was purchased.
The bill of sale or receipt must be produced when making
any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Requirements as
laid down by the Council Directive 2004/108/ЕС and
to the Low Voltage Regulation (2006/95/ЕС)
VT-8423.indd 7 23.03.2016 10:06:12

8
DEUTSCH
BRENNEISEN VT-8423 BK
Das Brenneisen wird zum Ondulieren von trockenem und
leicht feuchtem Haar benutzt.
BESCHREIBUNG
1. Handgriff
2. Ausschalt-/Betriebswahltaste/«200/0/180»
3. Bildschirm
4. Haarklammergriff
5. Arbeitsfläche
6. Kappe
7. Untersatz
ACHTUNG!
•
Es ist nicht gestattet, das Brenneisen in der Nähe
von mit Wasser gefüllten Behältern (wie Badewanne,
Wasserbecken usw.) zu benutzen.
•
Nach der Nutzung des Geräts im Badezimmer trennen
Sie es vom Stromnetz ab, indem Sie den Netzstecker
aus der Steckdose herausziehen, weil die Nähe des
Wassers gefährlich ist, wenn das Gerät sogar mit der
Ein-/Ausschalttaste (2) ausgeschaltet ist.
•
Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig,
den FI-Schalter mit Nennstrom bis 30 mA im
Stromversorgungskreis des Badezimmers aufzustellen;
wenden Sie sich dafür an einen Spezialisten.
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie diese
Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie
diese für weitere Referenz auf.
Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungsmäßig und laut
dieser Bedienungsanleitung. Nicht ordnungsgemäße
Gerätenutzung kann zu seiner Störung führen und einen
gesundheitlichen oder materiellen Schaden beim Nutzer
hervorrufen.
•
Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des Geräts,
dass die Netzspannung und die Gerätebetriebsspannung
übereinstimmen.
•
Schalten Sie das Gerät an den Orten, wo Sprays oder
leichtentflammbare Flüssigkeiten verwendet werden,
nicht ein.
VT-8423.indd 8 23.03.2016 10:06:12

9
DEUTSCH
•
Es ist empfohlen, das Netzkabel vor der Gerätenutzung
auf die gesamte Länge abzuwickeln.
•
Das Netzkabel soll nicht:
–
mit heißen Gegenständen in Berührung kommen,
–
ins Wasser getaucht werden,
–
über scharfe Möbelkanten gezogen werden,
–
als Griff zum Tragen des Geräts benutzt werden.
•
Berühren Sie das Gerätegehäuse, das Netzkabel oder
den Netzstecker mit nassen Händen nicht.
•
Vor der Gerätenutzung prüfen Sie das Netzkabel auf-
merksam und vergewissern Sie sich, dass es nicht
beschädigt ist. Bei der Feststellung von Beschädigung
des Netzkabels benutzen Sie das Gerät nicht.
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät während des Bads zu
benutzen.
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät draußen zu benutzen.
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät an den Stellen zu stel-
len und aufzubewahren, wo es in die mit Wasser gefüllte
Wanne oder ins Waschbecken stürzen kann; tauchen
Sie das Gehäuse des Geräts, das Netzkabel oder den
Netzstecker ins Wasser oder jegliche andere Flüssigkeit
nicht ein.
•
Falls das Gerät ins Wasser gefallen ist, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose sofort heraus, erst
danach holen Sie das Gerät aus dem Wasser heraus.
Wenden Sie sich an einen nächstliegenden autorisierten
(bevollmächtigten) Kundendienst, um das Gerät prüfen
oder reparieren zu lassen.
•
Lassen Sie das funktionierende Gerät nie unbeauf-
sichtigt.
•
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie schläfrig sind.
•
Benutzen Sie das Gerät fürs Styling von nassem Haar
oder synthetischen Perücken nicht.
•
Vermeiden Sie die Berührung von heißen Oberflächen
des Geräts mit Gesicht, Hals oder anderen offenen
Körperteilen.
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät während des Betriebs
auf wärmeempfindliche und weiche Oberflächen (Bett
oder Sofa) zu legen und es abzudecken.
•
Halten Sie das funktionierende Gerät nur am Handgriff.
Es ist nicht gestattet, die Arbeitsfläche während des
Gerätebetriebs zu berühren.
VT-8423.indd 9 23.03.2016 10:06:12

