Vitek VT-2230 User manual

Выпрямитель
VT-2246
Hair straightener
3
10
18
25
33
40
VT-2230

1
2
6
3
4
5

3
ENGLISH
HAIR STRAIGHTENER VT-2230
The unit is intended for hair straightening.
DESCRIPTION
1. Heating plates
2. Display
3. Heating plates temperature setting buttons «+/-»
4. On/Off button « »
5. Hanging loop
6. Heating plates lock
ATTENTION!
Do not use this unit near containers filled with water (such
as a sink, bath etc.).
• When using the unit in a bathroom, unplug it right
after usage by taking the power plug out of the mains
socket, as closeness of water is dangerous even if the
unit is switched off.
• For additional protection you can install a residual cur-
rent device (RCD) with nominal operation current not
exceeding 30 mA into the bathroom mains; contact
a specialist for installation.
• Place the hair straightener on a flat steady heat-
resistant surface. Make sure that the heating plates
and outer operating surfaces do not touch fusible and
inflammable objects (plastic, polyethylene, synthetic
materials etc.).
SAFETY MEASURES
Before using the electrical unit, read this instruction
manual carefully and keep it for future reference.
Use the unit for its intended purpose only, as specified
in this manual. Mishandling of the unit may lead to its
breakage and cause harm to the user or damage to his/
her property.
• Before switching the unit on, make sure that voltage
of the mains corresponds to unit operating voltage.
• Never leave the operating unit unattended.
• Do not switch the unit on in places where aerosols are
sprayed or highly flammable liquids are used.
• Hair spray should be applied only after hair straight-
ening is finished.

4
ENGLISH
• Always unplug the unit immediately after usage and
before cleaning.
• When unplugging the unit, pull the plug but not cord.
• Do not touch the unit body and the power plug with
wet hands.
• Do not hang or keep the unit in places where it can fall
into a bath or a sink filled with water; do not immerse
the unit body, power cord or power plug into water
or other liquids.
• Do not use the unit while taking a bath.
• If the unit is dropped into water, unplug it immediately
and only then take it out of water.
• Do not use the unit if the power cord or power plug
is damaged.
• For children safety reasons do not leave polyethylene
bags used as a packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene
bags or packaging film. Danger of suffocation!
• Do not allow children to touch the unit body, the
power cord or the power plug during operation of
the unit.
• Do not leave children unattended to avoid them using
the unit as a toy.
• Close supervision is necessary when children or dis-
abled persons are near the operating unit.
• This unit is not intended for usage by children.
• During the unit’s operation and breaks between
operation cycles, place the unit out of reach of
children.
• Do not allow children to touch the unit body and the
power cord during the unit operation.
• The unit is not intended to be used by people with
physical, sensory or mental disabilities (includ-
ing children) or by persons lacking experience or
knowledge if they are not under supervision of a
person who is responsible for their safety or if they
are not instructed by this person on the usage of
the unit.
• Do not use the unit when you are drowsy.
• Do not use the unit to straighten wet hair or syn-
thetic wigs.
• Take the unit by its handle only. Do not touch the unit
body in the area of the heating plates.

5
ENGLISH
• Avoid contact of heated surfaces with your face, neck
and other parts of your body.
• Do not put the operating unit on heat-sensitive or soft
surfaces (for instance, bed or sofa) and do not cover
the unit.
Be careful! The heating plates and the unit body in the
area of the heating plates stay hot for some time after
the unit is unplugged.
• It is recommended to unwind the power cord to its full
length while using the unit.
• The power cord may not:
– touch hot objects,
– run over sharp edges,
– be used as a handle for carrying the unit.
• Do not use the unit if the power plug or the power
cord is damaged, if the unit works improperly and
after it was dropped.
• If the power cord is damaged, it should be replaced
by the manufacturer, a maintenance service or similar
qualified personnel to avoid danger.
• Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble
the unit by yourself, if any malfunction is detected or
after it was dropped, unplug the unit and apply to any
authorized service center at the contact addresses
given in the warranty certificate and on the website
www.vitek.ru.
• To avoid damages, transport the unit in the original
package only.
• Keep the unit in a dry cool place out of reach of chil-
dren and disabled persons.
THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION
AREAS AND WORK SPACES IS PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low tempera-
ture keep it for at least three hours at room tempera-
ture before switching on.
• Unpack the unit completely and remove any pack-
aging materials that can prevent the unit operation.
• Unwind the power cord to its full length.

