Vitek VT-8295 User manual

1
Электрощипцы
VT-8295
Curling tongs
3
9
16
23
29
IM VT-8295_70x130.indd 1 28.05.2019 9:39:35

IM VT-8295_70x130.indd 2 28.05.2019 9:39:35

3
ENGLISH
CURLING TONGS VT-8295
The curling tongs are used for curling of both slightly wet
and dry hair.
DESCRIPTION
1.
Tip
2.
Operating surface
3.
Base
4.
Hair clamp handle
5.
Light indicator
6.
Power switch button « »
7.
Handle
ATTENTION!
–
Do not use the unit near water in the bathrooms, showers,
swimming pools etc.
–
After using the unit in a bathroom, unplug it by taking
the power plug out of the mains socket, as closeness
of water is dangerous even in such cases when the unit
is switched off.
–
For additional protection you can install a residual cur-
rent device (RCD) with nominal operation current not
exceeding 30 mA into the bathroom mains; contact a
specialist for installation.
SAFETY MEASURES
Before using the electrical unit, read this instruction manual
carefully and keep it for future reference.
Use the unit for its intended purpose only, as specified in
this manual. Mishandling of the unit may lead to its breakage
and cause harm to the user or damage to his/her property.
•
Before switching the unit on, make sure that voltage of
the mains corresponds to unit operating voltage.
•
Do not use the unit to curl wet hair or synthetic wigs.
•
Hair spray should be applied only after hair straightening
or curling is finished.
•
Do not switch the unit on in places where aerosols are
sprayed or highly flammable liquids are used.
•
Do not put the operating unit on heat-sensitive or soft
surfaces (for instance, bed or sofa) and do not cover
the unit.
IM VT-8295_70x130.indd 3 28.05.2019 9:39:35

4
ENGLISH
•
It is recommended to unwind the power cord to its full
length while using the unit.
•
The power cord may not:
–
touch hot objects;
–
run over sharp edges of furniture;
–
be used as a handle for carrying the unit.
•
Never leave the operating unit unattended.
•
Always unplug the unit immediately after usage and
before cleaning.
•
When unplugging the unit, pull the power plug but not
the power cord.
•
Do not touch the unit body, power cord and power plug
with wet hands.
•
Do not use the unit while taking a bath.
•
Do not hang or keep the unit in places where it can fall
into a bath or a sink filled with water; do not immerse
the unit body, power cord or power plug into water or
other liquids.
•
If the unit is dropped into water, unplug it immediately
and only then take it out of water.
•
Do not use the unit when you are drowsy.
•
Take the unit by its handle only, do not touch the oper-
ating body.
•
Avoid contact of heated surfaces with your face, neck
and other parts of your body.
•
Be careful! The operating surface remains hot for some
time after the unit is unplugged.
•
For children’s safety reasons do not leave polyethylene
bags used as packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene
bags or packaging film. Danger of suffocation!
•
Do not leave children unattended to prevent using the
unit as a toy.
•
Do not allow children to touch the operating surface,
unit body, power cord or power plug during operation
of the unit.
•
Close supervision is necessary when children or dis-
abled persons are near the operating unit.
•
This unit is not intended for usage by children.
•
During the unit’s operation and breaks between opera-
tion cycles, keep the unit away from children.
IM VT-8295_70x130.indd 4 28.05.2019 9:39:35