10
DEUTSCH
•
Seien Sie vorsichtig! Die Arbeitsfläche bleibt einige
Zeit nach dem Abtrennen des Geräts vom Stromnetz
heiß.
•
Bevor Sie das Gerät wegnehmen, lassen Sie es unbe-
dingt abkühlen und wickeln Sie das Netzkabel um das
Gerätegehäuse nicht auf.
•
Wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus-
nehmen, ziehen Sie das Netzkabel nicht, sondern halten
Sie den Netzstecker.
•
Trennen Sie das Gerät nach der Nutzung oder vor der
Reinigung vom Stromnetz immer ab.
•
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig.
•
Lassen Sie Kinder das Gerät und das Netzkabel während
des Betriebs nicht berühren.
•
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von Kindern
unter 8 Jahren geeignet.
•
Dieses Gerät ist nicht für Personen (darunter auch
Kinder über 8 Jahren) mit Körper-, Nerven- und
Geistesstörungen oder ohne ausreichende Erfahrung
oder Kenntnisse geeignet. Dieses Gerät darf von sol-
chen Personen nur dann genutzt werden, wenn sie
sich unter Aufsicht der Person befinden, die für ihre
Sicherheit verantwortlich ist, und wenn ihnen entspre-
chende und verständliche Anweisungen über sichere
Nutzung des Geräts und die Gefahren bei seiner fal-
schen Nutzung gegeben wurden.
•
Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das Gerät als
Spielzeug nicht benutzen.
•
Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie die
Plastiktüten, die als Verpackung verwendet werden, nie
ohne Aufsicht.
Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder
Verpackungsfolien nicht spielen. Erstickungsgefahr!
•
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder
der Netzstecker beschädigt sind,
•
wenn das Gerät nicht richtig funktioniert oder herun-
tergefallen ist.
•
Transportieren Sie das Gerät nur in der
Fabrikverpackung.
•
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen
und für Kinder und behinderte Personen unzugängli-
chen Ort auf.
VT-8423.indd 10 23.03.2016 10:06:12

11
DEUTSCH
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig zu reparieren.
Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig auseinander-
zunehmen, bei der Feststellung von Beschädigung oder
im Sturzfall trennen Sie das Gerät vom Stromnetz ab und
wenden Sie sich an einen nächstliegenden autorisierten
(bevollmächtigten) Kundendienst per Kontaktadresse im
Garantieschein oder auf der Website www.vitek.ru.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT
GEEIGNET
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Falls das Gerät unter niedrigen Temperaturen trans-
portiert oder aufbewahrt wurde, lassen Sie es bei der
Raumtemperatur nicht weniger als drei Stunden bleiben.
•
Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie alle
Aufkleber, die den Gerätebetrieb stören.
•
Prüfen Sie die Ganzheit des Geräts, wenn das Gerät
beschädigt ist, benutzen Sie es nicht.
•
Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des Geräts,
dass die Netzspannung und die Gerätebetriebsspannung
übereinstimmen.
VERWENDUNG
Um optimale Ergebnisse zu erzielen, waschen Sie Ihr
Haar mit Shampoo, wischen Sie es mit einem trockenen
Handtuch, trocknen Sie es mit einem Haartrockner und
kämmen Sie es. Dann gehen Sie zum Haarstyling über.
•
Verteilen Sie das Haar in Strähnen 4-5 cm breit.
•
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose ein.
•
Wählen Sie den Betrieb: 180°C oder 200°C, indem
Sie die Taste (2) in die entsprechende Position
umstellen, dabei leuchtet die Anzeige des gewählten
Gerätebetriebs auf dem Bildschirm (3).
•
Stellen Sie das Gerät auf den Untersatz (7) auf einer
ebenen hitzebeständigen Oberfläche auf und lassen Sie
es erhitzen (ungefähr 2-3 Minuten lang).
•
Greifen Sie eine Haarsträhne mit der freien Hand.
•
Drücken Sie den Klammergriff (4), legen Sie das
Ende der Strähne auf die Arbeitsfläche (5) und lassen
Sie die Klammer los. Wickeln Sie die Strähne um die
Arbeitsfläche auf.
VT-8423.indd 11 23.03.2016 10:06:12