6
ENGLISH
• Check the unit for damages, do not use it in case of
damages.
• Before plugging the unit in make sure that the oper-
ating voltage of the unit corresponds to the voltage
of your mains.
HAIR STRAIGHTENING
• The unit can be used for both long and short hair.
• Use the unit only on healthy undyed and not permed
hair or use it along with special hair straightening
products.
• If your hair has been dyed or permed, use the unit
rarely.
• For the best results the hair should be clean and dry.
• Open the hair straightener moving the clamp (6) to
the position « ».
• Put the unit on a flat steady and heat-resistant sur-
face.
• Insert the plug into the mains socket, the «OFF» sym-
bols will appear on the display (2).
• Switch the unit on by pressing and holding the on/off
button (4) « », the default heating plates (1) tem-
perature «190°С» will be flashing on the display (2).
Note: During the first operation some smell from the
heating element is possible, this is normal.
• If necessary, set the required heating plates tempera-
ture by pressing the buttons «+/-» (3).
Hair type Temperature
Damaged, colored,
bleached, fine from +130°С to +160°С
Normal from +160°С to +210°С
For professional styling from +210°С to +230°С
• When the heating plates reach the set temperature,
the temperature digital symbols will glow constantly.
• Divide combed hair into locks of equal width (about
5 cm).
• Place the hair lock between the plates (1).
• Hold the unit by its handle and press the plates (1)
together.
• Slide the heating plates (1) with little force to the
hair tips.

7
ENGLISH
IMPORTANT: do not keep the plates on the same area
of the hair lock for more than 2 seconds.
• After that start straightening the next hair lock.
• Cool your hair down before final styling or applying
hair spray.
• Avoid contact of heated surfaces with your face, neck
and other parts of your body.
• After you finish using the unit press and hold the on/
off button « » (4), the «OFF» symbols will appear
on the display (2); unplug the unit. Let the unit cool
down.
Note:
– Always switch the unit off and unplug it if it is not
used.
– Do not leave the unit connected to the mains unat-
tended, if you forgot to switch the unit off, it will be
switched off automatically in 60 minutes, the «OFF»
symbols will appear on the display (2), if you did
not unplug the unit, the «OFF» symbols will go out
in 5 minutes.
CLEANING AND CARE
• Before cleaning, unplug the unit and let it cool down
completely.
• Never immerse the unit into water or other liquids.
• Wipe the heating plates and the unit body with a soft
damp cloth and then wipe them dry.
• Do not use steam cleaners.
• Do not use abrasive cleaners and solvents to clean
the unit.
STORAGE
• Always unplug the unit if it is not being used.
• Let the unit cool down completely before taking away
for storage.
• Never wind the power cord around the unit, as it can
damage the cord.
• For easy storing press the heating plates together
and move the clamp (6) to the position « ».
• You can store the unit hanging it by the loop (5) pro-
vided that no water gets on it in this position.
• Keep the unit in a dry cool place out of reach of chil-
dren and disabled persons.

8
ENGLISH
DELIVERY SET
Hair straightener – 1 pc.
Warranty certificate – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Rated input power: 48 W
ATTENTION! Do not use the unit near water in the bath-
rooms, showers, swimming pools etc.
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit
and the batteries (if included), do not discard the unit
and the batteries with usual household waste after the
service life expiration; apply to specialized centers for
further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is
subject to mandatory collection and consequent disposal
in the prescribed manner.
For further information about recycling of this product
apply to a local municipal administration, a disposal
service or to the shop where you purchased this product.
The manufacturer preserves the right to change design,
structure and specifications not affecting general princi-
ples of the unit operation without a preliminary notification
due to which insignificant differences between the manu-
al and product may be observed. If the user reveals such
differences, please report them via e-mail [email protected]
for receipt of an updated manual.
Unit operating life is 3 years

9
ENGLISH
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained
from the dealer from whom the appliance was purchased.
The bill of sale or receipt must be produced when making
any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive
2014/30/EU and to the Low Voltage Directive
2014/35/EU.