5
ENGLISH
•
The unit is not intended for usage by physically or men-
tally disabled persons (including children) or by persons
lacking experience or knowledge if they are not under
supervision of a person who is responsible for their
safety or if they are not instructed by this person on the
usage of the unit.
•
Check the integrity of the power cord periodically.
•
Do not use the unit if the power cord or the power plug
is damaged, if the unit works improperly and after it
was dropped.
•
If the power cord is damaged, it should be replaced by
the manufacturer, maintenance service or similar quali-
fied personnel to avoid danger.
•
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the
unit by yourself, if any malfunction is detected or after it
was dropped, unplug the unit and apply to any autho-
rized service center at the contact addresses given in
the warranty certificate and on the website www.vitek.ru.
•
To avoid damages, transport the unit in the original
package only.
•
Keep the unit in a dry cool place away from children and
disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY,
ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION
AREAS AND WORK SPACES IS PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage under cold (winter)
conditions, it is necessary to keep it for at least three
hours at room temperature before switching on.
–
Unpack the unit completely and remove any packaging
materials that can prevent the unit operation.
–
Check the unit for damages; in case of damages do not
use the unit.
–
Before switching the unit on, make sure that your
home mains voltage corresponds to the unit operat-
ing voltage.
–
The unit is intended for operation in an AC power net-
work with the frequency of 50 Hz or 60 Hz, it does not
need any additional settings to operate with the required
rated frequency.
IM VT-8295_70x130.indd 5 28.05.2019 9:39:35

6
ENGLISH
USAGE
To get the best results, wash your hair with shampoo, wipe
it with a dry towel, dry with a hairdryer and comb your hair.
After that you can start styling your hair.
–
Divide the hair into locks 4-5 cm wide.
–
Put the unit on the safety stand (3) on a flat heat-resis-
tant surface.
–
Insert the plug into the mains socket.
–
Switch the unit on by pressing the power switch but-
ton (6) « », the light indicator (5) will light up.
–
Wait for some time required for the operation surface
(2) heating.
–
Take a hair lock with the free hand.
–
Press the clamp handle (4), place the end of the lock on
the operating surface (2) and move the clamp (4) down.
Holding onto the protecting tip (1) and handle (7), wind
the lock around the operating surface (2).
–
Wait for a while, then press the clamp handle (4) and
release the hair lock.
–
Repeat this procedure on the rest of your hair.
Notes:
–
when using the unit for the first time, a foreign smell can
appear. It is normal.
–
do not touch the operating surface (2) during the unit
operation, hold the unit by the protecting tip (1) with one
hand and by the handle with the other (7).
–
during breaks in operation, place the unit on the safety
stand (3) on a flat heat-resistant surface.
–
do not comb the hair right after curling it, let it cool
down, divide big locks into smaller ones carefully to
make the hairstyle look natural.
–
After the operation switch the unit off by pressing the
power switch button (6) « », and then unplug it.
–
Put the unit on the safety stand (3) on a flat heat-resis-
tant surface and let it cool down completely.
CLEANING AND CARE
–
Before cleaning unplug the unit and let it cool down
completely.
–
Do not immerse the unit, power cord and power plug of
the unit into water or any other liquids.
IM VT-8295_70x130.indd 6 28.05.2019 9:39:35

7
ENGLISH
–
Do not use detergents, abrasives or any solvents to
clean the unit.
–
Clean the unit body with a soft, slightly damp cloth and
then wipe it dry.
STORAGE
–
Let the unit cool down completely and clean it before
taking away for storage.
–
Never wind the cord around the unit body, as this can
damage the cord.
–
Keep the unit in a dry cool place away from children and
disabled persons.
DELIVERY SET
Curling tongs – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Rated input power: 45 W
Diameter: 25 mm
ATTENTION! Do not use the unit near water in the bath-
rooms, showers, swimming pools etc.
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and
the batteries (if included), do not discard the unit and the
batteries with usual household waste after the service life
expiration; apply to specialized centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is sub-
ject to mandatory collection and consequent disposal in the
prescribed manner.
For further information about recycling of this product apply
to a local municipal administration, a disposal service or to
the shop where you purchased this product.
IM VT-8295_70x130.indd 7 28.05.2019 9:39:35

8
ENGLISH
The manufacturer preserves the right to change the design,
structure and specifications of the unit not affecting general
principles of the unit operation for its better performance
without a preliminary notification due to which some differ-
ences between the manual and product may be observed.
If the user reveals such difference, please report it via
e-mail [email protected] for receipt of an updated manual.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained
from the dealer from whom the appliance was purchased.
The bill of sale or receipt must be produced when making
any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive
2014/30/EU and to the Low Voltage Directive
2014/35/EU.
IM VT-8295_70x130.indd 8 28.05.2019 9:39:35