12
DEUTSCH
•
Warten Sie einige Zeit ab, dann drücken Sie den
Klammergriff (4) und lösen Sie die Locke aus.
•
Wiederholen Sie diese Prozedur für die übrigen
Haarsträhnen.
Anmerkung:
–
Es ist nicht gestattet, die Arbeitsfläche während des
Gerätebetriebs zu berühren.
–
Bei erster Gerätenutzung können ein Fremdgeruch und
eine kleine Menge Rauch von der Arbeitsfläche entste-
hen, es ist normal.
–
Während der Betriebspausen stellen Sie das Gerät auf
eine ebene hitzebeständige Oberfläche auf.
–
Kämmen Sie Ihr Haar sofort nach dem Haarstyling nicht,
lassen Sie es abkühlen.
–
Trennen Sie die großen Haarlocken mit den Fingern vor-
sichtig ab, damit die Frisur natürlich aussieht.
•
Schalten Sie das Gerät nach der Ondulation aus, indem
Sie die Taste (2) in die Position «0» (d. h. «ausgeschal-
tet») umstellen.
•
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus.
•
Stellen Sie das Gerät auf den Untersatz (7) und lassen
Sie es vollständig abkühlen.
REINIGUNG UND PFLEGE
•
Bevor das Gerät zu reinigen, trennen Sie es vom
Stromnetz ab und lassen Sie es völlig abkühlen.
•
Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel und den Netzstecker
ins Wasser oder jegliche andere Flüssigkeiten nicht ein.
•
Es ist nicht gestattet, Wasch- und Abrasivmittel, sowie
jegliche Lösungsmittel, zur Gerätereinigung zu benutzen.
•
Wischen Sie das Gerätegehäuse mit einem weichen,
leicht angefeuchteten Tuch, danach trocknen Sie es ab.
AUFBEWAHRUNG
•
Bevor Sie das Gerät zur Aufbewahrung wegnehmen,
lassen Sie es völlig abkühlen und reinigen Sie es.
•
Wickeln Sie das Netzkabel um das Gerätegehäuse
nicht auf, weil das zur Beschädigung des Netzkabels
führen kann.
•
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen
und für Kinder und behinderte Personen unzugängli-
chen Ort auf.
VT-8423.indd 12 23.03.2016 10:06:12

13
DEUTSCH
LIEFERUMFANG
Brenneisen – 1 St.
Bedienungsanleitung – 1 St.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Stromversorgung: 220-240 V ~ 50 Hz
Aufnahmeleistung: 45 W
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design und techni-
sche Eigenschaften der Geräte ohne Vorbenachrichtigung
zu verändern
Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man
beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekommen.
Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man während der
Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den Check oder
die Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen
der elektromagnetischen Verträglichkeit, die in
2004/108/EC – Richtlinie des Rates und
den Vorschriften 2006/95/EC über die
Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.
VT-8423.indd 13 23.03.2016 10:06:12