10
РУССКИЙ
ВЫПРЯМИТЕЛЬ VT-2230
Устройство предназначено для выпрямления волос.
ОПИСАНИЕ
1. Рабочие пластины
2. Дисплей
3. Кнопки установки температуры рабочих
пластин «+/-»
4. Кнопка включения/выключения « »
5. Петелька для подвешивания
6. Фиксатор рабочих пластин
ВНИМАНИЕ!
Не пользуйтесь данным устройством вблизи ёмкостей,
наполненных водой (таких как раковина, ванна и т.п.).
• При использовании устройства в ванной комнате его
следует отключать от электросети сразу после экс-
плуатации, то есть вынуть вилку сетевого шнура из
электрической розетки, так как близость воды пред-
ставляет опасность даже в тех случаях, когда устрой-
ство выключено выключателем.
• Для дополнительной защиты в цепи питания ван-
ной комнаты целесообразно установить устройство
защитного отключения (УЗО) с номинальным током
срабатывания, не превышающим 30 мА, при уста-
новке следует обратиться к специалисту.
• Размещайте выпрямитель на устойчивой, ровной,
термостойкой поверхности. Следите за тем, чтобы
рабочие пластины и внешние рабочие поверхности
не соприкасались с легкоплавкими или легковос-
пламеняющимися предметами (из пластмассовых,
полиэтиленовых, синтетических материалов и т.п.)
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора внима-
тельно прочитайте настоящее руководство по эксплу-
атации и сохраните его для использования в качестве
справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначе-
нию, как изложено в данном руководстве. Неправильное
обращение с устройством может привести к его полом-
ке, причинению вреда пользователю или его имуществу.

11
РУССКИЙ
• Перед включением убедитесь, что напряжение элек-
трической сети соответствует рабочему напряже-
нию устройства.
• Никогда не оставляйте работающее устройство
без присмотра.
• Не включайте устройство в местах, где распыляются
аэрозоли или используются легковоспламеняющи-
еся жидкости.
• Лак для волос наносите только после выпрямле-
ния волос.
• Обязательно отключайте устройство от электросети
после использования и перед чисткой.
• Вынимая вилку сетевого шнура из электрической
розетки, не тяните за шнур, а держитесь за вилку.
• Не прикасайтесь к корпусу устройства и к вилке
сетевого шнура мокрыми руками.
• Не подвешивайте и не храните устройство в местах,
где оно может упасть в ванну или раковину, напол-
ненную водой, не погружайте корпус устройства,
сетевой шнур или вилку сетевого шнура в воду или
в любую другую жидкость.
• Не используйте устройство во время принятия
ванны.
• Если устройство упало в воду, немедленно извлеки-
те сетевую вилку из электрической розетки, и только
после этого можно достать устройство из воды.
• Не используйте устройство при наличии поврежде-
ний сетевой вилки или сетевого шнура.
• Из соображений безопасности детей не оставляйте
полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве
упаковки, без надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиле-
новыми пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность
удушья!
• Не разрешайте детям прикасаться к корпусу устрой-
ства, к сетевому шнуру или к вилке сетевого шнура
во время работы устройства.
• Дети должны находиться под присмотром для недо-
пущения игр с прибором.
• Будьте особенно внимательны, если поблизости
от работающего устройства находятся дети или лица
с ограниченными возможностями.
• Данное устройство не предназначено для исполь-
зования детьми.