9
русский
ЭЛЕКТРОЩИПЦЫ VT-8295
Электрощипцы используются для завивки сухих и слегка
влажных волос.
ОПИСАНИЕ
1.
Наконечник
2.
Рабочая поверхность
3.
Подставка
4.
Ручка зажима для волос
5.
Световой индикатор
6.
Выключатель питания « »
7.
Ручка
ВНИМАНИЕ!
–
Не использовать прибор вблизи воды в ванных ком-
натах, душевых, бассейнах и т.д.
–
После использования устройства в ванной ком-
нате отключите его от электросети, вынув вилку
сетевого шнура из электрической розетки, так как
близость воды представляет опасность, даже в
тех случаях, когда устройство выключено сетевым
выключателем.
–
Для дополнительной защиты в цепи питания ван-
ной комнаты целесообразно установить устройство
защитного отключения (УЗО) с номинальным током
срабатывания, не превышающим 30 мА; при уста-
новке следует обратиться к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора внима-
тельно прочитайте настоящее руководство по эксплу-
атации и сохраните его для использования в качестве
справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначе-
нию, как изложено в данном руководстве. Неправильное
обращение с устройством может привести к его поломке,
причинению вреда пользователю или его имуществу.
•
Перед включением убедитесь, что напряжение элек-
трической сети соответствует рабочему напряже-
нию устройства.
•
Не используйте устройство для завивки мокрых
волос или синтетических париков.
IM VT-8295_70x130.indd 9 28.05.2019 9:39:35

10
русский
•
Лак для волос наносите только после завивки волос.
•
Не включайте устройство в местах, где распыляются
аэрозоли или используются легковоспламеняющи-
еся жидкости.
•
Не кладите устройство во время работы на чувстви-
тельные к теплу поверхности, на мягкую поверхность
(например, на кровать или на диван) и не накрывайте
устройство.
•
При эксплуатации устройства рекомендуется размо-
тать сетевой шнур на всю его длину.
•
Сетевой шнур не должен:
–
соприкасаться с горячими предметами;
–
протягиваться через острые кромки мебели;
–
использоваться в качестве ручки для переноски
устройства.
•
Никогда не оставляйте работающее устройство без
присмотра.
•
Обязательно отключайте устройство от электросети
после использования и перед чисткой.
•
Вынимая вилку сетевого шнура из электрической
розетки, не тяните за сетевой шнур, а держитесь за
вилку сетевого шнура.
•
Не прикасайтесь к корпусу устройства, к сетевому
шнуру и к вилке сетевого шнура мокрыми руками.
•
Не используйте устройство во время принятия
ванны.
•
Не подвешивайте и не храните устройство в местах,
где оно может упасть в ванну или раковину, напол-
ненную водой, не погружайте корпус устройства,
сетевой шнур или вилку сетевого шнура в воду или в
любую другую жидкость.
•
Если устройство упало в воду, немедленно извлеки-
те сетевую вилку из электрической розетки, и толь-
ко после этого можно достать устройство из воды.
•
Не используйте устройство, если вы находитесь в
сонном состоянии.
•
Во время работы держите устройство только в зоне
ручки, не дотрагивайтесь до рабочей поверхности.
•
Не допускайте соприкосновения горячих поверх-
ностей устройства с лицом, шеей и другими частя-
ми тела.
IM VT-8295_70x130.indd 10 28.05.2019 9:39:35