14
русский
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ЩИПЦЫ VT-8423 BK
Электрические щипцы используются для завивки сухих
и слегка влажных волос.
ОПИСАНИЕ
1.
Рукоятка
2.
Клавиша выключения/выбора режима работы/
«200/0/180»
3.
Дисплей
4.
Ручка зажима для волос
5.
Рабочая поверхность
6.
Наконечник
7.
Подставка
ВНИМАНИЕ!
•
Запрещается использовать электрические щипцы
вблизи ёмкостей с водой (таких как ванна, бас-
сейн и т.п.).
•
После использования устройства в ванной комнате
отключите его от электросети, вынув вилку сетевого
шнура из электрической розетки, так как близость
воды представляет опасность даже в тех случаях,
когда устройство выключено клавишей включения/
выключения (2).
•
Для дополнительной защиты в цепь питания ван-
ной комнаты целесообразно установить устройство
защитного отключения (УЗО) с номинальным током
срабатывания, не превышающим 30 мА; при уста-
новке следует обратиться к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации устройства внимательно
прочитайте настоящее руководство и сохраните его
для использования в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначе-
нию, как изложено в данном руководстве. Неправильное
обращение с устройством может привести к его полом-
ке, причинению вреда пользователю или его имуществу.
•
Перед включением убедитесь, что напряжение элек-
трической сети соответствует рабочему напряже-
нию устройства.
•
Не включайте устройство в местах, где распыляются
аэрозоли или используются легковоспламеняющи-
еся жидкости.
VT-8423.indd 14 23.03.2016 10:06:12

15
русский
•
Перед эксплуатацией устройства рекомендуется
размотать сетевой шнур на всю его длину.
•
Сетевой шнур не должен:
–
соприкасаться с горячими предметами,
–
погружаться в воду,
–
протягиваться через острые кромки мебели,
–
использоваться в качестве ручки для переноски
устройства.
•
Не прикасайтесь к устройству, к сетевому шнуру или
к вилке сетевого шнура мокрыми руками.
•
Перед использованием устройства внимательно
осмотрите сетевой шнур и убедитесь, что он не
повреждён. Если вы обнаружили повреждение сете-
вого шнура, не пользуйтесь устройством.
•
Не используйте устройство во время принятия
ванны.
•
Запрещено использовать устройство вне поме-
щения.
•
Не кладите и не храните устройство в местах, где оно
может упасть в ванну или раковину, наполненную
водой; не погружайте корпус устройства, сетевой
шнур или вилку сетевого шнура в воду или любую
другую жидкость.
•
Если устройство упало в воду, немедленно извле-
ките вилку сетевого шнура из электрической розет-
ки, и только после этого можно достать устройство
из воды. Обратитесь в ближайший авторизованный
(уполномоченный) сервисный центр для проведения
осмотра или ремонта устройства.
•
Никогда не оставляйте работающее устройство без
присмотра.
•
Не используйте устройство, если вы находитесь в
сонном состоянии.
•
Не используйте устройство для укладки мокрых
волос или синтетических париков.
•
Избегайте соприкосновения горячих поверхностей
устройства с лицом, шеей или другими открытыми
участками тела.
•
Не кладите устройство во время работы на чувстви-
тельные к теплу поверхности, мягкую поверхность
(на кровать или диван) и не накрывайте его.
•
Держите работающее устройство только за рукоят-
ку. Не прикасайтесь к рабочей поверхности во время
работы с устройством.
VT-8423.indd 15 23.03.2016 10:06:12

16
русский
•
Будьте осторожны! Рабочая поверхность остаётся
горячей некоторое время после отключения устрой-
ства от электросети.
•
Прежде чем убрать устройство, обязательно дайте
ему остыть и никогда не наматывайте сетевой шнур
вокруг корпуса устройства.
•
Вынимая вилку сетевого шнура из электрической
розетки, не тяните за сетевой шнур, а держитесь за
вилку сетевого шнура.
•
Всякий раз после использования и перед чисткой
отключайте устройство от электросети.
•
Регулярно проводите чистку устройства.
•
Не разрешайте детям прикасаться к устройству и к
сетевому шнуру во время работы.
•
Данное устройство не предназначено для использо-
вания детьми младше 8 лет.
•
Данное устройство не предназначено для исполь-
зования людьми (включая детей старше 8 лет)
с физическими, нервными, психическими нару-
шениями или без достаточного опыта и знаний.
Использование устройства такими лицами допу-
скается лишь в том случае, если они находятся
под присмотром лица, отвечающего за их без-
опасность, при условии, что им были даны соот-
ветствующие и понятные инструкции о безопас-
ном пользовании устройством и тех опасностях,
которые могут возникать при его неправильном
использовании.
•
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допу-
стить использования устройства в качестве игрушки.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте
полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве
упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиле-
новыми пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность
удушья!
•
Не используйте устройство, если имеются повреж-
дения сетевого шнура или вилки сетевого шнура,
•
если устройство работает с перебоями, а также
после падения устройства.
•
Перевозите устройство в заводской упаковке.
•
Храните устройство в сухом прохладном месте,
недоступном для детей и людей с ограниченными
возможностями.
VT-8423.indd 16 23.03.2016 10:06:12