12
РУССКИЙ
• Во время работы и остывания, и в перерывах между
рабочими циклами размещайте устройство в местах,
недоступных для детей.
•
Не разрешайте детям прикасаться к устройству и
к сетевому шнуру во время работы устройства.
• Прибор не предназначен для использования лица-
ми (включая детей) с пониженными физическими,
сенсорными или умственными способностями или
при отсутствии у них жизненного опыта или знаний,
если они не находятся под присмотром или не про-
инструктированы об использовании прибора лицом,
ответственным за их безопасность.
• Не используйте устройство, если вы находитесь
в сонном состоянии.
• Не используйте устройство для распрямления
мокрых волос или синтетических париков.
• Держите устройство только в зоне ручки. Не дотра-
гивайтесь до корпуса устройства в зоне рабочих
пластин.
• Не допускайте соприкосновения горячих поверх-
ностей устройства с лицом, шеей и другими частя-
ми тела.
• Не кладите устройство во время работы на чувстви-
тельные к теплу поверхности, на мягкую поверхность
(например, на кровать или на диван) и не накрывайте
устройство.
Будьте осторожны! Рабочие пластины и корпус
устройства в зоне рабочих пластин остаются горячи-
ми некоторое время после отключения устройства от
электросети.
• При эксплуатации устройства рекомендуется размо-
тать сетевой шнур на всю его длину.
• Сетевой шнур не должен:
– соприкасаться с горячими предметами;
– протягиваться через острые кромки;
– использоваться в качестве ручки для переноски
устройства.
• Периодически проверяйте целостность сетевого
шнура.
• Запрещается использовать устройство при наличии
повреждений сетевой вилки или шнура питания,
если устройство работает с перебоями, а также
после его падения.
• При повреждении шнура питания его замену во
избежание опасности должны производить изгото-

13
РУССКИЙ
витель, сервисная служба или подобный квалифи-
цированный персонал.
• Запрещается самостоятельно ремонтировать при-
бор. Не разбирайте прибор самостоятельно, при
возникновении любых неисправностей, а также
после падения устройства отключите прибор от
электросети и обратитесь в любой авторизованный
(уполномоченный) сервисный центр по контактным
адресам, указанным в гарантийном талоне и на
сайте www.vitek.ru.
• Во избежание повреждений перевозите устройство
только в заводской упаковке.
• Храните устройство в сухом прохладном месте,
недоступном для детей и людей с ограниченными
возможностями.
ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗО-
ВАНИЯ ТОЛЬКО В БЫТОВЫХ УСЛОВИЯХ. ЗАПРЕЩА-
ЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬ-
ЗОВАНИЕ ПРИБОРА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ
И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства
при пониженной температуре необходимо выдер-
жать его при комнатной температуре не менее
трёх часов.
• Распакуйте устройство и удалите упаковочные мате-
риалы, мешающие работе устройства.
• Размотайте сетевой шнур на всю его длину.
• Проверьте целостность устройства, при наличии
повреждений не пользуйтесь устройством.
• Перед включением убедитесь, что рабочее напря-
жение прибора соответствует напряжению электро-
сети.
ВЫПРЯМЛЕНИЕ ВОЛОС
• Прибор может применяться как для длинных, так
и для коротких волос.
• Используйте прибор только для здоровых, некраше-
ных и не завитых искусственным способом волос,
или с использованием специальных разглаживаю-
щих средств.

14
РУССКИЙ
• Если волосы уже покрашены или подвергались
химической завивке, то пользоваться прибором
рекомендуется только изредка.
• Для получения наилучшего результата волосы долж-
ны быть чистыми и сухими.
• Раскройте выпрямитель, сдвинув фиксатор (6)
в положение « ».
• Положите прибор на ровную, устойчивую и термо-
стойкую поверхность.
• Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую
розетку, при этом на дисплее (2) отобразятся сим-
волы «OFF».
• Включите устройство, для этого нажмите и удержи-
вайте кнопку включения/выключения « » (4), при
этом на дисплее (2) загорится и будет мигать темпе-
ратура нагрева рабочих пластин (1), установленная
по умолчанию «190°С» .
Примечание: При первом использовании возможно
появление запаха от нагревательного элемента, это
допустимо.
• При необходимости установите температуру нагрева
рабочих пластин нажатием кнопок «+/-» (3).
Тип волос Температура
Повреждённые, окрашенные,
обесцвеченные, тонкие от +130°С до +160°С
Нормальные от +160°С до +210°С
Для профессиональной
укладки от +210°С до +230°С
• Когда рабочие пластины нагреются до установлен-
ной температуры, цифровые символы температуры
будет светиться постоянно.
• Разделите гладко расчёсанные волосы на пряди рав-
номерной ширины (около 5 см).
• Поместите прядь волос между пластинами (1).
• Держите устройство за ручку и сожмите пластины (1).
• Не прикладывая значительных усилий, проведите
рабочие пластины (4) до кончиков пряди волос.
ВАЖНО: ни в коем случае не держите пластины дольше
2 секунд на одном и том же участке пряди волос.