11
русский
•
Будьте осторожны! Рабочая поверхность остаётся
горячей ещё некоторое время после отключения
устройства от электросети.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте
полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве
упаковки, без надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиле-
новыми пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность
удушья!
•
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допу-
стить использования прибора в качестве игрушки.
•
Не разрешайте детям прикасаться к рабочей поверх-
ности, к корпусу устройства, к сетевому шнуру или
к вилке сетевого шнура во время работы устройства.
•
Будьте особенно внимательны, если поблизости
от работающего устройства находятся дети или лица
с ограниченными возможностями.
•
Данное устройство не предназначено для исполь-
зования детьми.
•
Во время работы и в перерывах между рабочими
циклами размещайте устройство в местах, недо-
ступных для детей.
•
Прибор не предназначен для использования лица-
ми (включая детей) с пониженными физическими,
психическими или умственными способностями или
при отсутствии у них опыта или знаний, если они не
находятся под контролем или не проинструктиро-
ваны лицом, ответственным за их безопасность, об
использовании прибора.
•
Периодически проверяйте целостность сетевого
шнура.
•
Запрещается использовать устройство при наличии
повреждений шнура питания или вилки шнура пита-
ния, если устройство работает с перебоями, а также
после его падения.
•
При повреждении шнура питания его замену во
избежание опасности должны производить изгото-
витель, сервисная служба или подобный квалифи-
цированный персонал.
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать при-
бор. Не разбирайте прибор самостоятельно, при
возникновении любых неисправностей, а также
IM VT-8295_70x130.indd 11 28.05.2019 9:39:36

12
русский
после падения устройства отключите прибор от
электросети и обратитесь в любой авторизованный
(уполномоченный) сервисный центр по контактным
адресам, указанным в гарантийном талоне и на
сайте www.vitek.ru.
•
Во избежание повреждений перевозите устройство
только в заводской упаковке.
•
Храните устройство в сухом прохладном месте,
недоступном для детей и людей с ограниченными
возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТО-
ВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ,
ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТ-
ВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства в
холодных (зимних) условиях необходимо выдержать
его при комнатной температуре не менее трёх часов.
–
Распакуйте устройство и удалите упаковочные мате-
риалы, мешающие работе устройства.
–
Проверьте целостность устройства, при наличии
повреждений не пользуйтесь устройством.
–
Перед включением убедитесь в том, что напряжение
электрической сети соответствует рабочему напря-
жению устройства.
–
Устройство предназначено для работы в сети пере-
менного тока с частотой 50Гц или 60Гц, для рабо-
ты устройства при требуемой номинальной частоте
никакая настройка не требуется.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Для достижения оптимальных результатов вымойте
волосы шампунем, вытрите их сухим полотенцем, про-
сушите феном и расчешите. Затем приступите к укладке.
–
Разделите волосы на пряди шириной 4-5 см.
–
Установите устройство на подставку (3) на ровную
теплостойкую поверхность.
–
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую
розетку.
IM VT-8295_70x130.indd 12 28.05.2019 9:39:36

13
русский
–
Включите устройство, нажав на кнопку выключате-
ля питания (6) « », при этом загорится световой
индикатор (5).
–
Подождите некоторое время, необходимое для
нагрева рабочей поверхности (2).
–
Свободной рукой захватите прядь волос.
–
Нажмите на ручку зажима (4), поместите конец пряди
волос на рабочую поверхность (2) и отпустите ручку
зажима (4). Держась за наконечник (1) и ручку (7),
накрутите прядь вокруг рабочей поверхности (2).
–
Подождите некоторое время, затем нажмите на
ручку зажима (4) и освободите прядь.
–
Повторите данную процедуру на оставшихся пря-
дях волос.
Примечания:
–
при первом использовании возможно появление
постороннего запаха это допустимо.
–
во время работы устройства не прикасайтесь рука-
ми к рабочей поверхности (2), держите устройство
одной рукой за наконечник (1), а второй рукой за
ручку (7).
–
в перерывах во время работы устанавливайте
устройство на подставку (3) на ровную теплостой-
кую поверхность.
–
не расчёсывайте волосы сразу после завивки, дайте
волосам остыть, чтобы причёска
–
выглядела естественно, аккуратно разделите круп-
ные пряди волос на более мелкие.
–
Завершив работу, выключите устройство, нажав на
кнопку выключателя питания (6) « », извлеките
вилку сетевого шнура из электрической розетки.
–
Установите устройство на подставку (3) на ровную
теплостойкую поверхность и дайте ему полностью
остыть.
ЧИСТКА И УХОД
–
Перед чисткой отключите устройство от электросети
и дайте ему полностью остыть.
–
Запрещается погружать устройство, сетевой шнур
и вилку сетевого шнура в воду или в любые другие
жидкости.
IM VT-8295_70x130.indd 13 28.05.2019 9:39:36