17
русский
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать при-
бор. Не разбирайте прибор самостоятельно, при
возникновении любых неисправностей, а также
после падения устройства выключите прибор из
электрической розетки и обратитесь в любой авто-
ризованный (уполномоченный) сервисный центр
по контактным адресам, указанным в гарантийном
талоне и на сайте www.vitek.ru.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ
БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства
при пониженной температуре необходимо выдер-
жать его при комнатной температуре не менее
трёх часов.
•
Распакуйте устройство и удалите любые наклейки,
мешающие работе устройства.
•
Проверьте целостность устройства, при наличии
повреждений не пользуйтесь устройством.
•
Перед включением убедитесь, что напряжение элек-
трической сети соответствует рабочему напряже-
нию устройства.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Для достижения оптимальных результатов вымой-
те волосы шампунем, вытрите их сухим полотенцем,
просушите феном и расчешите. Затем приступайте к
укладке.
•
Разделите волосы на пряди шириной 4-5 см.
•
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую
розетку.
•
Выберите режим работы: 180°С или 200°С, переве-
дя клавишу (2) в соответствующее положение, при
этом на дисплее (3) отобразится индикация выбран-
ного режима работы.
•
Установите устройство на подставку (7) на ровной
теплостойкой поверхности и дайте ему нагреться
(приблизительно 2-3 минуты).
•
Свободной рукой захватите прядь волос.
•
Нажмите на ручку зажима (4), поместите конец
пряди на рабочую поверхность (5) и опустите зажим.
Накрутите прядь вокруг рабочей поверхности.
VT-8423.indd 17 23.03.2016 10:06:12

18
русский
•
Подождите некоторое время, затем нажмите на
ручку зажима (4) и освободите прядь.
•
Повторите данную процедуру на оставшихся пря-
дях волос.
Примечание:
–
Во время работы устройства не прикасайтесь рука-
ми к рабочей поверхности.
–
При первом использовании возможно появление
постороннего запаха и небольшого количества дыма
от рабочей поверхности, это допустимо.
–
В перерывах во время работы устанавливайте
устройство на ровную теплостойкую поверхность.
–
Не расчёсывайте волосы сразу после укладки, дайте
им остыть.
–
Чтобы укладка выглядела естественно, аккуратно раз-
делите крупные пряди волос на более мелкие пряди.
•
По завершении процедуры завивки волос выключи-
те устройство, переведя клавишу (2) в положение
«0»(то есть «выключено»).
•
Извлеките вилку сетевого шнура из электрической
розетки.
•
Установите устройство на подставку (7) и дайте
устройству полностью остыть.
ЧИСТКА И УХОД
•
Перед чисткой отключите устройство от электросети
и дайте ему полностью остыть.
•
Запрещается погружать устройство, сетевой шнур
и вилку сетевого шнура в воду или в любые другие
жидкости.
•
Запрещается использовать для чистки устройства
моющие и абразивные средства, а также какие-либо
растворители.
•
Протрите корпус устройства мягкой, слегка влажной
тканью, после чего вытрите его насухо.
ХРАНЕНИЕ
•
Прежде чем убрать устройство на хранение, дайте
ему полностью остыть и проведите чистку.
•
Не наматывайте сетевой шнур вокруг корпуса, так
как это может привести к его повреждению.
•
Храните устройство в сухом прохладном месте,
недоступном для детей и людей с ограниченными
возможностями.
VT-8423.indd 18 23.03.2016 10:06:12