15
РУССКИЙ
• После этого приступайте к выпрямлению следую-
щей пряди.
• Охладите волосы перед окончательной укладкой
причёски или нанесением лака.
• Избегайте соприкосновения горячих поверхностей
устройства с лицом, шеей и другими частями тела.
• После использования устройства нажмите и удер-
живайте кнопку включения/выключения « » (4), на
дисплее (2) отобразятся символы «OFF», извлеките
вилку сетевого шнура из электрической розетки.
Дайте устройству остыть.
Примечание:
– Обязательно выключайте устройство и отключайте
его от электрической сети, если оно не используется.
– Никогда не оставляйте включённое в сеть устрой-
ство без присмотра, если Вы забыли выключить
устройство, то оно отключится автоматически через
60 минут, на дисплее (2) отобразятся символы «OFF»,
если вы не извлекли вилку сетевого шнура из розет-
ки, то символы «OFF» погаснут через 5 минут.
ЧИСТКА И УХОД
• Перед чисткой отключите устройство от сети и дайте
ему полностью остыть.
• Запрещается погружать устройство в воду или
любые другие жидкости.
• Протирайте рабочие пластины и корпус устройства
мягкой, слегка влажной тканью, а затем вытрите
насухо.
• Не пользуйтесь устройствами паровой чистки.
• Запрещается использовать для чистки устройства
абразивные чистящие средства и растворители.
ХРАНЕНИЕ
• Если устройство не используется, обязательно
извлеките сетевую вилку из электрической розетки.
• Прежде чем убрать устройство на хранение, дайте
ему полностью остыть.
• Не наматывайте сетевой шнур на корпус устройства,
так как это может привести к его повреждению.
• Для удобства при хранении, сожмите рабочие пла-
стины и сдвиньте фиксатор (6) в положение « ».

16
РУССКИЙ
• Вы можете хранить устройство, подвесив его за
петельку (5), при условии, что в этом положении на
устройство не будет попадать вода.
• Храните прибор в прохладном сухом месте, недо-
ступном для детей и людей с ограниченными воз-
можностями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Выпрямитель – 1 шт.
Гарантийный талон – 1шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц
Номинальная потребляемая мощность: 48 Вт
ВНИМАНИЕ! Не использовать прибор вблизи воды
в ванных комнатах, душевых, бассейнах и т.д.
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания
срока службы прибора и элементов питания (если вхо-
дят в комплект), не выбрасывайте их вместе с обычными
бытовыми отходами, передайте прибор и элементы
питания в специализированные пункты для дальнейшей
утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подле-
жат обязательному сбору с последующей утилизацией
в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации об утили-
зации данного продукта обратитесь в местный муни-
ципалитет, службу утилизации бытовых отходов или
в магазин, где Вы приобрели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изменять
дизайн, конструкцию и технические характеристики,

17
РУССКИЙ
не влияющие на общие принципы работы устройства,
без предварительного уведомления, из-за чего между
инструкцией и изделием могут наблюдаться незначи-
тельные различия. Если пользователь обнаружил такие
несоответствия, просим сообщить об этом по электрон-
версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым
европейским и российским стандартам безо-
пасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
(STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ,
КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД,
ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР И УПОЛНОМОЧЕННОЕ
ИЗГОТОВИТЕЛЕМ ЛИЦО: ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: РФ, 117452, Г. МОСКВА,
ЧЕРНОМОРСКИЙ БУЛЬВАР, ДОМ 17, КОРП.1,
ЭТАЖ 4, ОФИС 401, КАБ.1.
Тел.: +7 (499) 685-48-18, e-mail: [email protected]
Ответственность за несоответствие продукции
требованиям технических регламентов Таможенного
союза возложена на уполномоченное изготовителем
лицо.
www.vitek.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР

18
ҚАЗАҚША
ШАШ ТҮЗЕТКІШ VT-2230
Құрылғы шашты түзетуге арналған.
СИПАТТАМАСЫ
1. Жұмыс тілімдері
2. Дисплей
3. Жұмыс пластиналарының температурасын орнату
түймелері «+/-»
4. Іске қосу/сөндіру түймесі « »
5. Ілуге арналған ілмек
6. Жұмыс тілімдерінің бекіткіші
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Суы бар ыдыстардың қасында бұл құрылғыны пайда
ланбаңыз (қолжуғыш, ванна және т.с.с.).
•
Құрылғыны жуыну бөлмесінде пайдаланған кезде, оны
пайдаланып болғаннан кейін, аспапты желіден сөндіру,
яғни желілік баудың айыртетігін ашалықтан ажырату
керек, себебі судың жақындығы құрылғы сөндіргішпен
сөндірілген жағдайда да қауіп төндіреді;
•
Қосымша қорғаныс үшін жуыну бөлмесіндегі
қоректендіру тізбегіне қорғаныс ажыратылу құрылғысын
(ҚАҚ) 30 мАден аспайтын номиналды іске қосылу
тоғымен орнатқан дұрыс; орнатқан кезде маманға
хабарласқан жөн;
•
Түзеткішті тұрақты, түзу, термотөзімді бетке
орналастырыңыз. Жұмыс тілімдері мен сыртқы жұмыс
беттері жылдам балқитын немесе тез тұтанатын
заттармен (пластмасс, полиэтилен, синтетикалық
материалдармен және т.с.с.) жанаспауын қадағалаңыз.
САҚТАНДЫРУ ШАРАЛАРЫ
Электр аспабын пайдалану алдында берілген пайдалану
бойынша нұсқаулықты зейін қойып оқып шығыңыз және
оны анықтамалық материал ретінде пайдалану үшін сақтап
қойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей
мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз. Құрылғыны дұрыс
пайдаланбау оның бұзылуына, пайдаланушыға немесе
оның мүлігіне зиян келтіруіне әкелуі мүмкін.
•
Іске қосу алдында, электр желісінің кернеуі құрылғының
жұмыс кернеуіне сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.
•
Ешқашан жұмыс істеп тұрған құрылғыны қараусыз
қалдырмаңыз.

19
ҚАЗАҚША
•
Сепкіштер себілетін немесе тез тұтанатын сұйықтықтар
пайдаланылатын жерлерде құрылғыны іске қоспаңыз.
•
Лакты шашты түзетіп болғаннан кейін жағыңыз.
•
Құрылғыны пайдаланып болғаннан кейін және тазалау
алдында міндетті түрде сөндіріңіз.
•
Желілік баудың айыртетігін электрлік ашалықтан шығар
ғанда баудан тартпаңыз, ал айыртетіктен ұстаңыз.
•
Құрылғыны, желілік бауды немесе желілік баудың
айыртетігін сулы қолмен ұстамаңыз.
•
Суға толы ваннаға немесе қолжуғышқа түсіп кете алатын
жерлерде аспапты іліп қоймаңыз және сақтамаңыз,
аспапты суға және басқа да сұйықтықтарға матырмаңыз.
•
Ваннада жуыну кезінде құрылғыны пайдаланбаңыз.
•
Егер құрылғы суға түсіп кетсе, желілік айыртетікті
ашалықтан жедел суырыңыз, содан кейін ғана
құрылғыны судан шығаруға болады.
•
Желілік айыртетіктің немесе желілік баудың бүлінулері
болған кезде құрылғыны пайдаланбаңыз.
•
Балалардың қауіпсіздігі үшін орама ретінде пайдала
нылатын, полиэтилен пакеттерді қадағалаусыз
қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен қаптармен
немесе қаптама үлдірмен ойнауға рұқсат бермеңіз.
Тұншығу қаупі!
•
Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда балаларға құрылғы
корпусына, желілік бауға немесе желілік баудың
айыртетігіне қолдарын тигізуге рұқсат етпеңіз.
•
Аспаппен ойнауларына жол бермеу үшін балаларды
қадағалау керек.
•
Егер құрылғыны балалар немесе мүмкіндіктері шектеулі
адамдар пайдаланса, аса назар болыңыз.
•
Берілген құрылғы балалардың пайдалануына арналмаған.
•
Жұмыс істеу уақытында және жұмыс циклдері
арасындағы үзілістерде құрылғыны балалардың қолы
жетпейтін жерде орналастырыңыз.
• Балалардың жұмыс істеп тұрған құралға және оның
желілік бауын ұстауына рұқсат бермеңіз.
•
Дене, сенсорлық немесе ақылсана мүмкіндіктері
төмендетілген тұлғалардың (балаларды қоса алғанда)
немесе оларда өмірлік тәжірибесі немесе білімі
болмаса, егер олар бақыланбаса немесе олардың
қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен аспапты
пайдалану туралы нұсқаулықтар берілген болмаса,
аспап олардың пайдалануына арналмаған.