14
русский
–
Запрещается использовать для чистки устройства
моющие и абразивные средства или какие-либо
растворители.
–
Протрите корпус устройства мягкой, слегка влажной
тканью, после чего вытрите его насухо.
ХРАНЕНИЕ
–
Перед тем, как убрать устройство на хранение, дайте
ему полностью остыть и проведите чистку.
–
Не обматывайте корпус сетевым шнуром, так как это
может привести к его повреждению.
–
Храните устройство в сухом прохладном месте,
недоступном для детей и людей с ограниченными
возможностями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Электрощипцы – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Номинальная потребляемая мощность: 45 Вт
Диаметр: 25 мм
ВНИМАНИЕ! Не использовать прибор вблизи воды
в ванных комнатах, душевых, бассейнах и т.д.
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания
срока службы прибора и элементов питания (если вхо-
дят в комплект), не выбрасывайте их вместе с обычными
бытовыми отходами, передайте прибор и элементы
питания в специализированные пункты для дальнейшей
утилизации.
IM VT-8295_70x130.indd 14 28.05.2019 9:39:36

15
русский
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подле-
жат обязательному сбору с последующей утилизацией
в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации об утили-
зации данного продукта обратитесь в местный муни-
ципалитет, службу утилизации бытовых отходов или в
магазин, где Вы приобрели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изменять
дизайн, конструкцию и технические характеристики
прибора, не влияющие на общие принципы работы
прибора, с целью его улучшения без предварительного
уведомления, из-за чего между инструкцией и издели-
ем могут наблюдаться некоторые различия. Если поль-
зователь обнаружил такое несоответствие, просим об
получения обновленной версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуе-
мым европейским и российским стандартам
безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
(STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ,
КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД,
ВОНГ ЧУК Х АНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР: ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: 117209, РФ, Г. МОСКВА,
СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПР-КТ, Д. 28, КОРП. 1.
www.vitek.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР
IM VT-8295_70x130.indd 15 28.05.2019 9:39:36

16
ҚазаҚша
ЭЛЕКТРҚЫСҚАШТАР VT-8295
Электрқысқыштар құрғақ және ылғалды шаштарды
бұйралауүшінпайдаланылады.
СИПАТТАМАСЫ
1.
Ұштық
2.
Жұмысбеті
3.
Тұғыр
4.
Шашқаарналғанқысутұтқасы
5.
Жарықтықкөрсеткіш
6.
Қоректендірусөндіргіші« »
7.
Қолсабы
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
–
Аспаптываннабөлмесінде,душта,бассейндежәнет.
б.сумаңындапайдалануғаболмайды.
–
Құрылғыныжуынатынбөлмедепайдаланғаннанкейін
оны бірден электр желісінен ажыратып қойыңыз, ол
үшінжелілік баусым айыртетігін электрлік ашалықтан
ажырату керек, өйткені судың жақын тұруы құрылғы
сөндіргішарқылысөндіруліболғанжағдайдадақауіпті
болыпсаналады.
–
Қосымша қорғаныс үшін жуыну бөлмесіндегі
қоректендіру тізбегіне қорғаныс ажыратылу
құрылғысын (ҚАҚ) 30мА-ден аспайтын номиналды
іске қосылу тоғыменорнатқан дұрыс; орнатқанкезде
маманғахабарласқанжөн.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электраспабын пайдалану алдында аталмыш
нұсқаулықты мұқият оқып шығып, оны анықтамалық
материалретіндеқолдануүшінсақтапқойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей
мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз. Құрылғыны
дұрыс пайдаланбау жағдайы оның бұзылуына,
пайдаланушыға немесе оның мүлігіне зиян келтіруіне
әкелуімүмкін.
•
Іске қосу алдында, аспаптың жұмыс істеу кернеуі
желідегікернеугесәйкескелетінінекөзжеткізіңіз.
•
Сушаштынемесесинтетикалықпариктердібұйралау
үшінқұрылғыныпайдаланбаңыз.
•
Шашқа арналған лакты шашты бұйралағаннан кейін
ғанажағыңыз.
IM VT-8295_70x130.indd 16 28.05.2019 9:39:36