19
русский
КОМПЛЕКТАЦИЯ
Электрические щипцы – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц
Потребляемая мощность: 45 Вт
Производитель оставляет за собой право изменять
характеристики устройств без предварительного уве-
домления
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым
европейским и российским стандартам безо-
пасности и гигиены.
Изготовитель: АНДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Адрес: Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
Информация для связи – email:
Информация об Импортере указана на индивидуальной
упаковке.
Информация об авторизованных (уполномоченных)
сервисных центрах указана в гарантийном талоне и на
сайте www.vitek.ru
Единая справочная служба: +7 (495) 921-01-70
Сделано в Китае
VT-8423.indd 19 23.03.2016 10:06:12

20
ҚазаҚша
ЭЛЕКТРЛІКҚЫСҚЫШТАРVT-8423BK
Электрлік қысқыштар құрғақ және ылғалды шаштарды
бұйралауүшінпайдаланылады.
СИПАТТАМАСЫ
1.Тұтқа
2.«200/0/180»сөндіру/жұмыстәртібінтаңдаутетігі
3.Дисплей
4.Шашқаарналғанқысутұтқасы
5.Жұмысбеті
6.Ұштық
7.Тұғыр
НАЗАРАУДАРЫҢЫЗ!
•
Электрқысқашты суы бар ыдыстың (ванна, бассейн
жәнет.с.с.)жанындапайдалануғатыйымсалынады.
•
Құрылғыны жуыну бөлмесінде қолданып болғаннан
кейін желілік сым айырын электрлік желіден
ажыратып, оны электрлік желіден сөндіріңіз, себебі,
судың жақындығы құрылғы тіпті қосу/сөндіру
тетігі ақылы сөндірілген жағдайдың өзінде қауіп
төндіреді(2).
•
Қосымшақорғанысүшінваннабөлмесіндегіқуаткөзі
тізбегіне30мАаспайтыніскеқосылудыңатаулытоғы
бар қорғаныс ажырату құрылғысын (ҚАҚ) орнатқан
дұрыс,орнатукезіндемаманғакөмегінежүгініңіз.
ҚАУІПСІЗДІКШАРАЛАРЫ
Электр аспабын пайдалану алдында берілген
нұсқаулықты зейін қойып оқып шығыңыз, және оны
келешекте анықтамалық мәлімет ретінде пайдалану
үшінсақтапқойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей
мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз. Құрылғыны
дұрыс пайдаланбау жағдайы оның бұзылуына әкеліп
соғуы, пайдаланушыға немесе оның мүлкіне зиян
келтіруімүмкін.
•
Құрылғыны қосар алдында электрлік желі кернеуі
құралдың жұмыс керенуіне сәйкес келетіндігіне көз
жеткізіңіз.
•
Құрылғыныаэрозольдершашырайтынжерденемесе
тез тұтанатын сұйықтықтар пайдаланылатын жерде
қоспаңыз.
VT-8423.indd 20 23.03.2016 10:06:12
Table of contents
Languages:
Other Vitek Styling Iron manuals

Vitek
Vitek VT-8447 PK User manual

Vitek
Vitek VT-2324 BK User manual

Vitek
Vitek VT-2284 User manual

Vitek
Vitek VT-8402 BK User manual

Vitek
Vitek VT-2502 User manual

Vitek
Vitek VT-2538 User manual

Vitek
Vitek VT-2503 BW User manual

Vitek
Vitek VT-8409 User manual

Vitek
Vitek VT-2539 CL User manual

Vitek
Vitek VT-8408 BK User manual

Vitek
Vitek VT-2294 User manual

Vitek
Vitek VT-2286 User manual

Vitek
Vitek VT-2506 User manual

Vitek
Vitek VT-8410 User manual

Vitek
Vitek VT-8285 User manual

Vitek
Vitek VT-2503 User manual

Vitek
Vitek VT-2290 User manual

Vitek
Vitek VT-8446 VT User manual

Vitek
Vitek VT-8298 User manual

Vitek
Vitek VT-8430 User manual