20
ҚАЗАҚША
•
Егер сіз ұйқылыояу күйде болсаңыз, құрылғыны
пайдаланбаңыз.
•
Құрылғыны сулы шаштарды немесе синтетикалық
париктерді кептіруге пайдаланбаңыз.
•
Құрылғыны қолсап аймағынан ғана ұстаңыз. Құрылғы
корпусын тілімдер аймағынан ұстамаңыз.
•
Құрылғының ыстық бөліктерінің бетке, мойынға және
басқа дене мүшелеріне тиюіне жол бермеңіз.
•
Құрылғы жұмыс істеп тұрған уақытта жұмсақ заттарға
(төсекке немесе диванға) қоймаңыз, оны бүркемеңіз.
Сақ болыңыз! Жұмыс тілімдері мен жұмыс тілімдері
аймағындағы құрылғы корпусы құрылғыны сөндіргеннен
кейін біршама уақыт бойы ыстық болып қалады.
•
Құрылғыны пайдаланған кезде желілік бауды толық
ұзындығына тарқату ұсынылады.
•
Желілік бау:
–
ыстық заттармен жанаспауы,
–
жиһаздың үшкір шеттерімен тартылмауы,
–
аспапты тасымалдауға арналған қолсап ретінде
пайдаланылмауы керек.
•
Желілік айыр немесе қуаттандыру бауы зақымданған
болса, егер құрал кідіріспен жұмыс істесе, сондайақ ол
құлаған болса, онд құралды пайдалануға тыйым салынады.
•
Қуаттандыру бауы зақымданған жағдайда қауіп тууға
жол бермеу үшін оны дайындаушы, сервистік қызмет
немесе баламалы білікті маман ауыстыруы кереццк.
•
Аспапты өз бетіңізбен жөндеуге тыйым салынады.
Аспапты өз бетіңізбен бөлшектемеңіз, кезкелген
ақаулықтар пайда болғанда, соынмен қатар
ол құлағаннан кейін аспапты электр желісінен
ажыратыңыз және кепілдеме талоны мен www.vitek.ru
сайтында көрсетілген хабараласу мекенжайлары
бойынша кезкелген туындыгерлес (өкілетті) қызмет
көрсету орталығына хабарласыңыз.
•
Бүлінулерге жол бермеу үшін құрылғыны тек зауыттық
орауда тасымалдаңыз.
•
Құрылғыны құрғақ салқын, балалардың және
мүмкіндіктері шектеулі адамдардың қолы жетпейтін
жерде сақтаңыз.
ОСЫ ҚҰРАЛ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙЛАРДА ПАЙДА
ЛАНУҒА АРНАЛҒАН. ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС
ҮЙЖАЙЛАРЫНДА АСПАПТЫ ПАЙДАЛАНУҒА ЖӘНЕ
КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Vitek Styling Iron manuals

Vitek
Vitek VT-1332 User manual

Vitek
Vitek VT-8281 User manual

Vitek
Vitek VT-8416 User manual

Vitek
Vitek VT-2312 Y User manual

Vitek
Vitek VT-2502 CR User manual

Vitek
Vitek VT-2500 User manual

Vitek
Vitek VT-8402 BK User manual

Vitek
Vitek VT-2380 User manual

Vitek
Vitek VT-2315 B User manual

Vitek
Vitek VT-8425 JR User manual

Vitek
Vitek VT-8419 User manual

Vitek
Vitek VT-8420 BK User manual

Vitek
Vitek VT-2285 PK User manual

Vitek
Vitek VT-8414 User manual

Vitek
Vitek VT-1333 User manual

Vitek
Vitek VT 1313 User manual

Vitek
Vitek VT-2381 User manual

Vitek
Vitek VT-8423 BK User manual

Vitek
Vitek VT-8446 VT User manual

Vitek
Vitek VT-2503 User manual