17
ҚазаҚша
•
Сепкіштер себілетін немесе тез тұтанатын
сұйықтықтарпайдаланатынжерлердеқұрылғыныіске
қоспаңыз.
•
Құрылғыжұмысістептұрғануақыттажұмсақзаттарға
(төсеккенемеседиванға)қоймаңыз,оныбүркемеңіз.
•
Құрылғыны пайдаланған кезде желілік бауды толық
ұзындығынатарқатуұсынылады.
•
Желілікбаусым:
–
ыстықзаттарменжанаспауы;
–
жиһаздыңүшкірқырларыментартылмауы;
–
құрылғынытасымалдауғаарналғанқолсапретінде
падаланылмауыкерек.
•
Ешқашан жұмыс істеп тұрған құрылғыны қараусыз
қалдырмаңыз.
•
Құрылғыныпайдаланыпболғаннанкейінжәнетазалау
алдындаміндеттітүрдесөндіріңіз.
•
Желілік баусымның айыртетігін электрлік ашалықтан
шығарғанда,желілікбаусымнантартпаңыз,алжелілік
баусымныңайыртетігіненұстаңыз.
•
Құрылғы корпусын, желілік баусымнды және желілік
баусымныңайыртетігіндымқылқолменұстамаңыз.
•
Ваннадажуынукезіндеқұрылғыныпайдаланбаңыз.
•
Суға толы ваннаға немесе қолжуғышқа түсіп кете
алатын жерлерде аспапты іліп қоймаңыз және
сақтамаңыз, құрылғы корпусын, желілік баусымды
немесе желілік баусымның айыртетігін суға немесе
кез-келгенбасқасұйықтықтарғаматырмаңыз.
•
Егер құрылғы суға түсіп кетсе, желілік айыртетікті
ашалықтан жедел суырыңыз, содан кейін ғана
құрылғынысуданшығаруғаболады.
•
Егер сіз ұйқылы-ояу күйде болсаңыз, құрылғыны
пайдаланбаңыз.
•
Жұмысістегенуақыттақұрылғынықолсапаймағынан
ғанаұстаңыз,жұмысбетінеқолтигізбеңіз.
•
Құрылғының ыстық бөліктерінің бетке, мойынға және
басқаденемүшелерінетиюінежолбермеңіз.
•
Сақ болыңыз! Құрылғыны электржелісінен
ажыратқаннан кейін жұмыс беті біршама уақыт бойы
ыстықболыпқалады.
•
Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау ретінде
пайдаланылатын полиэтилен қаптарды қараусыз
қалдырмаңыз.
IM VT-8295_70x130.indd 17 28.05.2019 9:39:36

18
ҚазаҚша
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен қаптармен
немесе қаптама үлдірмен ойнауға рұқсат бермеңіз.
Тұншығуқаупі!
•
Балалар аспапты ойыншық ретінде пайдаланбауы
үшінолардықадағалапотырыңыз.
•
Балаларға жұмыс бетін, құрылғы корпусын, желілік
баусымды немес желілік баусымның айыртетігін
ұстауғарұқсатетпеңіз.
•
Егер құрылғыны балалар немесе мүмкіндіктері
шектеуліадамдарпайдаланса,асаназарболыңыз.
•
Берілген құрылғы балалардың пайдалануына
арналмаған.
•
Жұмыс істеу уақытында және жұмыс циклдері
арасындағыүзілістердеқұрылғыныбалалардыңқолы
жетпейтінжердеорналастырыңыз.
•
Дене,жүйкенемесесанамүмкіндіктерітөмендетілген
тұлғалардың (балаларды қоса) немесе оларда
тәжірибесі немесе білімі болмаса, егер олар
бақыланбаса немесе олардың қауіпсіздігі үшін
жауап беретін тұлғамен аспапты пайдалану туралы
нұсқаулықтар берілген болмаса, аспап олардың
пайдалануынаарналмаған.
•
Баусымныңбүтіндігінмезгіліментексеріптұрыңыз.
•
Қуаттандыру бауы немесе қуаттандыру бауының
ашасы зақымданған болса, егер құрылғы кідіріспен
жұмысістесе,сондай-ақолқұлағанболсақұрылғыны
пайдалануғатыйымсалынады.
•
Қуаттандыру бауы зақымданған жағдайда қауіп
тудырмау үшін оны дайындаушы, сервистік қызмет
немесебаламалыбіліктімаманауыстыруытиіс.
•
Аспапты өз бетіңізбен жөндеуге тыйым салынады.
Аспапты өз бетіңізбен бөлшектемеңіз, кез-келген
ақаулықтар пайда болғанда, соынмен қатар
құрылғы құлағаннан кейін аспапты электр желісінен
ажыратыңызжәнекепілдеметалоныменwww.vitek.ru
сайтында көрсетілген байланысу мекен-жайлары
бойынша кез-келген туындыгерлес (өкілетті) қызмет
көрсетуорталығынахабарласыңыз.
•
Бұзылуларға жол бермеу үшін құрылғыны зауыттық
ораудағанатасымалдаңыз.
•
Құрылғыны құрғақ салқын, балалардың және
мүмкіндіктері шектеулі адамдардың қолы жетпейтін
жердесақтаңыз.
IM VT-8295_70x130.indd 18 28.05.2019 9:39:36

19
ҚазаҚша
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРҒЫН ПАНАЖАЙЛАРДА ТҰРМЫСТЫҚ
ПАЙДАЛАНУ ҮШІН АРНАЛҒАН, ҚҰРЫЛҒЫНЫ
КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУ ЖӘНЕ ӨНДІРІСТІК
АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ПАНАЖАЙЛАРЫНДА
ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
АЛҒАШ ПАЙДАЛНАР АЛДЫНДА
Құрылғыны суық (қысқы) жағдайларда тасымал-
дағаннан немесе сақтағаннан кейін оны бөлме
температурасында үш сағаттан кем емес уақыт
ұстауқажет.
–
Құрылғықаптамасыншешіңіз,құрылғыныңжұмысына
кедергі келтіретін қаптама материалдарын алып
тастаңыз.
–
Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз, бүлінулер болған
жағдайдақұрылғыныпайдаланбаңыз.
–
Құрылғыны іске қосу алдында, құрылғының жұмыс
істеу кернеуі электр желісіндегі кернеуге сәйкес
болуынакөзжеткізіңіз.
–
Құрылғы жиілігі 50 Гц немесе 60 Гц айнымалы ток
желісінде жұмыс істеуге арналған, құрылғының
талапетілген номиналдықжиіліктежұмысістеуі үшін
ешқандайреттеуталапетілмейді.
ҚОЛДАНУ
Оптималды нәтижелерге жету үшін шашыңызды
сабынсумен жуыңыз, оларды құрғақ сүлгімен сүртіңіз,
фенмен құрғатыңыз және тараңыз. Одан кейін шашты
реткекелтіругекірісіңіз.
–
Шаштардыені4-5смтарамдарғабөліңіз.
–
Құрылғыны тұғырға (3) түзу термотөзімді бетке
орнатыңыз.
–
Желілік баусымның айыртетігін электрлік ашалыққа
салыңыз.
–
Қуаттандыру ажыратқышының түймесін (6) « »
басып, құрылғыны қосыңыз, осы кезде қосу
индикаторы(5)жанады.
–
Жұмыс бетінің (2) қызуы үшін қажетті біршама уақыт
күтіңіз.
–
Босқолыңызбеншаштарамыналыңыз.
–
Қысу тұтқасын (4) басыңыз, шаш тарамының ұшын
жұмыс бетіне (2) салыңыз және қысу тұтқасын (4)
IM VT-8295_70x130.indd 19 28.05.2019 9:39:36

20
ҚазаҚша
жіберіңіз. Ұштамадан (1) және қолсаптан (7) ұстап,
шаштарамынжұмысбетін(2)айналдыраораңыз.
–
Біршама уақыт күтіңіз, содан кейін қысу сабына (4)
басыңызжәнетарамдыбосатыңыз.
–
Берілген рәсімді қалған шаш тарамдарына
қайталаңыз.
Ескерту:
–
алғашқы пайдалану кезінде қыздырғыш элементтен
бөтен иістер пайда болуы мүмкін, бұл қалыпты
құбылыс.
–
құрылғы жұмыс істеген кезде жұмыс бетіне (2)
қолыңызды тигізбеңіз, құрылғыны бі қолыңызбен
ұштамасынан (1), ал екінші қолыңызбен
қолсаптан (7) ұстаңыз.
–
жұмыс уақытындағы үзілістерде құрылғыны тұғырға
(3) түзу термотөзімді бетке орнатыңыз.
–
шашты бұйраланғаннан кейін бірден тарамаңыз,
шашқа салқындауға уақыт беріңіз, шаш үлгісі
үйлесімді көрінуі үшін ірі шаш тарамдарын анағұрлым
ұсақтарына ұқыпты бөліңіз.
–
Жұмыстыаяқтағаннанкейінқуаттандырусөндіргішінің
түймесін (6) « » басып, желілік баудың айырын
электрлікрезеткеденшығарыңыз.
–
Құрылғыны тұғырға (3) түзу термотөзімді бетке
орнатыңызжәнеоғансалқындауғауақытберіңіз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ
–
Тазалау алдында құрылғыны желіден ажыратыңыз
жәнетолықсуытылуынауақытберіңіз
–
Құрылғыны, желілік бауды және желілік баудың
айыртетігін суға және басқа сұйықтықтарға матыруға
тыйымсалынады.
–
Аспапты тазалауға қажайтын жуғыш заттарды,
соныменқатарқандайдабіреріткіштердіпайдалануға
тыйымсалынады.
–
Құрылғы корпусын жұмсақ, сәл ылғалды матамен
сүртіңіз,соданкейінқұрғатыпсүртіңіз.
САҚТАЛУЫ
–
Құралды сақтауға жинап қою алдында оған
толық суытылуына уақыт беріңіз және тазалауды
жүргізіңіз.
IM VT-8295_70x130.indd 20 28.05.2019 9:39:36
Table of contents
Languages:
Other Vitek Styling Iron manuals

Vitek
Vitek VT-1331 User manual

Vitek
Vitek VT-2315 B User manual

Vitek
Vitek VT-8282 User manual

Vitek
Vitek VT-2317 BK User manual

Vitek
Vitek VT-8430 User manual

Vitek
Vitek VT-2527 User manual

Vitek
Vitek VT-2247 User manual

Vitek
Vitek VT-8403 BK User manual

Vitek
Vitek VT-2522 User manual

Vitek
Vitek VT-8417 User manual

Vitek
Vitek VT-2503 User manual

Vitek
Vitek VT-8427 User manual

Vitek
Vitek VT-8401 VT User manual

Vitek
Vitek VT-8425 JR User manual

Vitek
Vitek VT-2317 BK User manual

Vitek
Vitek VT-8424 B User manual

Vitek
Vitek VT-2539 CL User manual

Vitek
Vitek VT-1336 User manual

Vitek
Vitek VT-8400 BK User manual

Vitek
Vitek VT-1339 User manual